Melita ENJOY Mode D'emploi page 13

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
SE
Innan den första koppen kaffe
tillagas
• Läs noga igenom bruksanvisning och säkerhets -
föreskrifter!
• Kontrollera den elektriska spänningen i hemmet
(måste stämma överens med information i botten
på kaffebryggaren).
• Sätt i kontakten – sladden kan förlängas eller
kortas med sladdvindan ( ).
• Rengör insidan av kaffebryggaren genom två
fullständiga brygg ningsprocesser med enbart rent
vatten (se "Kaffebryggning" p. 1 – 8, men utan att
använda filter och kaffe).
Kaffebryggning
1. Öppna filterlocket ( ).
2. Fyll vattentanken med önskad mängd kallt vatten
med glaskannan ( ). Med hjälp av vattenskalan på
vattenbehållaren ( ) bestämmes önskat antal
koppar (liten koppsymbol = 90 ml färdigt kaffe per
kopp, stor koppsymbol = 125 ml färdigt kaffe per
 SE
kopp).
3. Vik ett Melitta
det i filterhållaren ( ).
4. Fyll på önskad mängd kaffepulver (rekommendati-
on: 1 mått = 6 g per kopp) i filtret.
5. Stäng filterlocket.
6. Genom att använda aromväljare kan man välja kaf-
feresultat – från milt till starkt – efter personlig
smak ( ).
7. Placera glaskannan i bryggaren. Droppstoppet ( )
öppnas.
8. Starta bryggaren - på/av-knappen tänds ( ).
Bryggningsprocessen startar.
9. Så länge som bryggaren är i gång, håller
värmeplattan kaffet varmt. För bästa kaffesmak
rekommenderar vi att inte hålla kaffet varmt i mer
10. Apparaten stängs av automatiskt 40 minuter efter
att den satts på.
än 30 minuter för att undvika smak- och
aromförlust.
Stäng av bryggaren mellan 2 bryggningar och låt den
svalna i cirka 5 minuter.
Rengöring och underhåll
• Dra alltid ur kontakten före rengöring.
• Doppa aldrig ner bryggaren eller sladd i vatten.
kerhets -
• Använd en mjuk och fuktig trasa och diskmedel för
att rengöra bryggarens utanpåsida.
i hemmet
on i botten
• Glaskanna och filterhållare går att diska i diskmas-
kin.
s eller
• Avkalkning: Regelbunden avkalkning garanterar per-
fekt funktion vi rekommenderar avkalkning efter
var 40:e bryggning. Använd Melitta
m två
eller Melitta
enbart rent
använd avkalkningsmedlet enligt råd på paketet från
en utan att
avkalkningstilverkaren.
Säkerhetsföreskrifter
8
12
! När bryggaren är i gång, kan vissa delar (t ex
varmhållningsplattan) bli heta. Vidrör inte – risk för
allt vatten
brännskador!
enskalan på
! Förvara alltid bryggaren utom räckhåll för barn.
at antal
kaffefilter storlek 1x4
®
®
Bio Descaler
®
Quick Descaler. Förbered och
®
Turvallisuusohjeet
Rengöring och underhåll
• Laite on tarkoitettu käyttöön
• Dra alltid ur kontakten före rengöring.
• Doppa aldrig ner bryggaren eller sladd i vatten.
yksityisessä kotitaloudessa
• Använd en mjuk och fuktig trasa och diskmedel för
tai kotitaloudessa normaalin
att rengöra bryggarens utanpåsida.
kahvimäärän valmistukseen.
• Glaskanna och filterhållare går att diska i diskmas-
kin.
Muunlainen käyttö ei ole tar-
• Avkalkning: Regelbunden avkalkning garanterar per-
koituksenmukaista, ja se voi
fekt funktion vi rekommenderar avkalkning efter
var 40:e bryggning. Använd Melitta
aiheuttaa henkilövahinkoja ja
eller Melitta
aineellisia vahinkoja. Melitta
använd avkalkningsmedlet enligt råd på paketet från
avkalkningstilverkaren.
vastaa vahingoista, jotka aiheut-
taa epäasianmukainen käyttö.
Säkerhetsföreskrifter
• Laitetta ei saa käytön aikana
! När bryggaren är i gång, kan vissa delar (t ex
varmhållningsplattan) bli heta. Vidrör inte – risk för
pitää kaapissa.
brännskador!
• Liitä laite vain sääntöjenmukai-
! Förvara alltid bryggaren utom räckhåll för barn.
! Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med
sesti asennettuun maadoitet-
värmeplatten.
tuun pistorasiaan.
! Dra alltid ur kontakten före rengöring eller vid
och placera
längre bortovaro.
• Irrota laite verkkovirrasta, kun
! Doppa aldrig ner bryggaren i vatten.
se puhdistetaan tai se on käyt-
! Glaskannan skall inte användas i mikrovågsugn.
tämättä pidemmän aikaa.
! Använd inte varmt vatten. Bara färskt, kallt vatten
skall hällas i vattenbehållaren.
• Suodatuksen aikana vapautuu
! Öppna inte filterlocket under bryggningen.
erittäin kuumaa höyryä suodat-
! Denna bryggare skall inte användas av personer
(inkl barn) med begränsad psykisk, sensorical
timesta. Älä kosketa tätä osaa
handikapp. Vid användning av kaffebryggaren bör
ja vältä kosketusta kuumaan
ansvarig person hjälpa till eller stödja vederbörande
för en säker hantering skall uppnås.
höyryyn.
! Håll alltid bryggaren utom räckhåll för barn, barn
• Älä avaa suodatinta suodatuk-
skall övervakas så att de inte leker med bryggaren.
! Sladdbyte och alla andra reparationer måste
sen aikana.
utföras av auktoriserade Melitta
• Älä käytä laitetta, jos virtajohto
Kundservicecentra eller av en person med liknande
kvalifikationer.
on viallinen.
• Älä upota laitetta veteen.
Denna maskin är tillverkad för att användas i hus håll
eller liknande användning såsom:
• Älä anna virtajohdon joutua
• i kök för personal i butiker, kontor eller andra
kosketuksiin veden kanssa.
kommersiella platser
• Älä laita kannua mikroaaltouu-
• i jordbruksegendomar
• av kunder på hotell, motell eller andra vistelsean
niin.
läggningar vid frukostpensionat.
• Älä puhdista osia, jotka joutuvat
kosketuksiin veden tai kahvin
kanssa (esim. vesisäiliö, suo-
datin, kahvipannu) hankaavilla
puhdistusaineilla. Poista pesuai-
nejäämät puhtaalla vedellä.
Bio Descaler
®
Quick Descaler. Förbered och
®
®
Преди да приготвите първата
чаша кафе
• Прочетете внимателно ръководството за
експлоатация и инструкциите за безопасност!
• Проверете захранващото напрежение на бито -
вата инсталация (то трябва да съответства на
посоченото върху табелката от долната страна но
уреда).
• Включете уреда в електрическата мрежа –
удължавайте или скъсявайте кабела чрез жлеба
за кабела. ( )
• Почистете вътрешните части на кафе машината
посредством два пълни цикъла само с чиста
вода (виж „Приготвяне на кафе", стъпки 1 – 8,
но без да поставяте филтър
Приготвяне на кафе
1. Отворете отделението за филтъра завъртайки го
надясно ( ).
ei
®
и кафе).
®

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières