Page 1
Roestvrijstalen magnetron Micro-ondes en inox Edelstahl-Mikrowelle MD 17248 MD 17248 KLANTENSERVICE / SAV / KUNDENDIENST 022 00 61 98 www.medion.be SKU: 7550 AA 11/17 A VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE / ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 2707550 AA 11/17 A 7550 www.tuv.com...
Inhaltsverzeichnis Over deze handleiding ................3 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ........................3 Gebruik voor het beoogde doel ..............4 Veiligheidsinstructies .................. 6 3.1. Hete oppervlakken ....................9 3.2. Bijzondere veiligheidsinstructies bij de omgang met microgolven .10 3.3.
Page 3
Buiten gebruik stellen ................27 Oplossen van problemen ................27 Afvoer ......................28 13.1. Apparaat .........................28 13.2. Verpakking ......................28 Technische gegevens ................. 28 Verklaring van conformiteit ..............29 Colofon ....................... 29...
1. Over deze handleiding Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt de ge- bruiksaanwijzing en dan met name de veiligheidsin- structies zorgvuldig door. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de handleiding in acht. Alle handelingen aan en met dit apparaat zijn alleen toegestaan zoals deze in de handleiding zijn beschre- ven.
OPMERKING! Nadere informatie over het gebruik van het apparaat. OPMERKING! Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht! Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de be- • diening kunnen voordoen Advies over uit te voeren handelingen 2. Gebruik voor het beoogde doel Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het verwar- men van levensmiddelen in geschikt serviesgoed.
Page 6
• Neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt be- schouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot letsel of schade. • Gebruik dit apparaat niet in omgevingen waar gevaar voor explosie bestaat. Hieronder wordt bijvoorbeeld verstaan: tankinstallaties, opslagplaatsen voor brandstof of omgevin- gen waarin oplosmiddelen worden verwerkt.
3. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en personen met ver- minderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ver- mogens (zoals personen met een beperking, ouderen met beperkte lichamelijke en geestelijke vermogens) of met onvoldoende ervaring en kennis (zoals oudere kin- deren).
Page 8
GEVAAR! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel door elektrische schok of magne- tronstraling. Controleer de magnetron en het netsnoer vóór het eerste ge- bruik en vervolgens opnieuw na ieder gebruik op beschadi- gingen. Neem het apparaat niet in gebruik als de magnetron of het netsnoer zichtbaar zijn beschadigd.
Page 9
De afdekkingen en de folie op het venster in de binnenruimte van de magnetron mogen niet worden verwijderd omdat er anders magnetronstraling naar buiten kan treden. Breng in geen geval zelfstandig wijzigingen aan het apparaat aan en probeer niet om een onderdeel zelf te repareren en/of te openen.
3.1. Hete oppervlakken GEVAAR! Gevaar voor explosie! Mengsels van water met olie kunnen ontvlammen of zelfs exploderen. Verhit geen mengsel van water met olie of vet in de magnetron. WAARSCHUWING! 30 cm Brandgevaar! 20 cm 20 cm Er bestaat gevaar voor brand door onjuiste 20 cm omgang met het ap-...
Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het ver- warmen van daartoe geschikte levensmiddelen in geschikte kommen en serviesgoed. Verwarm of droog geen brandbare voorwerpen (zoals kle- ding, verwarmingskussens, pantoffels, sponzen, vochtige poetsdoeken etc.) in de magnetron. Geen alcoholhoudende gerechten bereiden. Verwarm geen olie en gebruik de magnetron niet om te frituren! ...
Page 12
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden. In de magnetron bereide gerechten worden mogelijk ongelijk- matig verhit. Controleer vóór het gebruik de temperatuur van de verwarmde gerechten. Bij babyvoeding en babyflessen moet u de levensmiddelen vóór controle van de temperatuur altijd om- roeren of -schudden om brandwonden te voorkomen.
3.3. Veiligheidsinstructies bij het verhitten van vloeistoff en VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden. Bij het verhitten van vloeistoffen in de magnetron kan er zo- genaamde kookvertraging optreden. Dat wil zeggen dat de vloeistof het kookpunt al heeft bereikt voordat de bij het ko- ken typische bellen ontstaan.
“10. Reiniging en onderhoud” op pagina 26 in acht. 4. Inhoud van de verpakking Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: • Magnetron MD 17248 • Glazen draaiplateau • Draairing •...
