Riello Burners Gulliver RG1RK Mode D'emploi
Riello Burners Gulliver RG1RK Mode D'emploi

Riello Burners Gulliver RG1RK Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Gulliver RG1RK:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Manuel d'entretien
Bruciatore di gasolio
I
Öl-Gebläsebrenner
D
Brûleur fioul domestique
F
Funzionamento monostadio
Einstufiger Betrieb
Fonctionnement à 1 allure
CODICE
CODE
3736254
MODELLO - MODELL
MODELE
RG1RK
TIPO - TYP
TYPE
362 T1
2903258 (0)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello Burners Gulliver RG1RK

  • Page 1 Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Manuel d’entretien Bruciatore di gasolio Öl-Gebläsebrenner Brûleur fioul domestique Funzionamento monostadio Einstufiger Betrieb Fonctionnement à 1 allure CODICE MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE MODELE TYPE 3736254 RG1RK 362 T1 2903258 (0)
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE ..........Materiale a corredo .
  • Page 4: Descrizione Del Bruciatore

    DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE Bruciatore di gasolio con funzionamento monostadio. CE Reg. N.: 0036 0341/03 secondo 92/42/CEE. Il bruciatore risponde al grado di protezione IP X0D (IP 40) secondo EN 60529. Bruciatore con marcatura CE in conformità alle Direttive CEE: CEM 89/336/CEE, Bassa Tensione 73/23/CEE, Macchine 98/37/CEE e Rendimento 92/42/CEE.
  • Page 5: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI TIPO 362 T1 ÷ ÷ Portata – Potenza termica 5 kg/h – 60 kW ÷ Combustibile Gasolio, viscosità 4 6 mm /s a 20°C ± Alimentazione elettrica Monofase, 50Hz 230 V Motore 0,85 A assorbiti – 2750 g/min –...
  • Page 6: Installazione

    INSTALLAZIONE L’INSTALLAZIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA IN CONFORMITÀ ALLE LEGGI E NORMATIVE LOCALI. POSIZIONE DI FUNZIONAMENTO Il bruciatore è predisposto esclusivamente per il funzionamento nelle posizioni 1 e 2. L’installazione 1 è da preferire in quanto è l’unica che consente la manutenzione come descritto di seguito in questo manuale. L’installazioni 2 consente il funzionamento ma non la manutenzione con l’aggancio alla caldaia.
  • Page 7: Impianti Idraulici

    3.3 IMPIANTI IDRAULICI Fig. 4 ATTENZIONE: Il bruciatore è predisposto per l’installazione dei tubi di ali- mentazione del gasolio da entrambi i lati. È necessario installare un filtro sulla linea di alimenta- zione del combustibile. La pompa è predisposta per funzionamento bitubo. Per il funzionamento monotubo è...
  • Page 8: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE: Non scambiare il neutro con la fase, rispettare esatta- mente lo schema indicato ed eseguire un buon colle- gamento di terra. La sezione dei conduttori deve essere di min. 1 mm (Salvo diverse indicazioni di norme e leggi locali). I collegamenti elettrici eseguiti dall’installatore devono ri- spettare le norme vigenti nel paese.
  • Page 9: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO ATTENZIONE LA PRIMA ACCENSIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO E DOTATO DI STRUMENTAZIONE IDONEA. REGOLAZIONE DELLA COMBUSTIONE In conformità con la Direttiva Rendimento 92/42/CEE, l’applicazione del bruciatore alla caldaia, la regolazione e il collaudo, devono essere eseguiti nell’osservanza del manuale d’istruzione della caldaia stessa, compreso il controllo della concentrazione di CO e CO nei fumi, della loro temperatura e di quella media dell’acqua della caldaia.
  • Page 10: Posizione Di Manutenzione

    POSIZIONE DI MANUTENZIONE E’ opportuno, prima di eseguire la manutenzione al bruciatore, togliere tensione all’impianto. L’ACCESSIBILITÀ ALL’UGELLO, ALL’ELICA ED AGLI ELETTRODI PUÒ AVVENIRE IN DUE MODI: Estrarre il bruciatore dalla caldaia dopo avere Estrarre il gruppo portaugello (7) dopo aver tolto il dado di fissaggio alla flangia.
  • Page 11: Regolazione Testa Di Combustione

    REGOLAZIONE TESTA DI COMBU- Fig. 12 STIONE, (fig. 12) La regolazione della testa di combustione varia in base alla portata del bruciatore. Per effettuare la sua regolazione procedere come segue: Ruotare in senso orario o antiorario la vite di re- golazione (12) fino a che la tacca incisa sulla staffa di regolazione (13) coincide con il piano esterno del gruppo portaugello (7).
  • Page 12: Programma Di Funzionamento

    PROGRAMMA DI FUNZIONAMENTO 4.9.1 FUNZIONAMENTO NORMALE CON PRE-RISCALDO LEGENDA – Rilevatore fiamma – Trasformatore di accensione – Termostato di consenso all’avviamento dopo pre-riscaldo LED – Segnalazione stato di funzionamento da pulsante di sblocco MV – Motore ventilatore PH – Riscaldatore gasolio TL –...
  • Page 13: Blocco Per Mancata Accensione

    4.9.2 BLOCCO PER MANCATA ACCENSIONE LEGENDA – Rilevatore fiamma – Trasformatore di accensione – Termostato di consenso all’avviamento dopo pre-riscaldo LED – Segnalazione stato di funzionamento da pulsante di sblocco MV – Motore ventilatore PH – Riscaldatore gasolio TL – Termostato limite Verde+Giallo V1 –...
  • Page 14: Codice Colore Led Del Pulsante Di Sblocco Apparecchiatura

    CODICE COLORE LED DEL PULSANTE DI SBLOCCO APPARECCHIATURA Velocità Stato di funzionamento Codici colore LED lampeggio Secondi Attesa Led spento Pre-riscaldo Giallo Pre-ventilazione Verde Pre-ventilazione lunga Verde Accensione trasformatore Verde + Giallo lampeggiante Veloce Fiamma regolare Verde + Giallo lampeggiante Lento Post-ventilazione Verde + Giallo...
  • Page 15: Funzioni Apparecchiatura Supplementari Programmabili

    4.10 FUNZIONI APPARECCHIATURA SUPPLEMENTARI PROGRAMMABILI 4.10.1 FUNZIONE DI POST-VENTILAZIONE (t6) La post-ventilazione è una funzione che mantiene la ventilazione dell’aria anche dopo lo spegnimento del bruciatore. Lo spegnimento del bruciatore avviene all’apertura del termostato limite (TL) con la conseguente interruzione dell’apporto di combustibile delle valvole. Per utilizzare questa funzione è necessario agire sul pulsante di sblocco quando il termostato limite (TL) non è...
  • Page 16: Manutenzione

    MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o controllo, togliere l’alimentazione elettrica al brucia- tore agendo sull’interruttore generale dell’impianto e chiudere la valvola di intercettazione del gasolio. Il bruciatore richiede una manutenzione periodica, che deve essere eseguita da personale abilitato e in con- formità...
  • Page 17: Anomalie / Rimedi

    SEGNALE CAUSA PROBABILE Perdita della fiamma durante il funzionamento: 7 lampeggi – bruciatore mal regolato; – valvola dell'olio difettosa o sporca; – rilevatore fiamma difettoso o sporco. Verifica e controllo del riscaldatore dell'olio (se presente): 8 lampeggi – riscaldatore o termostato di controllo difettoso. Per resettare l’apparecchiatura dopo la visualizzazione della diagnostica visiva è...
  • Page 18: Anomalie In Funzionamento

    ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Provvedere a una corretta regolazione Gli elettrodi di accensione sono mal secondo quanto indicato in questo ma- posizionati. nuale. Avviamento del bru- ciatore con ritardo di Regolare la portata dell’aria secondo Portata dell’aria troppo elevata. accensione. quanto indicato in questo manuale.
  • Page 19: Avvertenze E Sicurezza

    AVVERTENZE E SICUREZZA Al fine di garantire una combustione col minimo tasso di emissioni inquinanti, le dimensioni ed il tipo di ca- mera di combustione del generatore di calore, devono corrispondere a valori ben definiti. È pertanto consigliato consultare il Servizio Tecnico di Assistenza prima di scegliere questo tipo di brucia- tore per l’abbinamento con una caldaia.
  • Page 20 INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS ..........Mitgeliefertes Zubehör .
  • Page 21: Beschreibung Des Brenners

    BESCHREIBUNG DES BRENNERS Heizölbrenner mit einstufigem Betrieb. CE-Registrier - Nr.: 0036 0341/03 nach 92/42/EWG. Der Brenner entspricht der Schutzart IP X0D (IP 40) gemäß EN 60529. Brenner mit CE-Kennzeichnung gemäß der EWG-Richtlinien: EMV 89/336/EWG, Niederspannungsrich- tlinie 73/23/EWG, Maschinenrichtlinie 98/37/EWG und Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG. Der Brenner ist gemäß...
  • Page 22: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN 362 T1 ÷ ÷ Durchsatz - Brennerleistung 5 kg/h – 60 kW ÷ Brennstoff Heizöl-EL, Viskosität 4 6 mm /s bei 20°C ± Stromversorgung Einphase, 50Hz 230 V Motor Stromaufnahme 0,85 A – 2750 U/min – 289 rad/s 4 µF Kondensator...
  • Page 23: Installation

    INSTALLATION DIE INSTALLATION DES BRENNERS MUSS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN ÖRTLICHEN GESETZEN UND VORSCHRIFTEN AUSGEFÜHRT WERDEN. BETRIEBSPOSITION Der Brenner darf ausschließlich in der 1. und 2. Position in Betrieb sein. Die Installation 1 ist vorzuziehen, da sie die Einzige ist, in der die Wartung wie hier folgend in dieser Anleitung beschrieben ausgeführt wer- den kann.
  • Page 24: Ölversorgungsanlage

    ÖLVERSORGUNGSANLAGE Abb. 4 WICHTIGER HINWEIS: Der Brenner ist für den Einbau der Heizölversorgungs- rohre auf beiden Seiten vorgerüstet. In der Brennstoff–Ansaugleitung muß ein Filter eingebaut werden. Die Pumpe ist werksseitig für den Zweirohr-Betrieb einge- richtet. Wird ein Pumpen-Einrohrbetrieb für notwendig er- achtet, so ist der Rücklauf-Schlauchleitungsstopfen (2) zu D5487 lösen und die By-Pass Schraube (3) zu entfernen.
  • Page 25: Elektrisches Verdrahtungsschema

    ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA ACHTUNG: Nullleiter nicht mit Phase austauschen; sich genau an das angegebene Schema halten und eine gute Erdung ausführen. Der Leiterquerschnitt muss mindestens 1 mm sein. (Außer im Falle anderslautender Angaben durch Normen und örtliche Gesetze). Die vom Installateur ausgeführten elektrischen Verbindungen müssen den lokalen Bestimmungen entsprechen.
  • Page 26: Betrieb

    BETRIEB ACHTUNG DIE ERSTE ZÜNDUNG MUSS DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL, AUSGESTATTET MIT GEEIG- NETER INSTRUMENTIERUNG, AUSGEFÜHRT WERDEN. EINSTELLUNG DER BRENNERLEISTUNG In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG müssen die Anbringung des Brenners am Heizkessel, die Einstellung und die Inbetriebnahme unter Beachtung der Betriebsanleitung des Heizkessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO in den Abgasen, der Abgastemperatur und der mittleren Kesseltemperatur.
  • Page 27: Wartungsposition

    WARTUNGSPOSITION Vor der Wartung des Brenners unbedingt die Spannungszufuhr zur Anlage unterbrechen. DER ZUTRITT ZUR DÜSE, ZUR STAUSCHEIBE UND ZU DEN ELEKTRODEN KANN AUF ZWEI VERSCHIEDENE WEISEN ERFOLGEN: Die Befestigungsmutter am Flansch ausschrau- Den Düsenstock herausziehen (7), die Schrau- ben und entfernen und den Brenner vom Heiz- ben (8) lockern, die Mutter (9) ausschrauben, kessel herausnehmen.
  • Page 28: Flammkopfeinstellung

    FLAMMKOPFEINSTELLUNG, (Abb. 12) Abb. 12 Die Flammkopfeinstellung ist je nach Brenner- durchsatz verschieden. Für seine Einstellung ist wie folgt vorzugehen: Die Stellschraube (12) im oder gegen den Uhr- zeigersinn drehen, bis die auf den Stellbügel (13) geprägte Kerbe mit der Außenfläche des Düsenstocks (7) zusammenfällt.
  • Page 29: Betriebsprogramm

    BETRIEBSPROGRAMM 4.9.1 NORMALBETRIEB MIT VORWÄRMUNG LEGENDE – Flammendetektor – Zündtransformator – Freigabethermostat zum Anfahren nach Vorwärmung LED – Betriebsstatusanzeige über Entstö- rungstaste MV – Gebläsemotor PH – Heizölvorwärmer TL – Grenzthermostat V1 – Ölventil Langsamblinken von Grün + Gelb Schnellblinken von Grün + Gelb Grün Gelb Gelb...
  • Page 30: Störabschaltung Wegen Nicht Erfolgter Zündung

    4.9.2 STÖRABSCHALTUNG WEGEN NICHT ERFOLGTER ZÜNDUNG LEGENDE – Flammendetektor – Zündtransformator – Freigabethermostat zum Anfahren nach Vorwärmung LED – Betriebsstatusanzeige über Entstö- rungstaste MV – Gebläsemotor PH – Heizölvorwärmer TL – Grenzthermostat Grün+Gelb V1 – Ölventil Gelb Grün Vorhandensein eines Signals nicht verlangt D7232 Langsamblinken von Grün + Gelb Schnellblinken von Grün + Gelb...
  • Page 31: Abschaltungstypiken Und Eingriffszeiten Im Fall Eines Defekts Des Brenners

    FARBCODE DER LED AN DER ENTSTÖRUNGSTASTE DES STEUERGERÄTS Blinkgeschwin- Betriebsstatus LED-Farbcode digkeit Sekunden Wartezeit Led aus Vorwärmung Gelb Vorbelüftung Grün Lange Vorbelüftung Grün Transformatorzündung Blinken von Grün + Gelb Schnell Ordnungsgemäße Flamme Blinken von Grün + Gelb Langsam Nachbelüftung Grün + Gelb Erneuter Anlauf Blinken von Grün + Gelb Mittleres...
  • Page 32: Programmierbare Zusatzfunktionen Des Steuergeräts

    4.10 PROGRAMMIERBARE ZUSATZFUNKTIONEN DES STEUERGERÄTS 4.10.1 NACHBELÜFTUNGSFUNKTION (t6) Die Nachbelüftung ist eine Funktion, mit der die Belüftung auch nach dem Ausschalten des Brenners stattfindet. Das Ausschalten des Brenners erfolgt bei der Öffnung des Begrenzungsthermostaten (TL) mit folglicher Unter- brechung der Brennstoffzufuhr der Ventile. Um diese Funktion zu benutzen, muss die Entstörtaste betätigt wer- den, wenn der Begrenzungsthermostat (TL) nicht umgeschaltet ist (Brenner aus).
  • Page 33: Wartung

    WARTUNG Vor der Durchführung von Reinigungs- oder Kontrollarbeiten, die elektrische Versorgung zum Brenner durch Betätigung des Hauptschalters der Anlage abschalten und das Ölasabsperrventil schließen. Der Brenner bedarf regelmäßiger Wartung, die von autorisiertem Personal und in Übereinstimmung mit ört- lichen Gesetzen und Vorschriften ausgeführt werden muss. Die regelmäßige Wartung ist für den korrekten Betrieb des Brenners von grundlegender Wichtigkeit;...
  • Page 34: Störungen / Abhilfe

    SIGNAL MÖGLICHE URSACHE Erlöschen der Flamme während des Betriebs: 7 Blinken – Brenner nicht eingestellt; – Ölventil defekt oder schmutzig; – Flammendetektor defekt oder schmutzig. Überprüfung und Kontrolle des Ölvorwärmers (falls vorhanden): 8 Blinken – Vorwärmer oder Kontrollthermostat defekt. ACHTUNG Um das Steuergerät nach der Anzeige der Diagnostik rückzustellen, muss auf die Entstö- rungstaste gedrückt werden .
  • Page 35: Betriebsstörungen

    STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Zündelektroden nicht in richtiger Gemäß den Angaben dieser Anleitung Position. korrekt einstellen. Anfahren des Bren- ners mit verspäteter Gemäß den Angaben dieser Anleitung Zu hoher Luftdurchsatz. Zündung. den Luftdurchsatz korrekt einstellen. Verschmutzte oder defekte Düse. Austauschen. BETRIEBSSTÖRUNGEN STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE...
  • Page 36: Hinweise Und Sicherheit

    HINWEISE UND SICHERHEIT Um eine Verbrennung mit niedrigem Schadstoffanteil zu garantieren, müssen die Abmessungen und die Art der Brennkammer des Wärmeerzeugers genau festgelegten Werten entsprechen. Vor der Auswahl eines Brenners für den Einsatz an einem Heizkessel sollte daher vorher eine Beratung beim Kundendienst stattfinden.
  • Page 37 SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ..........Matériel fourni .
  • Page 38: Description Du Bruleur

    DESCRIPTION DU BRULEUR Brûleur de fioul domestique à fonctionnement à une allure. CE Certification N.: 0036 0341/03 selon 92/42/CEE. Brûleur conforme au degré de protection IP X0D (IP 40) selon EN 60529. Brûleur avec label CE conformément aux directives CEE: EMC 89/336/CEE, Basse Tension 73/23/ CEE, Machines 98/37/CEE et rendement 92/42/CEE.
  • Page 39: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES 2.1 DONNEES TECHNIQUES TYPE 362T1 ÷ ÷ Débit - Puissance thermique 5 kg/h – 60 kW ÷ Combustible Fioul domestique, viscosité 4 6 mm /s à 20°C ± Alimentation électrique Monophasée, 50Hz 230 V Moteur 0,85 A absorbés –...
  • Page 40: Installation

    INSTALLATION LE BRÛLEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX LOIS ET AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES. POSITION DE FONCTIONNEMENT Le brûleur n’est prévu que pour fonctionner dans les positions, 1 et 2. L’installation 1 est la plus appropriée car c’est la seule qui permet d’effectuer l’entretien comme décrit plus loin dans ce manuel. L'installation 2 permet d'effectuer le fonctionnement mais pas l’entretien avec l’accrochage à...
  • Page 41: Installations Hydrauliques

    3.3 INSTALLATIONS HYDRAULIQUES Fig. 4 IMPORTANT: Le brûleur est prévu pour recevoir les tubes d’alimentation du fioul des deux côtés. Il est nécessaire d’installer un filtre sur la ligne d’alimen- tation du combustible. La pompe est prévue pour un fonctionnement en bitube. Pour le fonctionnement en mono-tube, il faut dévisser le bouchon de retour (2), enlever la vis de by-pass (3) et D5487...
  • Page 42: Raccordements Électriques

    RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ATTENTION: Ne pas inverser le neutre et la phase, respecter exactement le schéma indiqué et brancher correctement à la terre. La section des conducteurs doit être d'au moins 1 mm². (Sauf des indications différentes prévues par les normes et les lois locales).
  • Page 43: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT ATTENTION LE PREMIER ALLUMAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ ET MUNI D’IN- STRUMENTS APPROPRIÉS. REGLAGE DE LA COMBUSTION Conformément à la Directive rendement 92/42/CEE, suivre les indications du manuel de la chaudière pour monter le brûleur, effectuer le réglage et l’essai, contrôler la concentration de CO et CO , dans les fumées, leur température et celle moyenne de l’eau de la chaudière.
  • Page 44: Position D'entretien

    POSITION D’ ENTRETIEN Avant d'effectuer l'entretien du brûleur, couper le courant de l'installation. L’ACCESSIBILITE AU GICLEUR, A L’ACCROCHE FLAMME ET AUX ELECTRODES PEUT ETRE REA- LISEE DE DEUX MANIERES: Enlever le brûleur de la chaudiere, en enlevant Enlever la ligne porte gicleur (7) après avoir l’écrou de fixage à...
  • Page 45: Réglage Tête De Combustion

    REGLAGE TETE DE COMBUSTION, Fig. 12 (fig. 12) Le réglage de la tête de la combustion varie en fonction du débit du brûleur. Ce réglage doit être effectué de la manière suivante: Tourner la vis de réglage (12) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans l'autre sens, jus- qu'à...
  • Page 46: Programme De Fonctionnement

    PROGRAMME DE FONCTIONNEMENT 4.9.1 FONCTIONNEMENT NORMAL AVEC PRÉ-CHAUFFAGE LEGENDE – Détecteur flamme – Transformateur d’allumage – Thermostat d’accord au démarrage après le préchauffage LED – Signalisation état de fonctionnement à partir du bouton de déblocage MV – Moteur ventilateur PH – Réchauffeur fioul TL –...
  • Page 47: Blocage Pour Absence D'allumage

    4.9.2 BLOCAGE POUR ABSENCE D’ALLUMAGE LEGENDE – Détecteur flamme – Transformateur d’allumage – Thermostat d’accord au démarrage après le préchauffage LED – Signalisation état de fonctionnement à partir du bouton de déblocage MV – Moteur ventilateur PH – Réchauffeur fioul TL –...
  • Page 48: Code Couleur Led Du Bouton De Déblocage De La Boîte De Contrôle

    CODE COULEUR LED DU BOUTON DE DÉBLOCAGE DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE Vitesse de cli- État de fonctionnement Codes couleur LED gnotement Secondes Attente Led éteint Préchauffage Jaune Pré-ventilation Vert Pré-ventilation longue Vert Allumage transformateur Vert+Jaune clignotant Rapide Flamme régulière Vert+Jaune clignotant Lente Post-ventilation...
  • Page 49: Fonctions Supplémentaires Programmables De La Boîte De Contrôle

    4.10 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES PROGRAMMABLES DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE 4.10.1 FONCTION DE POST-VENTILATION (t6) La post-ventilation est une fonction qui maintient la ventilation de l’air même après que le brûleur se soit éteint. Le brûleur s’éteint à l’ouverture du thermostat limite (TL) avec par conséquent interruption de l’arri- vée de combustible des vannes.
  • Page 50: Entretien

    ENTRETIEN Avant d’effectuer une opération de nettoyage ou de contrôle quelconque, couper le courant du brûleur en agissant sur l’interrupteur général de l’installation et fermer la vanne d’arrêt du fioul. Le brûleur nécessite d’un entretien périodique qui doit être effectué par du personnel expérimenté, en se conformant aux lois et aux normes locales.
  • Page 51: Pannes / Remedes

    SIGNAL CAUSE PROBABLE Disparition de la flamme durant le fonctionnement: 7 impulsions – brûleur pas réglé; – vanne de l’huile défectueuse ou sale; – détecteur flamme défectueux ou sale. Contrôle du réchauffeur de l’huile (s’il est prévu): 8 impulsions – réchauffeur ou thermostat d’accord défectueux. Appuyer sur le bouton de déblocage pour mettre la boîte de contrôle à...
  • Page 52: Anomalies Durant Le Fonctionnement

    PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE Les régler comme indiqué dans ce ma- Electrodes d’allumages mal réglées. nuel. Mise en marche du brûleur avec retard Le régler comme indiqué dans ce ma- Débit d’air trop fort. d’allumage. nuel. Gicleur sale ou détérioré. Gicleur à...
  • Page 53: Avertissements Et Securites

    AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉS Afin de garantir une combustion avec le taux minimum des émissions polluantes, les dimensions et le type de chambre de combustion du générateur de chaleur doivent correspondre à des valeurs bien détermi- nées. Il est donc conseillé de consulter le Service d'Assistance Après-ventes avant de choisir ce type de brûleur pour l’équipement d’une chaudière.
  • Page 54 RIELLO S.p.A. I-37048 San Pietro di Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.rielloburners.com...

Table des Matières