Page 1
Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Návod na použitie Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης HOT DRINKS BOILER Item: 209882 209899 You should read this user manual carefully before using the Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere appliance attentamente le istruzioni per l’uso.
Page 2
Keep this manual with the appliance. Uchovávejte tento návod v blízkosti spotřebiče. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. Safety regulations • Incorrect operation and improper use of the ap- •...
Page 4
After use / Empty the urn • Switch the appliance off by pulling the plug out of • Open the tap and drain the liquid out of the urn. the wall socket. • When the boiler has been emptied, close the tap. •...
Page 5
At the end of the life of the appliance, please dispose Throw packing materials like plastic and boxes in of the appliance according to the regulations and the appropriate containers. guidelines applicable at the time. Technical data 209882 10 L 230 V 2200 W 336x221x(H)474 mm 209899...
Page 6
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Ingebrauchnahme • Stellen Sie sicher, dass der Hahn geschlossen ist. • Stellen Sie mit dem Thermostatknopf die gewün- • Füllen Sie den Kessel mit Getränk bis zur schte Temperatur ein (Einstellbereich bis max. “MAX”-Markierung an der Kesselinnenseite. 100 °C). Die eingestellte Temperatur ist nur ein •...
Page 8
Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Gerät Verpackungsmaterial, wie Kunststoffe bzw. Schach- rechtmäßig und den jeweils geltenden Richtlinien teln, in die entsprechenden Behälter geben. entsprechend zu entsorgen. Technische Daten 209882 10 L 230 V 2200 W 336x221x(H)474 mm 209899 20 L...
Page 9
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het len.
Page 10
In gebruik nemen • Zorg ervoor dat kraan dicht is. • Stel met de thermostaatknop de gewenste tem- • Vul de ketel met drank tot de “MAX” aanduiding peratuur in. (Instelbereik tot max 100 °C.) De in- aan de binnenzijde van de ketel. gestelde temperatuur is slechts een indicatie, de •...
Page 11
Aan het einde van de levensduur, het apparaat Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen afdanken volgens de op dat moment geldende in de daarvoor bestemde containers. voorschriften en richtlijnen. Technische gegevens 209882 10 L 230 V 2200 W 336x221x(H)474 mm 209899...
Page 12
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie •...
Page 13
Korzystanie z urządzenia • Zadbaj o to, by kran był zakręcony. • Przy pomocy pokrętła termostatu ustaw odpowiednią • Wypełnij zbiornik napojem do poziomu “MAX”, zazna- temperaturę. (Zakres do maks. 100 °C.) Ustawiona czonego na wewnętrznej stronie zbiornika. temperatura jest jedynie orientacyjna, temperatura •...
Page 14
Materiały opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne i zutylizować zgodnie z przepisami i wytycznymi ob- pudła, należy umieszczać w pojemnikach na odpady wiązującymi w momencie wycofania urządzenia. właściwych dla rodzaju materiału. Dane techniczne 209882 10 L 230 V 2200 W 336x221x(H)474 mm 209899...
Page 15
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Utilisation • Assurez-vous que le robinet est fermé. • Ajustez la température souhaitée au moyen du • Versez la boisson dans la bouilloire jusqu´au bouton de thermostat. (Réglage maximum 100°C.) niveau “MAX” inscrit sur la paroi intérieure de la La température réglée est purement indicative, la cuve.
être déposés dans les aux recommandations en vigueur à la date de son bennes prévues pour le type du matériau considéré. retrait. Données techniques 209882 10 L 230 V 2200 W 336x221x(H)474 mm 209899...
Page 18
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Page 19
Messa in funzione • Assicurarsi che il rubinetto sia chiuso. • Regolare il tasto del termostato sulla temperatura de- • Riempire il bollitore con la bevanda desiderata fino siderata (temperatura massima 100°C. La temperatu- alla dicitura “MAX” posta all’interno del bollitore. ra immessa è...
Page 20
Alla fine della vita utile del dispositivo, smaltire con- Eliminare i materiali di imballaggio, quali plastica e formemente alle normative e linee guida applicabili. cartone, negli specifici contenitori. Dati tecnici 209882 10 L 230 V 2200 W 336x221x(H)474 mm 209899...
Page 21
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
Page 22
Punerea în funcțiune • Asigurați-vă că robinetul este închis. • Setați cu ajutorul butonului termostatului temper- • Umpleți boilerul cu băutură până la marcajul atura dorită (setare până la max. 100 °C). Tem- „MAX” din interiorul boilerului. peratura setată este doar o indicație, temperatura •...
Page 23
Eliminarea şi mediul înconjurător La sfârșitul vieții aparatului, vă rugăm să-l eliminați Aruncați ambalajul (plastic sau carton) în recipien- conform regulamentelor și instrucțiunilor aplicabile tele corespunzătoare. în acel moment. Date tehnice 209882 10 L 230 V 2200 W 336x221x(H)474 mm 209899 20 L...
Page 24
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно прочитать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате неправильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее ис- даже...
Page 25
Использование аппарата • Следите, чтобы кран был замкнут. • С помощью ручки термостата установите нужную • Наполните емкость напитком до отметки температуру (макс. температура +100°С). Уста- «МАКС», нанесенной на внутренней стороне новленная температура ориентировочна и тем- емкости. пература воды может отличаться от заданной •...
Page 26
эксплуатации следует утилизировать согласно коробки, древесина, следует складировать правилам и указаниям, действующим на день раздельно в соответствующие контейнеры. снятия с эксплуатации. Технические данные 209882 10 L 230 V 2200 W 336x221x(H)474 mm 209899 20 L 230 V 2200 W 384x268x(H)602 mm...
Page 27
Vážený zákazníku! Přečtěte si prosím tento návod na použití před tím, než začnete zařízení používat, abyste se vyvarovali škodám způsobeným nesprávným použitím. Bezpečnostní pokyny si prosím přečtěte obzvláště pozorně. Bezpečnostní pokyny • Nesprávné zacházení s tímto zařízením může vést • Držte kabel z dosahu horkých a ostrých předmětů k jeho poškození...
Page 28
Péče • Vytáhněte zástrčku před čištěním přístroje. tředky. • Při intenzivním používání musíte pravidelně čistit • Vyvarujte se tomu, aby se elektrické součásti dos- vnitřek várnice od vápenatých usazenin. taly do styku s vodou. • Při čištění nezanořujte přístroj do vody nebo jiných •...
Page 29
Likvidace Při likvidaci zařízení dbejte prosím aktuálních a plat- ných předpisů a pokynů vyplývajících ze zákona. Technická data 209882 10 L 230 V 2200 W 336x221x(H)474 mm 209899...
Page 30
Αγαπητέ πελάτη, Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν συνδέσετε τη συσκευή, για να αποφύγετε ζημιά λόγω ακατάλληλης χρήσης. Παρακαλείστε να δώσετε ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας. Κανονισμοί ασφαλείας • Ο λανθασμένος χειρισμός και η ακατάλληλη χρήση • Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας της...
Μετά τη χρήση / Σερβίρισμα από την κάνουλα • Απενεργοποιήστε τη συσκευή βγάζοντας το φις από • Ανοίγετε την κάνουλα και βγάζετε το ρόφημα από την πρίζα. τον βραστήρα. • Τοποθετήστε ένα δοχείο περισυλλογής κάτω από την • Κλείνετε την κάνουλα όταν τρέξει η επιθυμητή κάνουλα.
Page 32
τις κατευθυντήριες γραμμές που ισχύουν τη απορρίψτε τη συσκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς συγκεκριμένη και χρονική στιγμή. 209882 10 L 230 V 2200 W 336x221x(H)474 mm 209899 20 L 230 V 2200 W 384x268x(H)602 mm Σημείωση: Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται να χρησιμοποιηθεί για σοκολατούχο γάλα.