• Elk gerecht heeft voor het garen resp. ontdooien een bepaalde hoeveelheid energie nodig volgens de vuistregel: hoog vermogen - korte tijd resp. laag ver- mogen - lange tijd. 5.2. De magnetron • De microgolven worden opgewekt door een micogolfgenerator, de zogenaam- de magnetron, en naar de kookruimte geleid.
6.2. Materialen die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron Voor gebruik in de magnetron is speciaal serviesgoed en zijn speciale accessoires in de handel. Let op het keurmerk zoals bv. "geschikt voor de magnetron" of "voor de magnetron". U kunt echter ook het aanwezige serviesgoed gebruiken wanneer het materiaal daarvoor geschikt is.
6.3. Beperkt geschikt materiaal • Aardwerk en keramische materialen. Gebruik aardewerk alleen voor het ont- dooien of bij korte gaartijden omdat er anders vanwege de lucht-/waterverhou- ding scheuren kunnen ontstaan. • Serviesgoed met gouden of zilveren decoratie is alleen geschikt wanneer de fa- brikant aangeeft dat het geschikt is voor de magnetron.
Page 18
Gebruik geen kristal of bergkristal in de magnetron- stand. Kristal of bergkristal kan springen, gekleurd glas kan verkleuren. Gebruik geen materialen die niet hittebestendig zijn. Deze kunnen vervormd raken of zelfs verbranden. OPMERKING Om te controleren of het servies geschikt is voor gebruik in de magne- tron, vult u het met een beetje water en plaatst u het in de magnetron.
7. Overzicht van het apparaat Displayaanduidingen : Magnetron : Ontdooistand : Datum en tijd instellen Draaiknop − : Garen/ontdooien op tijd − : Garen/ontdooien op gewicht − MENU: Programmakeuze : Apparaat starten (snelstart in de stand magnetron, 30 seconden interval), invoer bevestigen : Invoer annuleren;...
8. Vóór het eerste gebruik Controleer of alle verpakkingsmaterialen uit het apparaat en van de binnenzijde van de deur zijn verwijderd. 8.1. Apparaat opstellen GEVAAR! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door elektrische schok of magnetronstraling. Bij beschadiging van het apparaat kan er door een lekk- age magnetronstraling naar buiten treden.
Plaats de magnetron niet in de directe omgeving van warmtebronnen, op een plaats waar vocht of hoge luchtvochtigheid kunnen ontstaan of in de directe omgeving van brandbare materialen. De voetjes mogen niet worden verwijderd. Sluit de magnetron aan op een goed toegankelijk geaard stopcontact. 8.2.
9.2. Kookwekker (aftelfunctie) instellen Druk op de toets Draai aan de draaiknop om de gewenste tijd in minuten en seconden (0:00) in te stellen. De langste instelbare tijd bedraagt 95 minuten. Druk op de toets . Het aftellen wordt gestart. Nadat de ingestelde tijd is verstreken, klinken er geluidssignalen.
9.5. Snelstart Wanneer u de toets indrukt zonder een vermogensniveau te kiezen, wordt het kookprogramma gestart op de hoogste stand (800 watt) in magnetronmodus. De langste bereidingstijd bedraagt 95 minuten. Druk enkele keren op de toets totdat de gewenste bereidingstijd wordt weer- gegeven (per toetsdruk wordt de bereidingstijd met 30 seconden verlengd).
OPMERKING Open na ongeveer de helft van de ingestelde bereidingstijd eventueel de deur en draai het gerecht om zodat dit gelijkmatig wordt ontdooid. 9.8. Meerdere programma's gebruiken Het apparaat kan meerdere bereidingsprogramma's na elkaar uitvoeren. Er zijn max. 2 sequenties mogelijk die automatisch aflopen. OPMERKING Het instellen van een automatisch programma is in deze modus niet mogelijk.
Page 25
Menu Gewicht Display Vermogen 200 g 300 g 400 g 800 W Opwarmen 500 g 600 g 250 g 350 g 800 W Vlees 450 g 200 g 300 g 800 W Groente 400 g 50 g (met water 450 g) 640 W Pasta 100g (met water 800 g)
Druk op de toets om het garen te starten. Het bereidingsprogramma wordt automatisch beëindigd en er klinken vijf ge- luidssignalen. Wanneer het gerecht niet goed gaar is geworden, kunt u het nogmaals een paar mi- nuten nagaren. OPMERKING: denk eraan dat de omvang, vorm en soort levensmiddel mede bepalend is voor het kookresultaat.
10. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door span- ningvoerende onderdelen. Schakel de magnetron uit en neem voor het schoon- maken de stekker uit het stopcontact. Als het apparaat niet voldoende schoongehouden wordt kan het oppervlak van het apparaat worden aangetast;...
Achtergebleven geurtjes in de magnetron kunnen worden verwijderd door een kopje water met het sap en de schil van een citroen in een diepe bak te zetten en 5 minuten in de magnetron te verhitten. Grondig afvegen en met een schone doek droogvegen.
13. Afvoer 13.1. Apparaat Afgedankte apparatuur mag niet met het normale huisvuil worden afge- voerd. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet oude apparatuur aan het einde van de levensduur volgens voorschrift worden afgevoerd. Hierbij worden de bruikbare grondstoffen in het apparaat voor recycling gescheiden waarmee de belasting van het milieu wordt beperkt.
15. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 17248 voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige verklaring van conformiteit is te vinden op www.medion.com/conformity.
Page 32
Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............33 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi .....33 Utilisation conforme .................. 34 Consignes de sécurité................36 3.1. Surfaces brûlantes ....................39 3.2. Consignes de sécurité spéciales concernant l'exposition aux micro-ondes ......................40 3.3.
Page 33
Mise hors tension ..................57 Dépannage rapide ..................58 Élimination ....................58 13.1. Appareil ........................58 13.2. Emballage ......................58 Caractéristiques techniques ..............59 Informations relatives à la conformité ............. 59 Mentions légales ..................60...
1. À propos de ce mode d'emploi Lisez le mode d'emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant de mettre l'appareil en ser- vice. Tenez compte des avertissements figurant sur l'ap- pareil et dans le mode d'emploi. Toutes les opérations sur et avec le présent appareil doivent être exécutées uniquement comme décrit dans ce mode d'emploi.
REMARQUE ! Information supplémentaire pour l'utilisation de l'appareil. REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! Énumération / information sur des événements se produisant en cours • d'utilisation Action à exécuter 2. Utilisation conforme L'appareil doit servir uniquement à chauffer des aliments adap- tés dans des récipients et de la vaisselle adaptés.
Page 36
que nous avons vendus ou autorisés. • Tenez compte de toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sé- curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels.
3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et personnes à ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d'expériences et/ ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés).
Page 38
DANGER ! Risque de blessure ! Tout dommage du micro-ondes présente un risque de blessure par électrocution ou rayonnement mi- cro-ondes. Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifier si le micro-ondes et le cordon d'alimentation ne sont pas endommagés.
Page 39
cache qui assure la protection contre l'exposition aux rayons générés par l'énergie micro-ondes. Ne pas retirer les caches dans la cavité du micro-ondes ni le film interne de la vitre : risque de fuite de rayons micro-ondes. Ne modifier en aucun cas soi-même l'appareil et ne pas es- sayer d'ouvrir et/ou de réparer soi-même une pièce de l'appa- reil.
3.1. Surfaces brûlantes DANGER ! Risque d'explosion ! Les mélanges d'eau et d'huile peuvent s'enflammer, voire même exploser. Ne pas faire chauffer de mélange d'eau et de graisse ou d'huile dans le micro-ondes. AVERTISSEMENT ! 30 cm Risque d'incendie ! 20 cm 20 cm Toute manipulation...
Utiliser le micro-ondes uniquement pour chauffer des ali- ments adaptés dans des récipients et de la vaisselle adaptés. Ne pas chauffer ni essayer de faire sécher d'objets inflam- mables (pas d'aliments ni de vêtements, coussins chauffants, pantoufles, éponges, chiffons humides et similaires) dans le micro-ondes.
Page 42
PRUDENCE ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure par brûlure. Les aliments préparés au micro-ondes ne chauffent éventuel- lement pas uniformément. Vérifier la température des aliments chauffés avant de les consommer. Être particulièrement prudent avec les aliments pour bébés et les biberons : toujours remuer ou secouer l'aliment avant de vérifier sa température afin d'éviter tout risque de brûlure.
3.3. Consignes de sécurité lors du réchauff ement de liquides PRUDENCE ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure par brûlure. Tout liquide placé dans le micro-ondes peut chauffer au-de- là de son point d'ébullition, c.-à-d. déjà atteindre sa tempé- rature d'ébullition sans qu'apparaissent les bulles de vapeur typiques à...
« 10. Nettoyage et entretien » à la page 56. 4. Contenu de l'emballage Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivants sont présents : • Micro-ondes MD 17248 • Plateau tournant en verre • Anneau à roulettes •...
• Que ce soit pour cuire ou décongeler, chaque aliment nécessite une certaine quantité d'énergie – selon la formule suivante : puissance élevée – courte durée et/ou faible puissance – longue durée. 5.2. Le micro-ondes • Un générateur de micro-ondes, appelé magnétron, produit les micro-ondes et les dirige dans la cavité...
Une fois les aliments chauds, les mélanger si possible afin d'assurer une répar- tition uniforme de la température ou laisser la cuisson se poursuivre encore un peu. 6.2. Matières adaptées au micro-ondes Des récipients et accessoires spécialement adaptés au micro-ondes sont dispo- nibles dans le commerce.
6.3. Matières adaptées sous conditions • Faïence et céramique. Utilisez des récipients en terre cuite uniquement pour dé- congeler des aliments ou pour des cuissons de courte durée, l'air et l'eau qui y sont contenus risquant sinon de provoquer des fissures. •...
Page 48
ATTENTION ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l'appareil présente un risque de dommage de l'appareil. En mode Micro-ondes, ne jamais utiliser de vaisselle ornée de motifs métalliques ni de vaisselle en métal : risque de dommages de l'appareil et/ou de la vais- selle dû...
7. Vue d'ensemble de l'appareil Affichages à l'écran : mode Micro-ondes : mode Décongélation : réglage du minuteur/de l'heure Bouton rotatif − : cuisson/décongélation en fonction de la durée − : cuisson/décongélation en fonction du poids − MENU : sélection de programme : démarrer l'appareil (démarrage rapide en mode Micro-ondes, intervalle de 30 secondes), confirmer une saisie...
8. Avant la première utilisation Assurez-vous d'avoir bien retiré tous les matériaux d'emballage se trouvant dans l'appareil et sur la face intérieure de la porte. 8.1. Installation de l'appareil DANGER ! Risque de blessure ! Tout dommage du micro-ondes présente un risque de blessure par électrocution ou rayonnement mi- cro-ondes.
N'installez pas le micro-ondes à proximité de sources de chaleur, à un endroit ex- posé à l'eau ou à une forte humidité ni à proximité de matériaux inflammables. Les pieds ne doivent pas être enlevés. Branchez le micro-ondes sur une prise de terre facilement accessible à tout mo- ment.
9.2. Réglage du minuteur de cuisine (compte à rebours) Appuyez sur la touche Tournez le bouton rotatif pour régler la durée souhaitée en minutes et secondes (0:00). Vous pouvez régler une durée maximale de 95 minutes. Appuyez sur la touche .
Tournez le bouton rotatif pour régler le temps de cuisson souhaité en minutes et secondes (0:00). Démarrez le cycle de cuisson en appuyant sur la touche 9.5. Démarrage rapide Si vous appuyez sur la touche sans avoir sélectionné de niveau de puissance, le programme de cuisson démarre avec la puissance la plus élevée (800 watts) en mode Micro-ondes.
L'écran affiche dEF2. Tournez le bouton rotatif pour régler le temps de cuisson souhaité en minutes et secondes (0:00). Appuyez sur la touche . Le programme démarre. REMARQUE Ouvrez la porte à peu près à la moitié du temps de décongélation réglé et retournez les aliments afin de garantir une décongélation homogène.
Page 55
Appuyez sur la touche pour confirmer votre sélection. Sélectionnez alors le poids ou le volume souhaité. Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que le poids/volume souhaité soit affiché. Le poids/la quantité s'af- fiche sur l'écran. Les quantités peuvent être réglées selon le tableau suivant : Menu Poids Écran...
Menu Poids Écran Puissance 50 g 85 g 800 W Popcorn 100 g Appuyez sur la touche pour démarrer le cycle de cuisson. Le programme s'arrête automatiquement une fois la cuisson terminée et cinq si- gnaux sonores retentissent. Si le plat n'est pas assez cuit, prolongez la cuisson de quelques minutes.
9.11. Interruption d'un programme Pour retourner ou remuer les aliments en milieu de cuisson, il est souvent néces- saire d'interrompre le programme. Ouvrez la porte ou appuyez sur la touche pour interrompre le programme. Le temps restant est toujours affiché sur l'écran. ...
avec un chiffon doux légèrement humidifié. Lorsque vous nettoyez le panneau de commande, laissez la porte du micro-ondes ouverte afin d'éviter d'allumer l'appareil par inadvertance. Si de l'eau de condensation s'accumule dans la cavité du four ou sur les surfaces externes, essuyez-la avec un chiffon doux.
12. Dépannage rapide Problème Cause possible Solution La fiche d'alimentation Débranchez la fiche de la prise et n'est pas bien bran- attendez env. 10 secondes avant chée sur la prise de de la rebrancher. courant. Le fusible a brûlé. Adressez-vous au SAV. L'appareil ne dé- marre pas.
ID 1000000000 Sous réserve de modifications techniques ! 15. Informations relatives à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 17248 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
Page 62
Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ................... 63 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ....63 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............64 Sicherheitshinweise .................. 66 3.1. Heiße Oberflächen ....................69 3.2. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ...70 3.3. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten ......72 3.4.
1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicherheitshinweise aufmerk- sam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur so- weit ausgeführt werden, wie sie in der Bedienungsan- leitung beschrieben sind.
HINWEIS! Weiterführende Information für den Gebrauch des Geräts. HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung Auszuführende Handlungsanweisung 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten Lebens- mitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwendet wer- den.
Page 66
• Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er- satz- und Zubehörteile. • Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be- dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per- sonen- oder Sachschäden führen. •...
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). ...
Page 68
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder Mikro wellen strah lung. Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung die Mik- rowelle sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen. Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn die Mikrowelle oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist.
Page 69
Keine Abdeckungen im Innenraum der Mikrowelle oder die Innenfolie des Sichtfensters entfernen, da sonst Mikrowellen- strahlung austreten kann. Auf keinen Fall selbständig Veränderungen am Gerät vorneh- men oder versuchen, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren. Mikrowelle und Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Medion-Service wenden, um Gefährdungen zu vermeiden.
3.1. Heiße Oberfl ächen GEFAHR! Explosionsgefahr! Wasser-/Öl-Mischungen können sich entzünden oder gar explodieren. Keine Mischung aus Wasser mit Öl oder Fett in der Mikrowelle erhitzen. WARNUNG! 30 cm Brandgefahr! 20 cm 20 cm Es besteht Brandge- fahr durch unsachge- 20 cm mäßen Umgang mit dem Gerät.
Das Gerät ausschließlich zum Erwärmen von dafür geeigne- ten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwenden. Keine brennbaren Gegenstände (keine Speisen oder Klei- dung, keine Heizkissen, Hausschuhe, Schwämme, feuchte Putzlappen und Ähnliches) im Gerät erhitzen oder versuchen zu trocknen. ...
Page 72
VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung. In der Mikrowelle zubereitete Speisen werden ggf. ungleich- mäßig heiß. Vor dem Verzehr die Temperatur der erhitzten Speisen prüfen. Bei Babynahrung und Babyflaschen vor der Prüfung der Temperatur die Kindernahrung immer umrühren oder schütteln, um Verbrennungen zu vermeiden.
3.3. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann es zu sogenanntem Siedeverzug kommen, d. h., dass die Flüssigkeit bereits Siedetemperatur hat, ohne dass die beim Kochen ty- pischen Dampfblasen auftreten.
Teile die Hinweise zur Reinigung beachten, siehe „10. Reinigung und Pflege“ auf Seite 86. 4. Lieferumfang Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert worden sind: • Mikrowelle MD 17248 • Glas-Drehteller • Rollenring • Bedienungsanleitung und Garantiedokumente...
5. Über Mikrowellen Mikrowellen sind hochfrequente elektromagnetische Wellen, die eine Erwärmung Ihrer Speisen in dem Garinnenraum bewirken. Mikrowellen erhitzen alle nicht me- tallischen Gegenstände. Benutzen Sie deshalb keine metallischen Gegenstände im Mikrowellenbetrieb. Diese Erwärmung geschieht umso besser, je mehr Wasser sich in den Lebensmitteln befindet.
6. Kochen und Garen mit der Mikrowelle 6.1. Allgemeine Hinweise Um die Nahrungsmittel zum Garen richtig einzufüllen und anzuordnen, bringen Sie die dicksten Stücke am äußeren Rand unter. Beachten Sie die genaue Koch- oder Garzeit. Wählen Sie die kürzeste angegebene Koch- oder Garzeit und verlängern Sie sie bei Bedarf.
6.2.2. Übersicht der geeigneten Materialien Die nachstehende Liste ist eine allgemeine Orientierungshilfe, die Ihnen bei der Wahl des richtigen Kochgeschirrs helfen soll: Kochgeschirr Verwendung in der Mikrowelle Hitzebeständiges Glas Nicht-hitzebeständiges Glas Nein Hitzebeständige Keramik Mikrowellentaugliches Kunststoffge- schirr Küchenpapier Metalleinsatz Nein Alufolie, Aluschalen bedingt geeignet 6.2.3.
