Z
u
s
a
m
m
e
n
b
a
u
–
Z
u
s
a
m
m
e
n
b
a
u
–
A
A
M
o
n
t
a
g
g
i
o
d
M
o
n
t
a
g
g
i
o
Tip: Fetten Sie vorher die Blechlaschen oben und unten ein!
Tip: grease the metal plates at top and bottom first!
Astuce: Graissez les pattes en tôle au préalable sur le dessus et le
dessous!
Съвет: Преди това смажете ламаринените планки отгоре и отдолу!
Tip: Namažte nejprve styčné plochy mezi díly nahoře a dole!
Tip: Smør forinden bliktungerne oppe og nede med fedt!
Vinkki: Rasvaa sitä ennen peltiläppien ala- ja yläosa!
Tipp: Felül és alul kenje meg a fém hevederlemezeket!
Savjet: Prije toga podmastite limene spojnice gore i dolje!
Suggerimento: lubrificare prima le linguette in lamiera sia sopra che
sotto!
Tip: Vet eerst de plaatlippen boven en onder in!
Wskazówka: Wcześniej przesmaruj blaszane nakładki u góry i od dołu!
Sfat: Gresaţi înainte eclisele din tablă sus şi jos!
Tips: Fetta in bindningsplåtarna i förväg, både upptill och nedtill!
Tip: Najprv namažte plechové spojky hore aj dole!
Namig: Najprej spodaj in zgoraj namastite pločevinaste spone!
A
s
s
e
m
b
l
y
–
A
s
s
e
m
b
l
y
–
s
e
n
n
u
s
–
A
l
v
s
e
n
n
u
s
–
A
l
v
e
l
t
e
l
a
i
o
d
i
a
p
p
o
g
d
e
l
t
e
l
a
i
o
d
i
a
p
p
o
g
M
o
n
t
e
r
i
n
g
M
o
n
t
e
r
i
n
g
M
o
n
t
a
g
e
–
М
M
o
n
t
a
g
e
–
М
á
z
s
z
e
r
e
l
é
s
e
–
á
z
s
z
e
r
e
l
é
s
e
–
g
i
o
–
M
o
n
t
a
g
e
g
i
o
–
M
o
n
t
a
g
e
–
M
o
n
t
á
ž
–
–
M
o
n
t
á
ž
–
Bedienarme montieren
Bedienarme einsetzen und das Rohr in die Aussparung der
Querverbindung einführen.
Mount control arms
Insert control arms and insert pipe in recess of cross
connection.
Montage des bras de commande
Mettre les bras de commande en place et introduire le tube
dans la réservation de la jonction transversale.
Монтиране на обслужващите рамена
Поставете обслужващите рамена и вкарайте тръбата в
отвора на напречната връзка.
Montáž ovládacích ramen
Nasaďte ovládací ramena a zasuňte trubku do drážky
příčné spojky.
Montering af betjeningsarme
Betjeningsarmene sættes i og røret føres ind i
tværforbindelsens udsparinger.
Käyttökahvojen asennus
Aseta käyttökahvat ja työnnä putki poikkituen loveen.
Kezelőkarok felszerelése
Helyezze fel a kezelőkarokat és vezesse be a csövet a
keresztkapcsolás üresen hagyott részébe.
Montiranje ručica za posluživanje
Umetnite ručice za posluživanje i cijev u šupljinu poprečnog
spoja.
Montaggio dei bracci di comando
Inserire i bracci di comando e introdurre il tubo
nell'alloggiamento del collegamento trasversale.
Bedieningsarmen monteren
Bedieningsarmen aanbrengen en de buis in de uitsparing
van de dwarsverbinding leiden.
Montaż ramion obsługowych
Osadzić ramiona obsługowe i wsunąć rurę w wybranie
łącznika poprzecznego.
Montarea braţelor de operare
Montaţi braţele de operare şi introduceţi ţeava în orificiul
îmbinării transversale.
Montera manöverarmarna
Sätt i manöverarmarna och för in röret i tvärförbindningens
ursparning.
Montáž ovládacích ramien
Nasaďte ovládacie ramená a zasuňte trubicu do drážky
priečnej.
Montaža krmilnih ročic
Vstavite krmilne ročice in potisnite cev v odprtino v prečni
povezavi.
9
о
н
т
а
ж
–
M
o
n
t
á
о
н
т
а
ж
–
M
o
n
t
á
M
o
n
t
a
ž
a
p
o
d
v
o
z
j
a
M
o
n
t
a
ž
a
p
o
d
v
o
z
j
a
–
M
o
n
t
a
ż
–
–
M
o
n
t
a
ż
–
M
o
n
t
a
ž
a
M
o
n
t
a
ž
a
ž
–
M
o
n
t
e
r
i
n
g
ž
–
M
o
n
t
e
r
i
n
g
M
o
n
t
a
r
e
a
M
o
n
t
a
r
e
a