Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HAIRDRYERSTUDIO823CH1
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U823CH1_BED_DFIE_Rev01_03-07-2017
U823CH1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U823CH1

  • Page 1 HAIRDRYERSTUDIO823CH1 U823CH1  GEBRAUCHSANWEISUNG  MODE D’EMPLOI  ISTRUZIONI PER L’USO  INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U823CH1_BED_DFIE_Rev01_03-07-2017...
  • Page 2 SCHEMATISCHE DARSTELLUNG  Vue d’ensemble  Diagramma della struttura  Structure diagram Deutsch Français Italiano English 1. Ondulierdüse 1. Concentrateur 1. Concentratore 1. Concentrator 2. Corpo apparecchio 2. Vorderes Gehäuse 2. Partie avant 2. Front housing (davanti) 3. Corpo apparecchio 3.
  • Page 3 TECHNISCHE DATEN  Caractéristiques techniques  Specifiche tecniche  Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50/60 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 2000 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................5  Sicherheitshinweise ......................... 5  Funktionen und Einstellungen ......................8 Einstellungen ........................... 8  Entsorgung............................8 Français..............................9  Consignes de sécurité ........................9  Fonctions et reglages........................12 Settings ............................
  • Page 5: Deutsch

    Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 6 o Vorsicht, dieses Gerät nicht in der Bade- wanne, Dusche oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken benut- zen. o Gerät nicht in Wasser tauchen, nicht nass reinigen und nicht mit nassen Händen benutzen. o Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es weglegen, selbst wenn es nur für einen Augenblick ist.
  • Page 7 o Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Anschlusskabel beschädigt ist oder am Gerät sichtbare Schäden entstanden sind. In einem solchen Fall wenden Sie sich bitte an unseren Kun- dendienst. o Bei Überhitzung - zum Beispiel durch Verdecken der Luftansaugöffnungen - schaltet der Haartrock- ner automatisch ab, ist jedoch nach kurzer Abkühl- zeit wieder betriebsbereit.
  • Page 8: Funktionen Und Einstellungen

     ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
  • Page 9: Français

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 10 o Le sèche-cheveux ne doit jamais être uti- lisé dans le bain, dans des endroits hu- mides ou au-dessus d’un lavabo plein. o Ne jamais laisser votre appareil devenir humide (éclaboussures par exemple) et ne pas l’utiliser avec des mains humides. o Arrêter toujours le sèche-cheveux après utilisation, même si ce n’est que pour un instant.
  • Page 11 o En cas de défauts ou de cordon électrique défec- tueux, faire parvenir l’appareil à un spécialiste ou à notre service aprés-vente. o Si l’entrée ou la sortie d’air se bouchait complète- ment, l’appareil s’arrêterait de fonctionner. Après quelques minutes de refroidissement, l’appareil se remettrait en marche automatiquement.
  • Page 12: Fonctions Et Reglages

     ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 13: Italiano

    Italiano  AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a con- dizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
  • Page 14 o Gli asciugacapelli elettrici non devono mai venire usati nella vasca da bagno, in locali umidi, in prossimità o sopra la- vandini pieni d’acqua. o Non bagnare l’apparecchio (ad es. con spruzzi d’ac- qua) e non usarlo mai con le mani umide. o Spegnetelo sempre quando lo appoggiate, sia pure per una breve interruzione.
  • Page 15 o Non adoperare l’apparecchio in presenza di guasti alla spina o a qualsiasi altro componente come pure in caso di malfunzionamento. Rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica. o Se le griglie rimangono ostruite l’apparecchio si spegnerà automaticamente per riaccendersi dopo un breve periodo di raffreddamento.
  • Page 16: Funzioni E Regolazione

     SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore special- izzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il nor- male ciclo di rifiuti solidi urbani.
  • Page 17: English

    English  SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given su- pervision or instruction concerning use of the appli- ance in a safe way and understand the hazards in- volved.
  • Page 18 o This appliance must not be used by children. The ap- pliance and its connecting cable must be kept away from children. o The appliance must be disconnected from the mains during periods of no supervision and prior to assem- bling, disassembling or cleaning.
  • Page 19 Contact an electrical specialist in your area for assis- tance. o Keep the appliance out of reach of children aged un- der 8. o Children are not allowed to play with the appliance. o Please do not cover the air inlet grill with your hair or fingers and ensure it does not get clogged with lint or small hairs.
  • Page 20: Functions And Settings

     DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
  • Page 21: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Table des Matières