6.4. Nicht geeignete Materialien • Metall, also alle Metalltöpfe, -pfannen und -deckel. WARNUNG! Brandgefahr. Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät. Sobald Sie Funken, Blitze oder gar Feuer bemerken, die Mikro welle sofort die Taste drücken. Öffnen Sie die Tür.
7. Geräteübersicht Displayanzeige : Mikrowellenbetrieb : Auftaubetrieb : Timer/Uhrzeit einstellen Drehregler − : Garen/Auftauen nach Zeit − : Garen/Auftauen nach Gewicht − M E N U : Programmauswahl : Gerät starten (Schnellstart Mikrowellenbetrieb, 30 Sekunden-Intervall), Eingabe bestätigen : Eingabe abbrechen, 1x drücken: Programm kurz unterbrechen, 2x drücken: Programm vorzeitig beenden, länger drücken: Kindersicherung aktivieren Drehteller...
8. Vor dem ersten Gebrauch Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien aus dem Gerät und von der Innenseite der Tür entfernt wurden. 8.1. Gerät aufstellen GEFAHR! Verletzungsgefahr! Es besteht die Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder Mikro wellen strah lung. Mikrowellenstrahlung kann bei Beschädigungen des Geräts durch eine Leckage nach außen dringen.
Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von Wärmequellen, an einem Ort, an dem Nässe oder hohe Feuchtigkeit auftritt oder in der Nähe von brennbaren Ma- terialien auf. Die Füße dürfen nicht entfernt werden. Schließen Sie die Mikrowelle an eine gut erreichbare und jederzeit frei zugängli- che Schutzkontaktsteckdose an.
9.2. Küchenwecker (Countdown) einstellen Drücken Sie die Taste Drehen Sie den Drehregler, um die gewünschte Zeit in Minuten und Sekunden (0:00) einzustellen. Die längste einstellbare Zeit beträgt 95 Minuten. Drücken Sie die Taste . Der Countdown startet. Nach Ablauf der eingestellte Zeit ertönen Signaltöne.
9.5. Schnellstart Wenn S ie die Taste drücken, ohne vorher eine Leistungsstufe einzustellen, wird das Kochprogramm auf der höchsten Energiestufe (800 Watt) im Mikrowellenbe- trieb gestartet. Die längste Koch-/Garzeit beträgt 95 Minuten. Drücken Sie die Taste mehrfach, bis die gewünschte Garzeit angezeigt wird (je Tastendruck verlängert sich die Garzeit um 30 Sekunden).
HINWEIS Nach etwa der Hälfte der abgelaufenen Zeit öffnen Sie ggf. die Tür und drehen Sie die Speise auf die andere Seite, um ein gleichmäßiges Auf- tauen zu garantieren. 9.8. Nutzen mehrerer Programme Das Gerät kann zwei Kochprogramme nacheinander durchführen. Es sind 2 Sequen- zen möglich, die automatisch ablaufen.
Page 85
Menu Gewicht Display Leistung 200g 300g 400g 800 W Aufwärmen 500 g 600g 250g 350g 800 W Fleisch 450g 200g 300g 800 W Gemüse 400g 50g (mit Wasser 450 g) 640 W Nudeln 100g (mit Wasser 800 g) 200g 400g 800 W Kartoffeln 600g...
Drücken Sie die Taste , um den Garvorgang zu starten. Das Garprogramm endet automatisch und fünf Signaltöne werden ausgegeben. Wenn das Gericht nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es noch einmal ein paar Minuten nach. HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass Größe, Form und die Sorten der Lebensmittel das Kochergebnis mitbestimmt.
10. Reinigung und Pfl ege WARNUNG! Risiko eines Stromschlags. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose. Mangelhafte Sauberkeit des Geräts kann zu einer Zerstörung der Geräteoberflächen führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu ge- fährlichen Situationen führt.
Geruchsrückstände in der Mikrowelle können entfernt werden, indem Sie eine Tasse Wasser mit dem Saft und der Schale einer Zitrone in ein tiefes mikrowel- lenfestes Gefäß geben und 5 Minuten in der Mikrowelle erhitzen. Gründlich aus- wischen und mit einem weichen Tuch trocken wischen. ...
13. Entsorgung 13.1. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu- geführt und die Belastung der Umwelt vermieden. ...