Page 1
Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi Návod na použitie HOT DRINKS BOILER Item: 211243 211250 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso.
Page 2
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
Page 4
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Page 5
Now you can use the urn again. • Wait 5~6 minutes to allow the lemon juice to loos- en the build-up. Technical specification Item no. 211243 211250 Operating voltage and frequency 220-240V~50Hz Rated input power 950W Approx. capacity...
Page 6
Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
Page 7
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Page 9
Verwendungszweck des Gerätes • Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge- • Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als eignet, deshalb darf es nur durch qualifiziertes nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al- Personal bedient werden. lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut- •...
Page 10
Kessel. Der Apparat ist jetzt wieder gebrauchsfertig. • Warten Sie 5 - 6 Minuten. Auf diese Weise kann der Kalk durch den Zitronensaft abgeweicht werden. Technische Spezifikation Nr. des Produkts 211243 211250 Betriebsspannung und Frequenz 220-240V~50Hz Nennleistung 950W Angenäherte Kapazität...
Page 11
Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Page 14
Installatie met aarding Dit apparaat is geclassificeerd als bescherming- paraat is uitgerust met een snoer met een aarde- sklasse I en moet worden aangesloten op een draad en een geaarde stekker. De stekker moet in aansluiting met aarde. Aarding verlaagt de kans op een stopcontact worden gestoken dat juist is geïn- elektrische schokken doordat elektrische stroom stalleerd en geaard.
Page 15
• Wacht 5 - 6 minuten om het citroensap de kans te Het apparaat is nu weer klaar voor gebruik. geven de kalk los te weken. Technische specificaties Itemnr. 211243 211250 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~50Hz Nominaal ingangsvermogen 950W...
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
Page 17
• Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
Page 18
PRZEZNACZENIE • Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania • Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym profesjonalnego i powinno być obsługiwane wy- celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne łącznie przez wykwalifikowany personel. z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie • Urządzenie przeznaczone jest do użytku komer- odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie cyjnego i służy do gotowania wrzątku.
Page 19
Teraz urządzenie jest ponownie gotowy do użytku. • Odczekać 5 – 6 minut. W tym czasie sok cytryno- wy zmiękczy osadzony kamień. Specyfikacja techniczna Nr produktu 211243 211250 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~50Hz Znamionowy pobór mocy 950W Przybliżona pojemność...
Page 20
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że tego produktu nie Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi wolno wyrzucać do zwykłych pojem- odpadami ników na odpady. Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę! Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie Grożą...
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
• L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
Mise à la terre Le four est un appareil de la I ère classe de protec- L’appareil est équipé d’un conduit avec la mise à la tion et doit être obligatoirement mis à la terre. La terre et la prise de terre. N’insérez pas la fiche à la mise à...
Page 24
L’appareil est prêt à être utilisé. • Attendez 5 à 6 minutes pour donner au jus de citron le temps de décoller le tartre. Caractéristiques techniques Produit numéro 211243 211250 Tension de fonctionnement et fré- 220-240V~50Hz quence Consommation d’énergie 950W Capacité...
Page 25
Élimination et protection de l’environnement En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap- turelles et assurent un recyclage sans danger pour pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets la santé et l’environnement. Pour plus d’informa- ménagers. L’utilisateur est responsable de la re- tions sur les endroits de collecte des équipements mise de l’équipement au point de collecte appro- usagés pour le recyclage, contactez la société...
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
• Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
Page 28
Messa a terra Il forno è l’apparecchio della I classe di protezione L’apparecchio è dotato di un cavo con una messa a e deve esser messo a terra. terra. Non inserire la spina nella presa di corrente La messa a terra riduce il rischio di scosse elet- se l’apparecchio non è...
Page 29
• Aspettare 5 – 6 minuti. In tal modo il calcare si Ora l’apparecchio è nuovamente pronto per l’uso. scioglie a causa del succo di limone. Specifiche tecniche Prodotto n. 211243 211250 Tensione e frequenza di funzionamento 220-240V~50Hz Consumo energetico nominale 950W Capacità...
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
Page 31
• Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
Page 32
Punerea în funcțiune • Asigurați-vă că robinetul este închis. • Setați cu ajutorul butonului termostatului tem- • Umpleți boilerul cu băutură până la marcajul peratura dorită (setare până la max. 110 °C). „MAX” din interiorul boilerului. Temperatura setată este doar o indicație, tem- •...
Page 33
Specificații tehnic Articol nr. 211243 211250 Tensiune și frecvență de funcționare 220-240V~50Hz Puterea nominală de intrare 950W Capacitate aproximativă 6,8L Clasa de protecție Clasa I Setarea temperaturii 30 °C ~ 110°C Dimensiuni exterioare 320 x 310 x (H) 425 mm 320 x 310 x (H) 580 mm Observație: Specificația tehnică...
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может...
Page 35
• Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном месте, так...
Page 36
• Храните вдали от горячих поверхностей и открытого пламени. Убедитесь, что устройство не подвергается воздействию высоких температур, пыли, солнечного света, влаги, капающей воды и брызг. Назначение устройства • Устройство предназначено для профессио- • Использование устройства для любых других нального использования и должно эксплуати- целей...
Page 37
жего или концентрированного лимонного сока. • Подождать 5 – 6 минут. За это время лимонный После этого аппарат готов к употреблению. сок размягчит осажденный камень. Технические характеристики No продукта 211243 211250 Рабочее напряжение и частота 220-240В~50Гц Номинальная потребляемая мощность 950W Примерный...
Page 38
Утилизация и защита окружающей среды В случае вывода оборудования из эксплуатации, ресурсов и обеспечивают рециркуляцию таким продукт нельзя утилизировать вместе с другими образом, который не вреден для здоровья и бытовыми отходами. Пользователь несет ответ- окружающей среды. Для получения дополни- ственность за передачу оборудования в соот- тельной...
Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
• Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
Page 41
Οδηγίες γείωσης Αυτή είναι μία συσκευή κατηγορίας Ι. Η συσκευή για το ηλεκτρικό ρεύμα. Αυτή η συσκευή είναι πρέπει να γειωθεί. Σε περίπτωση ηλεκτρικού εξοπλισμένη με καλώδιο γείωσης και βύσμα βραχυκυκλώματος, η γείωση μειώνει τον κίνδυνο γείωσης. Το φις πρέπει να είναι συνδεδεμένο σε ηλεκτροπληξίας...
Page 42
η συσσώρευση αλάτων. δοχείο ξανά. • Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για να απομακρύνετε το χυμό λεμονιού. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος 211243 211250 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~50Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 950W Χωρητικότητα 6,8L Κατηγορία προστασίας Κατηγορία I Ρύθμιση θερμοκρασίας 30 °C ~ 110°C Εξωτερικές...
Vážený zákazníku! Přečtěte si prosím tento návod na použití před tím, než začnete zařízení používat, abyste se vyvarovali škodám způsobeným nesprávným použitím. Bezpečnostní pokyny si prosím přečtěte obzvláště pozorně. Bezpečnostní pokyny • Tento přístroj je určen pro komerční použití, například v kuchyních v restauracích, v kantýnách, v nemocnicích a v komerčních podnicích, jako jsou pekárny, řeznictví...
• Nikdy nepoužívejte jiné příslušenství než doporučené výrobcem. Pokud tak neučiníte, může představovat bezpečnostní riziko pro uživatele a mohlo by dojít k poškození spotřebiče. Používejte pouze originální díly a příslušenství. • Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
Page 45
Uvedení spotřebiče do provozu • Ujistěte se, že je kohoutek uzavřen. • Nastavte knoflík termostatu na požadovanou • Naplňte várnici nealkoholickým nápojem až ke teplotu (v rozmezí do max. 110 ° C). značce „MAX“, která je umístěna uvnitř nádoby. • Nastavená hodnota teploty je přibližná, teplota •...
Page 46
Technická specifikace Číslo výrobku 211243 211250 Napájení a frekvence 220-240V~50Hz Příkon 950W Obsah 6,8L Třída ochrany Třída I Rozsah nastavení teploty 30 °C ~ 110°C Vnější rozměry 320 x 310x (H) 425 mm 320 x 310 x (H) 580 mm Poznámka: Technická...