Pilz P1HZ 2V Notice D'utilisation page 4

Table des Matières

Publicité

Inbetriebnahme
Beachten Sie bei der Inbetriebnahme:
• Vor die Ausgangskontakte eine
Sicherung (6 A flink oder 4 A träge)
schalten, um das Verschweißen der
Kontakte zu verhindern.
• Keine kleinen Ströme (z. B. 30 mA) mit
Kontakten schalten, über die zuvor große
Ströme geführt wurden.
• Bei der Auswahl und der Montage der
beiden Bedienelemente die Anforderun-
gen nach EN 574 in Bezug auf Betätigung
und Umgehung einhalten.
• Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit einer
Temperaturbeständigkeit von 60/75 °C
verwenden.
• Das Anzugsdrehmoment der Schrauben
auf den Anschlußklemmen darf max.
1,2 Nm betragen.
• Angaben im Kapitel "Technische Daten"
unbedingt einhalten.
Anschluß
• Betriebserde an Klemme 24 anschließen
(nur bei AC-Geräten) .
• Versorgungsspannung an Klemmen A1
(L+) und A2 (L-) anschließen.
• Die Versorgungsspannung muß mit der
Antriebsenergie (Hauptschalter, NOT-
AUS) der Anlage abgeschaltet werden.
• Bei Geräten für 24 V DC können Quer-
schlüsse zwischen Eingangskreis 1 bzw.
Rückführkreis und dem Eingangskreis 2
das Gerät beschädigen. Die Verwendung
einer kurzschlußfesten Spannungs-
versorgung mit Strombegrenzung wird
empfohlen.
• Eingangskreis
- Jeweils nur ein Bedienelement an 11,
12 und an 21, 24 anschließen.
- Bitte beachten: an 21-24 Schließer-
kontakt und an 11-12 Öffnerkontakt
anschließen.
• Rückführkreis
Öffnerkontakte der zu überwachenden
Schütze am Rückführkreis 31-32
anschließen oder - wenn nicht benötigt -
Brücke 31-32 einlegen.
Ablauf
Das Gerät ist eingeschaltet, wenn
• die Versorgungsspannung anliegt
• der Rückführkreis geschlossen ist
• die Bedienelemente (Eingangskreise)
gleichzeitig betätigt werden
Die Sicherheitskontakte 33-34 und 43-44
sind geschlossen. Werden ein oder beide
Bedienelemente losgelassen, öffnen die
Sicherheitskontakte 33-34 und 43-44.
Wieder aktivieren
• Beide Bedienelemente loslassen und
wieder gleichzeitig betätigen.
• Ggf. die Versorgungsspannung wieder
einschalten (z. B. NOT-AUS betätigt).
Anwendung
In dem Beispiel nach Fig. 3 wird der
Rückführkreis nicht verwendet. Für Anwen-
dungen mit externen Schützen muß Fig. 3
gemäß dem Beispiel in Fig. 4 erweitert
werden.
Der Rückführkreis dient zur Überwachung
externer Schütze, die zur Kontakt-
verstärkung oder Vervielfältigung verwendet
werden
(Fig. 4).
Operation
Please note for operation:
• To prevent a welding together of the
contacts, a fuse (6 A quick or 4 A slow
acting) must be connected before the
output contacts.
• Low currents (e.g. 30 mA) should not be
switched across contacts through which
high currents have previously been
switched.
• When choosing and installing 2-hand
controls, it is important to comply with the
requirements of EN 574.
• Use copper wiring that will withstand
60/75 °C
• Tighten terminals to 1.2 Nm.
• Important details in the section "Technical
Data" should be noted and adhered to.
Connection
• Connect the operating earth (AC units
only).
• Connect the operating voltage between
A1i(+) and A2 (-).
• If the main power (main switch or
Emergency Stop) of the equipment must
be switched off then so too must the
operating voltage of the unit.
• With 24 VDC, shorts across the key
contacts between input circuit 1 or the
feedback control loop and the input circuit
2 can cause damage to the unit.
• It is recommended to use a short circuit
proof voltage supply with current
limitations.
• Input Circuit
- At any one time connect only one
