ENGLISH NAMES OF THE PARTS SPECIFICATIONS Type CAVCD53 Volume (liter) 128L Case Iron Material Door Glass Unit Dimension(W×D×H)(mm) 540*555*895mm Packaging Dimension ( W×D×H)(mm) 595*605*945mm Net Weight (Kg) 41 KG Gross Weight (Kg) 47 KG Fitting ambient temperature range of working ≤32°C...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your WARNING appliance, follow these basic precautions: Read these operating instructions carefully before using the device and keep them for future use. ● WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Page 4
avoid leaving the door open for too long. ● Do not install your appliance near a heat source and avoid direct sunlight. ● Install your appliance on a flat, clean and stable floor. ● Do not install any other electrical equipment on your appliance.
Page 5
● This device is designed for use inside a house or apartment. It is essential that the temperature of the room in which it is used is not lower than 16° C or higher than 32°C for optimal use. ● Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.
Page 6
● Please keep this document at hand and give it to the future owner in case of transfer of your device ● This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and that they fully understand the potential hazards.
Page 7
● The shelves is placed in factory mode that result in the most efficient use of energy for the refrigerating appliances. ● If food is stored for a long time, it is recommended to wrap it in plastic wrap and set the temperature lower. By purchasing this appliance, you own a device that combines unique advantages: ⬥...
Page 8
flammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has, however, led to a slight increase in the noise level of the appliance. You might be able to hear the coolant flowing around the system.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Before Using Your Wine Cooler Remove the exterior and interior packing. Before connecting the wine cooler to the power source, let it stand upright for approximately 4 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from improper handling during transportation. Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. WARNING: Risk of fire/flammable materials OPERATING YOUR APPLIANCE Temperature Control Control Panel...
Page 11
SELECT THE TEMPERATURE Your wine cellar has one single compartment. The temperature can be chosen between 5°C and 22°C (40° and 72°F). It is recommended to set the temperature in the lower of 12°C to 18°C (55-64°F) range which is ideal for storing red wines and to adjust to between 5 and 12°C (40-55°F) range suitable for champagnes and white wines.
Page 12
o During this period of time, you should try not to open the door frequently or place bottles inside of the appliance. o If the unit is switched off or unplugged, you must allow at least 5 minutes before restarting the appliance or reconnecting it to your mains supply.
Page 13
Special stoppers that keep wine sparking and Champagne bubbling for one or two days after opening, can be bought at most good wine shops. When stored correctly, white wines can keep well for up to two years. Full bodied reds will age well for ten years and dessert wines will age well for up to twenty years.
CARE AND MAINTENANCE Cleaning Your Appliance Upon installation your appliance, recommended that it be cleaned thoroughly. ! Turn off the wine cooler first and then unplug the unit from the wall outlet. ! Remove all contents. ! Wash the inside with a damp warm cloth soaked in lukewarm water and baking soda solution.
Page 15
Vacation Time ! Turn off the wine cooler first and then unplug the unit from the wall outlet. ! Remove all the contents. ! Clean the appliance. ! Leave the lid open slightly to avoid possible formation of condensation, mold, or odors. ! Short vacations: Leave the wine cooler operating during vacations of less than three weeks.
TROUBLESHOOTING GUIDE You can solve many common wine cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling for service. PROBLEM POSSIBLE CAUSE Not plugged in. Wine cooler does not operate.
Page 18
ENVIRONMENT CAUTION: Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled.
Étagère en bois Panneau d’affichage et de commande Poignée en inox Barre de protection des bouteilles Pied réglable CARACTÉRISTIQUES Type CAVCD53 Volume 128 l Matériaux Verre Verre Dimensions (L x P x H) 540*555*895mm Dimensions de l’emballage (L x P x H)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure lors de AVERTISSEMENT l'utilisation de votre refroidisseur, respectez ces précautions de base : Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le en lieu sûr. ● AVERTISSEMENT : en installant l’appareil, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas coincé...
Page 21
longtemps. ● N’installez pas votre appareil à proximité d’une source de chaleur et évitez les rayons directs du soleil. ● Installez votre appareil sur un sol plat, propre et stable. ● N’installez aucun autre équipement électrique sur votre appareil. ● Pour assurer votre sécurité, ne placez pas votre appareil dans des endroits humides.
Page 22
pas inférieure à 16°C ni supérieure à 32°C pour un fonctionnement optimal. ● Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne sont pas autorisés à remplir ou vider cet appareil de refroidissement. ● Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, à...
Page 23
● Veuillez conserver ce mode d’emploi en lieu sûr et le remettre au futur propriétaire en cas de transfert de votre appareil. ● Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à...
Page 24
appareil. ● Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son technicien ou toute personne qualifiée afin d’éviter un accident. ● Les étagères sont disposées en usine afin d’assurer une utilisation plus efficace de l’énergie de l’appareil de refroidissement.
Page 25
Les réfrigérateurs plus anciens peuvent contenir des CFC qui détruisent la couche d’ozone; contactez votre centre de traitement des déchets le plus proche pour plus de détails sur les procédures d’élimination appropriées. Cet appareil contient du liquide de refroidissement isobutane (R600a), un gaz naturel respectueux de l’environnement.
Page 26
des cliquetis ou bruit strident se fassent entendre. Lorsque l’opération se stabilise les sons s’atténuent. Pour le refroidissement direct, une sorte de bruit de fissure irrégulier, un sifflement, un bouillonnement, un craquement peut souvent être entendu lorsque le compresseur fonctionne pendant un certain temps ou vient de s'arrêter.
Page 27
Cet appareil n’est pas conçu pour être installé dans un camping-car ou utilisé avec un onduleur. Après avoir branché le refroidisseur de vin à une prise murale, allumez-le et laissez-le refroidir pendant 3 à 4 heures avant de placer des bouteilles de vin ou des boissons à l’intérieur. AVERTISSEMENT : ne bouchez pas les ouvertures de ventilation de l’appareil.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE APPAREIL Contrôle de la température Panneau de commande PUISSANCE Pour allumer ou éteindre l’appareil, appuyez sur en même temps pendant 5 secondes. RÉGLAGE Pour régler ou afficher le réglage de la température interne. LUMIÈRE Pour allumer/éteindre la lumière intérieure. Pour augmenter la température de 1°C ou 1ºF à...
2. Éclairage intérieur o Le refroidisseur de vin a une lampe intérieure qui peut être allumée et éteinte à l’aide du bouton de commande de la lumière. 3) Étagères du refroidisseur de vin o Les étagères sont entièrement réglables pour s’adapter aux différentes formes et tailles des bouteilles de vin. o Pour éviter d’endommager le joint de la porte, assurez-vous qu’elle soit complètement ouverte lorsque vous retirez les étagères du compartiment.
Page 30
Remplissage du refroidisseur de vin IMPORTANT : votre appareil est conçu pour accueillir des bouteilles de Bordeaux de 0,75 litre. Bien qu’il puisse stocker des bouteilles plus grandes, vous devez néanmoins vous assurer qu’elles n’empêchent pas la porte de se fermer correctement.
Des bouchons spéciaux, qui gardent le vin et le champagne pétillant pendant un ou deux jours après l’ouverture, peuvent être achetés chez la plupart des bons cavistes. Bien conservés, les vins blancs peuvent se garder pendant au moins deux ans. Les rouges corsés vieilliront bien pendant dix ans et les vins moelleux jusqu’à...
Page 32
détergent doux et de l’eau tiède. ! Essuyez l’intérieur et l’extérieur avec un chiffon doux. ! La poussière ou tout autre élément obstruant la grille d’aération peut nuire au refroidissement de l’appareil. Passez l’aspirateur sur la grille si nécessaire. Période de vacances ! Éteignez d’abord le refroidisseur de vin, puis débranchez-le de la prise murale.
GUIDE DE DÉPANNAGE Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants liés à votre refroidisseur de vin, ce qui vous permet d’économiser le coût d’un éventuel dépannage. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant d’appeler un dépanneur. PROBLÈME CAUSE ÉVENTUELLE L’appareil est débranché.
équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 36
DEUTSCH TEILENBEZEICHNUNG Scharnier- Abdeckung Elektronisches Bedienfeld Display Holzregal Edelstahl-Griff Weinflachen Schutzstreifen Einstellbarer Fuß SPEZIFIKATIONEN CAVCD53 Umfang (Liter) 128L Eisen Eisen Material Glas Glas Einheitsabmessungen (B×T×H)(mm) 540*555*895mm Verpackungsabmessungen ( B×T×H)(mm) 595*605*945mm Netto-Gewicht (Kg) 41 KG Brutto-Gewicht (Kg) 47 KG Passender Arbeitstemperaturbereich ≤32°C...
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder Verletzungen bei WARNUNG der Nutzung des Gerätes zu vermeiden, folgen Sie bitte diesen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen: Lesen Sie diese Bedienungsanweisungen vor der Nutzung sorgfältig und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf. ●...
Page 38
Lösungsmittel, um das Gerät zu reinigen. ● Lassen Sie einen 10 cm Abstand zu dem Hinterteil und den Seiten des Gerätes, um eine Belüftung des Kühlsystems zu ermöglichen. ● Um Ihre Weine bei einer stabilen Temperatur zu lagern, vermeiden Sie es, die Tür für zu lange offen zu lassen. ●...
Page 39
- in Hotels, Motels und anderen Wohnbereichen - Gästezimmern. ● Dieses Gerät ist für die Innennutzung in einem Haus oder einer Wohnung geeignet. Für die optimale Leistung ist es wichtig, dass die Raumtemperatur, wo das Gerät benutzt wird, nicht niedriger als 16° C und nicht höher als 32°C ist. ●...
Page 40
Einrichtung übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall ist, kontaktieren Sie den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. ● Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde, wenn es sichtbare Anzeichen einer Beschädigung aufweist oder eine Leckage hat. ●...
Page 41
● - Wenn das Kühlgerät für eine längere Zeit leer steht, schalten Sie es aus, entfrosten und trockenen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um der Entstehung von Schimmel in dem Gerät vorzubeugen. ● Lagern keine explosiven Stoffe z.B.
Page 42
WARNUNG : Benutzen Sie dieses Produkt nicht an Stellen, wo Kinder es berühren können, und lassen Sie keine Kinder allein mit dem Gerät. Entsorgung Um jegliche Umwelt- und Gesundheitsschäden durch die unkontrollierte Entsorgung elektrischen Abfällen auszuschließen, recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll, um die Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern.
Page 43
dass keine Komponenten des Kühlsystems beschädigt werden. Eine Kältemittel-Leckage kann Augen schädigen. Bewahren Sie diese Anleitung auf Der Weinkeller ist der beste Ort, um Ihre Weine zu lagern. Seine Aufgabe besteht darin, die Temperatur und die Feuchtigkeit im Innenraum zu regeln, so dass Ihr Wein seinen Geschmack und sein Aroma nicht verliert.
Page 44
ermöglichen. Passen Sie die Füße an, um den Weinkühler eben zu halten. Halten Sie den Weinkühler von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen (Herd, Heizkörper, Radiator usw.) fern. Direkte Sonneneinstrahlung kann die Acrylbeschichtung beschädigen und die Wärmequellen werden den Stromverbrauch erhöhen. Die Umgebungstemperatur unter 5°C oder über 32°C kann die Leistung des Gerätes beeinträchtigen.
Page 45
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf. IHR GERÄT BEDIENEN Temperaturkontrolle Bedienfeld POWER Um das Gerät AN oder AUSzuschalten, halten Sie gleichzeitig die für 5 Sekunden gedrückt. Die interne Temperatur für jede Zone einstellen oder ansehen. LICHT Um die Innenleute an- und auszuschalten Wird benutzt, um die gewählte Temperatur um 1°C oder 1°F zu erhöhen.
Page 46
ist empfohlen, die Temperatur niedriger im Temperaturbereich von 12°C bis 18°C (55-64°F) einzustellen, da es perfekt für die Lagerung von roten Weinsorten passt, und im Bereich zwischen 5 und 12°C (40-55°F) einzustellen, der für Sekte und weiße Weinsorte geeignet ist. Beschreibung von Produkteigenschaften.
Page 47
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal anschalten, wird der Kompressor andauernd laufen, bis der Weinkühler eine ausreichend kühle Temperatur erreicht hat. o Während dieses Zeitraums versuchen Sie die Tür nicht zu häufig aufzumachen oder die Flaschen in dem Gerät nicht zu platzieren.
Page 48
Wenn geöffnet, wird der Wein einige Zeit genießbar bleiben, zwei Tage für delikate Weine und drei Tage für reiche Rotweine, solange die Flasche wieder verschlossen worden ist. Vergewissern Sie sich, dass die Plombe fest ist, indem Sie den Verschluss überprüfen. Spezielle Verschlüsse, die Wein spritzig und Champagner sprudelnd für einen oder zwei Tage nach der Öffnung halten, können in meisten guten Weinläden gekauft werden.
PFLEGE UND WARTUNG Reinigung Ihres Gerätes ! Nach der Montage Ihres Gerätes wird es empfohlen, es gründlich zu reinigen. ! Schalten Sie den Weinkühler zuerst aus und dann trennen Sie das Gerät vom Netz. ! Entfernen Sie alle Inhalte. ! Waschen Sie die Innenseite mit einem feuchten, warmen Tuch, getränkt mit einer Lösung von Wasser und Natron.
Page 50
Urlaubszeit ! Schalten Sie das Gerät vorerst aus, dann ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ! Entfernen Sie alle Inhalte. ! Reinigen Sie das Gerät. ! Lassen Sie den Deckel leicht offen, um die mögliche Bildung von Kondenswasser, Schimmel oder Gerüchen zu vermeiden.
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Sie können viele häufige Weinkühler-Probleme einfach lösen und sich dabei die Kosten des eventuellen Serviceanrufs ersparen. Probieren Sie die untenstehende Vorschläge aus, um zu sehen, ob Sie dieses Problem lösen können, bevor Sie den Kundendienst anrufen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Nicht angeschlossen.
Page 53
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
NEDERLANDS NAMEN VAN DE ONDERDELEN Afdekking scharnier Houten schap Bedieningspaneel met display Handgreep Wijnflesbeschermer Verstelbare poten SPECIFICATIES Type CAVCD53 Volume (liter) 128L IJzer IJzer Materiaal Glas Glas Apparaat Afmetingen(B×D×H) (mm) 540*555*895mm Verpakking Afmetingen(B×D×H) (mm) 595*605*945mm Netto Gewicht (Kg) 41 KG...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Om het risico op vuur, elektrische schok, of verwonding te verkleinen bij het WAARSCHUWING gebruik van dit apparaat, volg deze voorzorgsmaatregelen: Lees deze gebruikersinstructies zorgvuldig door voor gebruik en bewaar ze voor toekomstige referentie. ● WAARSCHUWING: Als u het apparaat plaatst dient u te zorgen dat de stroomkabel nergens klemt of beschadigd is.
Page 56
● Installeer uw apparaat niet nabij een warmtebron en vermijd direct zonlicht. ● Installeer uw apparaat op een vlak, schoon en stabiele vloer. ● Plaats geen andere elektrische apparaten op uw apparaat. ● Voor uw eigen veiligheid dient u uw apparaat niet op een vochtige plek te plaatsen.
Page 57
● Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelende apparaten vullen of legen. ● Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van minimaal 8 jaar als er toezicht wordt gehouden en ze instructies hebben gehad over hoe ze het apparaat moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen.
Page 58
met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en dat zij de mogelijke gevaren volledig begrijpen. ● Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. ●...
Page 59
gebeurd, is de efficiëntste manier voor koelende apparaten. ● Als voedsel langere tijd wordt opgeslagen, wordt het aanbevolen het in folie te wikkelen en de temperatuur lager te zetten. Door de aankoop van dit apparaat heeft u een apparaat dat unieke voordelen combineert: ⬥...
Page 60
Dit apparaat bevat koelmiddel isobuteen (R600a), een natuurlijk gas dat milieuvriendelijk is. Al is het brandbaar, het beschadigd niet de ozonlaag en versterkt niet het broeikaseffect. Het gebruik van dit koelmiddel zorgde echter wel voor een lichte stijging van het geluidsniveau. U kunt mogelijk het koelmiddel door het systeem horen stromen.
Een wijnkoeler is de meest praktische ruimte om wijnen op te slaan. Zijn rol is het om de temperatuur en luchtvochtigheid erin te balanceren zodat uw wijn niet zijn smaak en aroma's verliest. Door deze zware taak, kunnen er geluiden worden gehoord. Meestal zijn het normale geluiden. Voordat u de klantenservice belt, lees eerst de volgende regels.
Page 62
van de stroomkabel verwijderen. Vragen wat betreft stroom en/of aarding moeten worden gesteld aan een gecertificeerde elektricien of reparatiebedrijf. Dit apparaat is niet ontworpen om te worden gebruikt in een camper, of met een omvormer. Nadat het apparaat is aangesloten op het lichtnet, schakel het apparaat in en laat hem eerst 3 ~ 4 uur koelen voordat u wijnflessen of andere dranken plaatst.
GEBRUIK VAN UW APPARAAT Temperatuurinstelling Bedieningspaneel VERMOGEN Om het apparaat op ON of OFF te zetten, druk op tegelijkertijd gedurende 5 seconden. Stel in of bekijk de interne temperatuur voor elke zone. LIGHT Om de binnenverlichting aan of uit te schakelen. Om de temperatuur hoger (warmer) in te stellen per 1°C of 1ºF.
3) De wijnkoelkast schappen o De schappen zijn volledig verstelbaar om wijnflessen van verschillende soorten en groottes kwijt te kunnen. o Om beschadigingen aan de deurafdichting te vermijden, controleer dat de deur helemaal open is bij het verwijderen van de schappen uit de rails. Voor makkelijke toegang tot de opgeslagen flessen, haal de schappen eruit ongeveer 1/3 uit.
Page 65
Als u meerdere flessen in één keer plaatst, zal het langer duren voordat het apparaat weer op temperatuur is dan bij enkele flessen. Omdat veel flessen verschillende vormen hebben, kan het aantal mogelijke flessen die erin kunnen variëren. Het maximale aantal is gebaseerd op standaard 0,75 liter flessen in Bordeaux stijl. Uw wijnen opslaan De tabel hieronder geeft de ideale temperatuur aan voor verschillende wijnsoorten: Temperatuur...
ZORG EN ONDERHOUD Schoonmaken van uw apparaat ! Voor installatie van uw nieuwe apparaat, wordt aanbevolen hem eerste grondig schoon te maken. ! Schakel de koeler eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact. ! Verwijder de inhoud. ! Maak de binnenkant schoon met een vochtig doekje, natgemaakt in handwarm water met soda-oplossing.
Page 67
Vakanties ! Schakel de koeler eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact. ! Verwijder de gehele inhoud. ! Maak het apparaat schoon. ! Laat de deur iets open om mogelijke condens, schimmel of geur te voorkomen. ! Korte vakanties: Laat de wijnkoeler bij korte vakanties van drie weken of minder in werking. ! Lange vakanties: Als de wijnkoeler meerdere maanden niet wordt gebruikt, verwijder de inhoud en haal de stekker uit het stopcontact.
Page 68
PROBLEEMOPLOSSING HANDLEIDING Veel voorkomende problemen kunnen gemakkelijk worden opgelost, zonder een helpdesk te hoeven bellen. Probeer de onderstaande suggesties om te zien of u het probleem zelf op kunt lossen. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK De stekker is niet aangesloten. Wijnkoeler werkt niet. De stop is gesprongen.
Page 70
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 71
Estante de madera Panel control electrónico y pantalla Manija acero inoxidable Cava de vinos Peanas ajustables ESPECIFICACIONES Modelo CAVCD53 Volumen (litro) 128L Hierro Hierro Material Vidrio Vidrio Dimensiones del producto (Ancho x Profundidad x 540*555*895mm Altura) mm Dimensiones del embalaje (Ancho x Profundidad x Altura) mm...
Page 72
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos o lesiones personales durante el uso de este refrigerador, siga las siguientes precauciones: Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el refrigerador de vinos y consérvelas para utilizarlas en el futuro. ●...
Page 73
vapores de estas sustancias pueden crear un riesgo de incendio o una explosión. ● Para limpiar su aparato, no use limpiadores abrasivos ni disolventes. ● Deje 10 cm de espacio libre entre la parte posterior y los lados del aparato para permitir la ventilación del sistema de enfriamiento.
Page 74
zonas de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo en casas de campo en hoteles, moteles y otras zonas residenciales habitaciones de huéspedes. ● Este aparato está diseñado para usarse dentro de una casa o apartamento. Para un rendimiento óptimo, es fundamental que la temperatura de la habitación en la que se utilice no sea inferior a 16°C ni superior a 32°C.
Page 75
hogar. Si no es el caso, comuníquese con el distribuidor y no conecte el aparato. ● El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si se ven signos evidentes de daño o si tiene fugas. ● Tenga este documento a mano y entréguelo al futuro propietario en caso de transferencia del aparato.
Page 76
● Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su personal técnico o un especialista similar para evitar riesgos potenciales. ● Coloque los estantes como vienen de fábrica que dan como resultado el uso más eficiente de energía para los aparatos de refrigeración.
Page 77
Los refrigeradores más antiguos pueden contener CFC que destruyen la capa de ozono; comuníquese con el centro de tratamiento de desechos más cercano para obtener más detalles sobre los procedimientos de eliminación adecuados. Su refrigerador funciona con isobutano refrigerante (R600a), un gas natural que no daña el medio ambiente.
Page 78
siempre que cambia la temperatura, y estos fenómenos para nada afectan el uso normal del aparato. El compresor consiste en un motor eléctrico y un dispositivo de compresión. Debido al calor que se produce durante la compresión del refrigerante, es muy probable, especialmente en el verano cuando la temperatura ambiente es más alta, que el calor sea emitido por la bodega refrigerada.
Page 79
Conexión eléctrica El uso incorrecto del enchufe y la conexión a tierra puede ocasionar una descarga ADVERTENCIA eléctrica. Si el cable de alimentación está deteriorado, acuda a un centro de servicios autorizado para su reemplazo. Mantenga las aberturas de ventilación en el gabinete de la unidad o en la estructura incorporada libres de obstrucciones.
Page 80
ENCENDIDO Para encender o apagar el refrigerador, toque al mismo tiempo durante 5 segundos. AJUSTE Configure o vea la configuración de la temperatura interna para cada zona. LUZ INTERIOR Para encender/apagar la luz interior. SUBIR Se utiliza para aumentar gradualmente la temperatura (calentar el interior) en 1°C o 1°F. BAJAR Se utiliza para disminuir gradualmente la temperatura (enfriar el interior) en 1°C o 1°F.
Page 81
INSTRUCCIONES DE USO Antes de encender el refrigerador • Asegúrese de que el refrigerador sea instalado por una persona debidamente cualificada, acatando las instrucciones de instalación. • Cuando reciba su refrigerador, espere 4 horas antes de enchufarlo al tomacorriente, esto es para garantizar que el gas refrigerante se asiente luego de haber sido agitado durante la transportación.
Page 82
Conservación de vinos En la siguiente tabla se indican los rangos de temperatura ideales para almacenar los tipos más comunes de vino. Tipo de vino Temperatura (Celsius) Temperatura (Fahrenheit) Vinos tintos 15 – 18°C 58– 65°F Vinos blancos 9 - 14°C 48 –...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del refrigerador * Antes de instalar su nuevo refrigerador de vinos, se recomienda que lo limpie a fondo. * Primero apague el refrigerador y luego desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. * Vacíe el refrigerador. * Limpie el interior del refrigerador usando un paño húmedo con agua tibia y una solución de bicarbonato de sodio.
Page 84
Período vacacional * Apague el refrigerador de vinos y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. * Vacíe el refrigerador. * Limpie el refrigerador. * Deje la puerta ligeramente abierta para evitar que condense la humedad, el mal olor o la formación de moho.
Page 85
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Usted puede solucionar fácilmente varios problemas comunes en el refrigerador de vinos, ahorrándose el costo de una posible visita al centro de servicios técnicos. Primero intente solucionar el problema con las sugerencias que se presentan a continuación, antes de llamar al centro de asistencia. PROBLEMA CAUSAS POSIBLES refrigerador...
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni durante l'utilizzo AVVERTIMENTO dell'apparecchio, seguire queste precauzioni di base: Leggere attentamente queste istruzioni per l'uso prima di utilizzare il dispositivo e conservarle per un uso futuro. ●...
Page 90
dell'unità per consentire la ventilazione del sistema di raffreddamento. ● Per conservare il vino a temperatura stabile, evitare di lasciare la porta aperta troppo a lungo. ● Non installare l’apparecchio vicino a una fonte di calore ed evitare la luce solare diretta. ●...
Page 91
● Questo dispositivo è progettato per l'uso all'interno di una casa o di un appartamento. È fondamentale che la temperatura dell'ambiente in cui viene utilizzato non sia inferiore a 16°C o superiore a 32°C per un utilizzo ottimale. ● I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare apparecchi frigoriferi.
Page 92
● Tenere questo documento a portata di mano e consegnalo al futuro proprietario in caso di trasferimento del l’apparecchio ● Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza, a condizione che siano sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che comprendano pienamente i potenziali pericoli.
Page 93
persone similmente qualificate per evitare pericoli. ● I ripiani sono posizionati in modalità di fabbrica che rappresenta la modalità più efficiente dell'energia per gli apparecchi di refrigerazione. ● Se il cibo viene conservato per lungo tempo, si consiglia di avvolgerlo in un involucro di plastica e di abbassare la temperatura.
Page 94
trattamento dei rifiuti più vicino per maggiori dettagli sulle corrette procedure di smaltimento. Questo apparecchio contiene il liquido di raffreddamento isobutene (R600a), un gas naturale che rispetta l'ambiente. Pur essendo infiammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l'effetto serra. L'utilizzo di questo liquido di raffreddamento ha però...
Per il raffreddamento diretto, si può spesso sentire qualche tipo di crepitio irregolare, sibilo, gorgoglio, quando il compressore è in funzione per un po' o si è appena spento. Questo suono è causato dallo stress dovuto all'espansione e alla contrazione del cambio di temperatura e non influenzerà il corretto funzionamento del prodotto.
Page 96
Connessione elettrica AVVERTIMENTO L'uso improprio della spina con messa a terra può comportare il rischio di scosse elettriche. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un centro di assistenza autorizzato. Tenere le aperture di ventilazione nell'involucro dell'unità o nella struttura incorporata libere da ostruzioni. Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore.
FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO Controllo della temperatura Pannello di controllo ENERGIA Per accendere o spegnere l'apparecchio toccare contemporaneamente per 5 secondi. SETTAGGIO Imposta o visualizza l'impostazione della temperatura interna per ciascuna zona. LUCE Per controllare l'accensione/spegnimento della luce interna. Utilizzato per aumentare (riscaldare) la temperatura impostata di 1°C o 1ºF. GIÙ...
Page 98
Descrizione delle caratteristiche del prodotto 1) Pannello di controllo ● Il pannello di controllo si trova nella parte superiore dell'apparecchio, è molto facile impostare la temperatura dell'apparecchio e vedere a quale temperatura è impostato l'apparecchio. 2) Luce interna ● La cantinetta è dotata di una luce interna. La luce può essere accesa e spenta utilizzando il pulsante di controllo della luce.
Page 99
o Quando si accende l'apparecchio per la prima volta, il compressore funzionerà in modo continuo fino a quando la cantinetta non raggiunge una temperatura di raffreddamento adeguata. o Durante questo periodo di tempo, si dovrebbe cercare di non aprire frequentemente lo sportello o di inserire bottiglie all'interno dell'apparecchio.
Dopo che una bottiglia di vino è stata aperta, il vino entra in contatto con l'aria. Quindi è meglio conservare il resto la bottiglia in posizione verticale, per ridurre al minimo la superficie del vino a contatto con l'aria. Una volta stappato, il vino resterà bevibile per due giorni per i bianchi delicati o tre giorni per i rossi ricchi, purché...
Page 101
! Assicurarsi di mantenere pulita la guarnizione della porta (guarnizione) per mantenere l'unità in funzione in modo efficiente. ! L'esterno della cantinetta deve essere pulito con un detergente delicato e acqua tiepida. ! Asciugare l'interno e l'esterno con un panno morbido. ! La polvere o qualsiasi altra cosa che ostruisce lo sfiato può...
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Puoi risolvere facilmente molti problemi comuni della cantinetta vino, risparmiando il costo di un'eventuale chiamata all’assistenza. Prova i suggerimenti seguenti per vedere se riesci a risolvere il problema prima di chiamare l'assistenza. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA Non collegata.
Page 104
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...