Page 1
SBE 500 R, SBE 550 R, SBE 570 R, SBE 630 R SB2-550, SB2-570, SB2-630 Instructions for use Gebrauchsanleitung Instruction d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání...
Page 2
SBE 500 R, SBE 550 R SBE 570 R, SBE 630 R SBE 570 R, SBE 630 R SBE 500 R, SBE 550 R SB2-550, SB2-570, SB2-630 SBE 500 R, SBE 550 R SB2-550, SB2-570, SB2-630 SBE 570 R, SBE 630 R...
Page 3
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions Please read and of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, save these ENGLISH 17 Maintenance, Symbols instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungs- Bitte lesen und gemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, aufbewahren! DEUTSCH 18 ENGLISH Netzanschluss, Wartung, Symbole Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Prière de lire et Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de de conserver!
Do not use diamond core drills on hammer mode. described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses). When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables and gas or waterpipes.
Page 17
Sicherheitskupplung nur bei ruckartigem Blockieren anspricht. Spannbackenbohrungen wird empfohlen. Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Schlagwerk ausschalten. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Toujours déconnecter le mécanisme de percussion lorsqu'on travaille avec la couronne de perçage diamantée. N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des...
è dotata di frizione di sicurezza, poichè la frizione si per le ganasce e le fessure delle ganasce. attiva solamente quando la macchina si blocca con un Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. movimento brusco. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente...
éstas. Utilizar siempre el mango lateral. Esto es válido, también; Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. para las máquinas con embrague de seguridad, ya que éste Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones solo reacciona cuando la máquina se bloquea bruscamente.
Page 21
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a AEG. Sempre que a substituição de um componente não que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de tenha sido descrita nas instruções, será de toda a gás e água.
Page 22
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. blokkeert. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Bij het boren met diamant boorkronen het slagwerk door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie uitschakelen. Serviceadressen). Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Page 23
Kablet ledes altid bort bag om maskinen. spændekæbehullerne. Benyt altid det ekstra håndgreb. Dette gælder også ved Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, maskiner med sikkerhedskopling, da denne sikkerhedskobling hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG kun reagerer ved rykagtig blokering.
Bruk alltid ekstrahåndtaket. Dette gjelder også for maskiner Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der med sikkerhetskopling, fordi denne sikkerhetskoplingen kun utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG reagerer ved støtaktig blokkering. kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Kople ut slagverket når du arbeider med diamantborkroner.
Page 25
4932 6217 19) rekommenderas. Använd alltid stödhandtaget. Då säkerhetskoplingen läser ut Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar vars med ett kraftigt ryck. utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad Stäng av slagfunktionen vid arbeten med diamantborrkrona.
Page 26
(osanumero 4932 6217 19). Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä taaksesi. ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite Tukikahvaa suositellan käytettäväksi kaikissa tilanteissa, myös takuu/huoltoliikeluettelo).
Page 28
4932 6217 19) uygulamanızı öneririz. Daima ilave sapı kullanın. Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Kaya uçlarıyla çalışırken darbe mekanizmasını kapatın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına,...
Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly jejichž stroje. výměna nebyla popsána nechte vyměnit v autorizovaném servisu AEG ( Dbejte pokynů uvedených v záručním listě.) Vždy používat přídavné madlo. Toto platí také u vrtacích kladiv s bezpečnostní spojkou proti přetížení, protože tato Při potřebě...
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części elektronarzędzie blokuje się z szarpnięciem. zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla W trybie pracy udarowej nie stosować koronek których nie podano opisu, należy skontaktować się...
Page 31
érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől furataik tisztításához ajánlott. távol kell tartani. Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és A készüléket a segédfogantyúval együtt kell használni. Ez tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek azokra a készülékekre is vonatkozik, amelyek biztonsági cseréjét, amit a kezelési útmutató...
ìóôòà áåçîïàñíîñòè ñðàáàòûâàåò òîëüêî åñëè èíñòðóìåíò Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî áëîêèðóåòñÿ ñ ðûâêîì. ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â Íå èñïîëüçóéòå àëìàçíûå êîðîíêè â ðåæèìå ïåðôîðàòîðà. çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàøèõ...
Page 33
SBE 500 R SBE 550 R SBE 570 R SBE 630 R SB2-550 SB2-570 SB2-630 SBE 500 R SBE 550 R SBE 570 R SBE 630 R SB2-550 SB2-570 SB2-630 ..500 W.... 550 W ....570 W .... 630 W..550 W..570 W..630 W .............
Page 36
A brand within the Atlas Copco Group Copyright 2002 Atlas Copco Electric Tools GmbH P.O. Box 320 D-71361 Winnenden...