operating element to 11, 12 and one to
21 and 24.
- Please ensure: Connect on 21-24 N/O
contact and on 11-12 N/C contact.
• Feedback control loop
Connect the N/C contact of the relay to be
monitored to the feedback control loop
31-32 or - if not needed - bridge 31-32.
To operate
The unit is activated when:
• The operating voltage is supplied
• The feedback control loop is closed
• The operating elements (input circuits) are
simultaneously operated
The safety contacts 33-34 and 43-44 are
closed. Should one or both of the operating
elements be released, the safety contacts
33-34 and 43-44 will open.
Reactivation
• Release both operating elements and then
simultaneously operate them again.
• Should the need arise, switch the
operating voltage on (e.g. operate
Emergency stop).
Application
In the example in Fig. 3 the feedback control
is not used. For application with external
relays, Fig. 3 must be expanded to comply
with the example in Fig. 4.
The Feedback control loop is for the
monitoring of external relays to increase the
number of available contacts (Fig. 4).
Mise en oeuvre
Remarques préliminaires :
• Protection des contacts de sortie par
des fusibles 6 A rapides ou 4 A
normaux pour éviter leur soudage.
• Ne pas commuter de petites intensités
(par ex. 30 mA) avec des contacts qui ont
précédemment coupé de fortes intensités.
• Tenir compte des exigences de la norme
EN 574 lors du choix et de l'installation
des éléments de commande.
• Utiliser uniquement des fils de cablâge en
cuivre 60/75 °C.
• Le couple de serrage sur les bornes de
racordement ne doît pas dépasser
1,2 Nm.
• Respecter les données indiquées dans le
chapitre "Caractéristiques techniques".
Branchement
• Relier la borne 24 à la terre (uniquement
appareils en AC).
• Ramener la tension d'alimentation entre
les bornes A1 (L+) et A2 (L-)
• La tension d'alimentation du P1HZ 2V doit
être coupée avec la tension de puissance
(sectionneur, AU) de la machine.
• Utiliser une alimentation régulée et
protégée contre les courts-circuits pour
les appareils alimentés en 24 VCC car un
court-circuit entre le canal 1 ou la boucle
de retour et la canal 2 risque d'endom-
mager le relais.
• Organes de commande :
- ne câbler qu'un seul poussoir par canal
d'entrée 11-12 et 21-24
- Remarque : câbler un contact à
fermeture sur les bornes 21-24 et un
contact à ouverture sur 11-12
• Boucle de retour :
Câbler les contacts à ouverture des
contacteurs à surveiller dans la boucle de
retour 31-32 ou - quand ce n'est pas
nécessaire - relier les bornes 31-32.
Mise en oeuvre
L'appareil est activé lorsque :
• la tension d'alimentation est appliquée.
• la boucle de retour est fermée.
• les 2 poussoirs de commande sont
actionnés en même temps.
Les contacts de sécurité 33-34 et 43-44 sont
fermés. Le relâchement d'un ou des 2
poussoirs fait retomber les relais de sortie.
Les contacts 33-34 et 43-44 s'ouvrent.
Réarmement
• Relâchement des 2 poussoirs puis
nouvelle action simultanée sur les BP
• Eventuellement remettre sous tension
l'installation (AU actionné)
Utilisation
Dans le schéma de branchement de la fig. 3,
la boucle de retour n'est pas utilisée. En cas
d'utilisation de relais externes, le câblage de
la fig. 3 doit être complété selon l'exemple
de branchement 4.
La boucle de retour sert au contrôle de
contacteurs externes, qui sont utilisés pour
augmenter le pouvoir de coupure ou le
nombre de contacts (fig. 4).

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières