SUPPLY:
C) 1 bush
H) 1 electrovalve support bracket
B) Bolts, nuts, spring washers
and flat washers
• Cardboard box
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
NOTE.: DURING ASSEMBLY
THE BLADE MUST REST ON
ALL BEARINGS. ONLY AFTER
HAVING CHECKED THIS UP-
END VALVE FOR ACTUATOR
ASSEMBLY.
1) Insert pneumatic cylinder (A)
into central bore on upper
crosspiece of valve body.
2) Fix cylinder by inserting 4 bolts
M8x25, spring washers, flat
washers and nuts (B) from
below and tighten crossways.
3) Fit bush onto rod so the stick-
er on the bush remains visi-
ble. Fix bush by screwing on
nut (D) and self-locking nut
(E).Tighten bolts and nuts.
4) Slide down rod until bores on
bush (C) and on blade (F) cor-
respond.
-
OPERATION AND MAINTENANCE
-
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
VL
-
UTILISATION ET ENTRETIEN
-
USO E MANUTENZIONE
LIEFERUMFANG:
C) 1 Lagerbuchse
H) 1 Magnetventilhalterung
B) Schrauben, Muttern,
Sprengringe, Unterlegscheiben
•
Kartonverpackung
N.B.: ZUR MONTAGE MUSS DAS
SCHIEBERBLECH AUF ALLEN
ROLLENLAGERN AUFLIEGEN.
ERST NACH ERFOLGTER ÜBER-
PRÜFUNG, DASS DEM SO IST,
SCHIEBER ZWECKS MONTAGE
DER ANTRIEBSEINHEIT HOCH-
KANT STELLEN.
1) Pneumatikzylinder (A) durch
mittige Bohrung des oberen
Rahmen-Quertragers stek-
ken.
2) Mittels 4 Schrauben M8x25
und Sprengringen, Unterleg-
scheiben und Muttern (B) Zy-
linder befestigen. Schrauben
über Kreuz festziehen.
3) Lagerbuchse (C) auf Zylinder-
stange schieben, dann Mutter
(D) und selbstsichernde Mut-
ter (E) anbringen und festzie-
hen.
4) Zylinderstange so weit vor-
oder zurückschieben bis sich
Bohrungen von Lagerbuchse
(C) und Schieberblech (F)
überlagern.
FOURNITURE:
C) 1 embout
H) 1 support électrovanne
B) Boulonnerie
•
Emballage
1
3
NOTE.: PENDANT LES OPE-
RATIONS DE MONTAGE LA
GUILLOTINE DOIT APPUYER
SUR TOUS LES ROULEMENTS.
ENSUITE METTRE LA VANNE
EN POSITION VERTICALE
POUR LE MONTAGE DE L'AC-
TIONNEUR.
1) Insérer cylindre pneumatique
(A) dans le logement central.
2) Fixer le avec les boulons
M8x25, les rondelles et les
écrous (B) et serrer les en
croix.
3) Monter sur l'arbre du cylindre
l'embout (C), ensuite I'écrou
(D) et le contre-écrou (E). Ser-
rer en adhérence.
4) Agir sur l'arbre du cylindre
jusq' à la superposition des
trous de l'embout (C) de la
guillottine (F).
01.10
VAL.130.--.M.4L
:
FORNITURA
C) 1 boccola
H) 1 staffa per elettrovalvola
B) Bulloneria
•
Imballo
NB. : ALL'ATTO DEL MON-
TAGGIO, LA LAMA DEVE TRO-
VARSI APPOGGIATA SU TUT-
TI I CUSCINETTI. SOLTANTO
ORA METTERE LA VALVOLA
IN POSIZIONE VERTICALE PER
IL MONTAGGIO DELL'ATTUA-
TORE.
1) Inserire il pistone pneumatico
(A) nell'apposito foro del tela-
io.
2) Fissare mediante appositi bul-
loni M8x25, rondelle e dadi
(B). Serrare con tecnica a cro-
ce.
3) Montare sullo stelo la bocco-
la (C), quindi dado (D) e con-
trodado (E). Serrare in aderen-
za.
4) Agire sullo stelo fino alla so-
vrapposizione dei fori sulla
boccola (C) e quelli sulla lama
(F).
2
16
2
4