Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HAIRDRYERTRAVEL802CH1
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U802CH1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel TRAVEL 802CH1

  • Page 1 HAIRDRYERTRAVEL802CH1 U802CH1  GEBRAUCHSANWEISUNG  MODE D’EMPLOI  ISTRUZIONI PER L’USO  INSTRUCTION FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 2 D / F / I / E Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance Schalter Interrupteur Interruttore Switch with 3-Stufen 3-vitesses 3-velocità 3 settings Luftfilter Filtre à air Filtro dell’aria Removable air demontierbar amovible smontabile filter Frisierdüse Convoyeur Convogliatore Styling nozzle...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Page 4 o Vorsicht, dieses Gerät nicht in der Badewanne, Dusche oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken benutzen. o Gerät nicht in Wasser tauchen, nicht nass reinigen und nicht mit nassen Händen benutzen. o Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es weglegen, selbst wenn es nur für einen Augenblick ist.
  • Page 5 o Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Anschlusskabel beschädigt ist oder am Gerät sichtbare Schäden entstanden sind. In einem solchen Fall wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. o Bei Überhitzung - zum Beispiel durch Verdecken Luftansaugöffnungen schaltet Haartrockner automatisch ab, ist jedoch nach...
  • Page 6: Bedienung

    Luftansaugöffnung regelmässig mit einer weichen Bürste reinigen.  ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ o Lire toutes les instructions avant usage. o Cet appareil peut être utilisé par des enfants de moins de huit (8) ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 8 o Ne jamais laisser votre appareil devenir humide (éclaboussures par exemple) et ne pas l’utiliser avec des mains humides. o Arrêter toujours sèche-cheveux après utilisation, même si ce n’est que pour un instant. Si l’on utilise le sèche-cheveux dans la salle de bains, il est conseillé...
  • Page 9: Si L'entrée Ou La Sortie D'air Se Bouchait

    o Si l’entrée ou la sortie d’air se bouchait complètement, l’appareil s’arrêterait fonctionner. Après quelques minutes refroidissement, l’appareil se remettrait en marche automatiquement. o En cas d’utilisation incorrecte ou à d’autres fins, nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts causés. Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 10: Utilisation

     ELIMINATION A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un point de service après-ventre, ou renvoyées directement à Rotel AG, qui se chargera de l’éliminination ou du recyclage. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 11: Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano  AVVERTENZE DI SICUREZZA o Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a otto (8) anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza conoscenza, condizione che siano sotto sorveglianza o che...
  • Page 12 o Spegnetelo sempre quando lo appoggiate, sia pure per una breve interruzione. Nel caso in cui l'asciugacapelli venga usato bagno, è consigliabile staccare la spina dopo il suo utilizzo poiché, vicino all'acqua, sussiste pericolo anche se l'apparecchio è spento. o Nel caso in cui l'asciugacapelli venga usato in bagno, è...
  • Page 13 o Non siamo responsabili per danni causati dall’utilizzo dell’apparecchio al di fuori degli usi che sono oggetto delle presenti istruzioni. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 14: Smaltimento

     SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 15: Safety Instructions

    English  SAFETY INSTRUCTIONS o Read all instructions before using. o This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 16 o Always turn the appliance off before putting it down, even if it is only for a moment. If you are going to use the hair dryer in the bathroom it is advisable to unplug it after using it because having it near to water is a hazard even if it is switched off.
  • Page 17 automatically. The hair dryer will be ready for use again soon after, once it has cooled down. o The manufacturer cannot be held liable for any damages resulting from inappropriate or incorrect use. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 18  DISPOSAL For proper disposal, the unit is to return to the dealer, the service agent or the company Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 19 Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd...

Ce manuel est également adapté pour:

U802ch1

Table des Matières