D / F / I / E; Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty - Rotel U808CH1 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

 GARANTIE / GARANTIE / GARANZIA / WARRANTY 
3 JAHRE GARANTIE 
3 ANS DE GARANTIE 
3 ANNI DI GARANZIA 
3 YEARS WARRANTY 
 
o
Garantieverpflichtung 
Wir verpflichten uns, dieses Gerät kostenlos wieder instand zu setzen, falls es bei sachgemässer Behandlung innerhalb der Ga‐
rantiezeit versagen sollte. Wir beseitigen alle Mängel, die auf Material‐ oder Fabrikationsfehlern beruhen. Die Garantieleistung 
erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden 
an Verschleissteilen, für Schäden und Mängel, die durch unsachgemässe Behandlung oder Wartung auftreten (insbesondere 
Verkalkung und gewerblicher Einsatz). Sie wird nur gewährt, wenn entweder die Garantiekarte mit Kaufdatum, Händlerstempel 
und Unterschrift versehen oder die Kaufquittung mit dem Gerät an die zutreffende Servicestation eingesandt wird (siehe Ad‐
resse unten). Rücksendungen sollen in der Originalverpackung erfolgen. Transportkosten gehen zu Lasten des Käufers. Bitte 
vergessen Sie nicht, der Sendung Ihre Adresse und, falls der Fehler nicht offensichtlich ist, eine Erklärung beizufügen. 
o
Obligation de garantie 
Nous nous engageons à réparer gratuitement cet appareil s'il devait tomber en panne durant la période de garantie, pour autant 
qu'il ait été utilisé de manière appropriée. Nous prenons en charge tous les défauts occasionnés par des vices de matériel ou 
de fabrication. La prestation de garantie s'effectue sous forme d'une réparation ou d'un échange de pièces, selon notre appré‐
ciation. La garantie n'est pas applicable pour les dommages survenant sur les pièces d'usure, pour les dommages et vices dus à 
une manipulation ou un entretien inappropriés (en particulier l'entartrage et l'utilisation à des fins professionnelles). Elle n'est 
également accordée que si la quittance d'achat ou la carte de garantie mentionnant la date d'achat, le cachet du revendeur et 
la signature est retournée avec l'appareil au point de service compétent (voir adresse ci‐dessous). Les renvois doivent se faire 
dans l'emballage d'origine. Les frais de transport sont à la charge de l'acheteur. Veuillez également indiquer votre adresse com‐
plète et, si le défaut n'est pas évident, joindre une note explicative à votre envoi. 
o
Impegno di garanzia 
Ci impegniamo a riparare gratis questo apparecchio, qualora – malgrado un uso corretto ‐ si fosse gua‐stato durante il periodo 
di garanzia. Eliminiamo tutti i difetti causati da difetti del materiale o di fabbrica. La prestazione di garanzia avviene con il ripri‐
stino o la sostituzione di pezzi difettosi a nostra discrezione. Una prestazione di garanzia decade nel caso di danni a pezzi soggetti 
a usura, di danni e difetti dovuti a trattamento o a manutenzione non corretti (in particolare calcificazione e utilizzo industriale). 
Viene concessa solo se la cartolina di garanzia munita della data d'acquisto, del timbro del rivenditore e della firma o la ricevuta 
d'acquisto  e  l'apparecchio  vengono  inviati  al  rispettivo  servizio  di  assistenza  (vedi  indirizzo  in  basso).  L'invio  deve  avvenire 
nell'imballaggio originale. Le spese di trasporto sono a carico dell'acquirente. Non dimenticatevi p.f. di allegare all'invio il vostro 
indirizzo e, qualora il difetto non fosse chiaro, anche una spiegazione. 
o
Warranty commitment 
We commit ourselves to repair this device free of charge, should a failure occur within the period of warranty despite proper 
handling. We repair all defects caused by material or manufacturing faults. The guarantee will be fulfilled either by repairing 
the device or replacing the defective parts, according to our judgement. A warranty does not cover damages due to wearing 
parts, damages and defects caused by improper handling or maintenance (such as limescale and commercial use). It will only 
be granted if either the warranty card stating date of purchase, dealer's stamp and signature, or the purchase receipt is sent 
with the device to the relevant after‐sales service (see address below). Devices shall be returned in their original packaging. 
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla‐
ration about the failure, shall the defect not be obvious. 
Servicestation: 
Service après‐vente: 
Servizio Assistenza: 
After‐sales service: 
Gebrauchsanweisung  ○  Mode d'emploi  ○  Istruzioni per l'uso  ○  Instruction for use 
Rotel AG 
Parkstrasse 43   
5012 Schönenwerd 
 
 
 
 
 
 
 
 
25
 
D / F / I / E 
Telefon: 062 787 77 00 
E‐mail: office@rotel.ch 

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières