Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird während der Benutzung heiß. Fassen Sie nur die Regler und Griff e an, damit Sie sich nicht verbrennen. • Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist.
BEDIENUNG Das Gerät kann sowohl zum Einkochen von Lebensmitteln, als auch zum Erhitzen von Wasser und anderen Flüssigkeiten benutzt werden. Allgemeines • Das Gerät ist vielseitig verwendbar: zum Einkochen, Kochen, Wärmen im Wasserbad, Zubereitung von heißen Getränken, Blanchieren von Gemüse usw. •...
Page 7
Um eingekochtes Fleisch und Gemüse sicher zu genießen, kochen Sie diese Lebensmittel grundsätzlich zweimal ein: Die zweite Erhitzung nach mindestens 24 Stunden. Mehr Infos dazu finden Sie unter: https://www.bzfe.de/inhalt/ einkochen-1348.html (Bundeszentrum für Ernährung) Gerät ein- und ausschalten Netzkabel vollständig abwickeln und an geerdete Steckdose anschließen. Füllen Sie Wasser ein (etwa 6 Liter) Start/Stopp Regler auf 100°C einstellen, Knopf der Zeitschaltuhr auf 30 Minuten einstellen.
Page 8
Einkochen Legen Sie den Einlegerost in den Kocher. Füllen Sie die Lebensmittel in Gläser und schließen Sie die Gläser. Stapeln Sie die Gläser, wie auf der Abbildung dargestellt, auf den Einlegerost. Hinweis: Bei kleineren Gläsern passen entsprechend mehr Gläser in das Gerät. Füllen Sie so viel Wasser in den Kocher, dass das höchste Glas zu ⁄...
Page 9
Nachdem die eingestellte Zeit abgelaufen ist, geht der Kocher automatisch aus und ein Signalton ertönt. Drehen Sie den Thermostat aus und stellen Sie den Hauptschalter auf OFF, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Stellen Sie das Gerät ins Waschbecken oder eine Wanne und lassen Sie das Wasser ab, indem Sie den Zapfhahn nach unten drücken.
Erhitzen von Flüssigkeiten Hinweis: Wenn Sie Flüssigkeiten erhitzen, darf der Kocher maximal bis 5 cm unter dem oberen Rand befüllt werden. Andernfalls könnte Flüssigkeit beim Erhitzen auslaufen. Geben Sie das gewünschte Getränk oder Wasser in den Kocher. Setzen Sie den Deckel auf, schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION Risk of burns! The unit becomes hot during use. Only touch the controls and handles so that you do not burn yourself. • Check the appliance and the power cord regularly for damage. Do not use the unit if the power cord or the appliance is damaged.
PRODUCT OVERVIEW Handles Thermostat knob Timer knob Selected temperature Heater operates Selected time Actual temperature 10 Grid 11 Timer is in operation 12 Timer in OFF position 13 Juice mode 14 Warning! Water must be added...
OPERATION The appliance can be used both for boiling food and for heating water and other liquids. General • This appliance can be used for multiple purposes: preserving, cooking, warming up in water, preparation of hot beverages, blanching vegetables, etc. Always slowly warm up and constantly stir any food that is viscous and may easily be burnt.
Page 17
To enjoy boiled meat and vegetables safely, always boil these foods twice: The second heating after at least 24 hours. You can find more information about this at: https://www.bzfe.de/inhalt/einkochen-1348.html (Federal Centre for Nutrition) Switching the appliance on and off Fill in water (approx. 6 liters), set the Start/Stop knob to 100°C (212°F) and the timer’s knob to 30 min.
Page 18
Boiling Place the rack in the cooker. Fill the food into jars and close the jars. Stack the jars on the rack as shown in the illustration. Note: For smaller glasses, more glasses will fit into the device. Fill the cooker with enough water to cover the highest glass of 3⁄4 with water. Do not exceed the maximum mark.
Page 19
After the set time has elapsed, the cooker automatically switches off and a signal tone sounds. Turn off the thermostat and set the main switch to OFF before unplugging the appliance. Place the appliance in the sink or tub and drain the water by pressing the tap down.
COOKING TABLE Note: This information is recommendations. Fruit °C Vegetables °C Apples soft / hard Asparagus Apple sauce Beans Apricots Brussels sprouts / cabbage Blueberries Carrots Cherries Cauliflower Currants / cranberries Celery Mirabelles / greengages Kohlrabi Peaches Mushrooms Pears soft / hard Peas Plums / prunes Pickled gherkins...
Heating Liquids Note: When heating liquids, do not fill the stove more than 5 cm below the top edge, otherwise liquid may leak during heating. Add the desired drink or water to the stove. Put on the lid, switch on the appliance and set the desired temperature. When the desired temperature is reached, the stove automatically switches to warm mode.
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto: ÍNDICE...
INDICACIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN Riesgo de quemaduras. El aparato alcanza temperaturas elevadas durante su uso. Agarre el aparato solamente por las asas o por el regulador para evitar que se queme. • Compruebe regularmente el aparato y el cable de alimentación para detectar posibles daños.
VISTA GENERAL DEL APARATO Tapa Espita Botón del termostato Botón para temporizador Temperatura seleccionada Aparato caliente Tiempo seleccionado Temperatura actual 10 Parrilla interior 11 El temporizador se ha iniciado 12 Temporizador apagado 13 Exprimir 14 Atención: llenar agua...
FUNCIONAMIENTO El aparato es apto tanto para hervir alimentos como para calentar el agua y otros líquidos. General • El aparato tiene distintos usos: conservar, cocinar, calentar al baño María, preparar bebidas calientes, escaldar verduras, etc. • Los platos espesos que tienden a quemarse deben calentarse a fuego lento y removerse constantemente.
Page 27
Para disfrutar de la carne y las verduras hervidas de forma segura, hierva siempre estos alimentos dos veces: El segundo calentamiento después de al menos 24 horas. Puede encontrar más información al respecto en: https://www. bzfe.de/inhalt/einkochen-1348.html (Centro Federal de Nutrición) Encender y apagar el aparato El cable de alimentación debe desenrollarse por completo y conectarse a una toma de corriente con toma de tierra.
Page 28
Hervir alimentos Introduzca la rejilla en el interior. Llene los tarros con los alimentos deseados y ciérrelos. Coloque los tarros sobre la rejilla como se ilustra a continuación. Nota: Para tarros más pequeñas, caben más gafas en el dispositivo. Llene la estufa con suficiente agua para cubrir el vaso más alto de 3⁄4 con agua.
Page 29
Una vez transcurrido el tiempo elegido, el aparato se apaga automáticamente y emite un pitido. Apague el termostato y pulse el interruptor de encendido/apagado (OFF) antes de desconectar el enchufe de la toma de corriente. Coloque el aparato en un lavabo y abra el grifo para vaciar el agua. Deje que el aparato se enfríe por completo.
TABLA DE PREPARACIÓN Atención: Estos datos son simplemente recomendaciones. Fruta °C Verdura °C Manzana tierna/dura Coliflor Compota de manzana Espárrago Cereza Guisante Pera tierna/dura Zanahorias Fresas/Moras Pepinillos en vinagre Ruibarbo Calabaza Frambuesas/Grosellas Colinabo Grosellas/Arándano rojo Col de Bruselas/Col lombarda Albaricoque Apio Ciruelas amarillas/Ciruelas Seta...
Calentar líquidos Atención: cuando caliente líquidos, llene el aparato hasta un máximo de 5 cm por debajo del borde superior; de lo contrario, el líquido podría rebosar. Vierta en la olla el agua o la bebida deseada. Coloque la tapa, encienda el aparato y elija la temperatura deseada. Tan pronto como se alcance la temperatura elegida, el aparato cambia automáticamente al modo «Mantener caliente».
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Risque de brûlure ! l‘appareil devient très chaud pendant l‘utilisation. Ne touchez qu‘aux boutons de réglage et aux poignées pour ne pas vous brûler. • Vérifi ez régulièrement que l‘appareil et le cordon d‘alimentation ne sont pas endommagés.
APERÇU DE L‘APPAREIL Couvercle Poignée Robinet Bouton du thermostat Bouton du minuteur Température sélectionnée L’appareil chauffe Temps préréglé Température actuelle 10 Grille de support 11 Décompte du minuteur en cours 12 Minuteur désactivé 13 Extraction de jus 14 Attention ! Rajouter de l’eau...
UTILISATION Vous pouvez utiliser l‘appareil pour la cuisson d‘aliments ainsi que pour chauffer de l‘eau et d‘autres liquides. Généralités • L’appareil peut être utilisé à des fins diverses : mettre des aliments en conserve, cuire des aliments, cuire au bain-marie, préparer des boissons chaudes, blanchir les légumes etc.
Page 37
Pour profiter de la viande et des légumes bouillis en toute sécurité, faites toujours bouillir ces aliments deux fois : Le deuxième chauffage après au moins 24 heures. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur le site suivant : https://www.bzfe.de/inhalt/einkochen-1348.html (Centre fédéral de la nutrition) Allumer et éteindre l’appareil...
Page 38
Pour confire Placez la grille insert dans le cuiseur. Versez les aliments dans des bocaux et fermez-les. Empilez les bocaux sur la grille comme indiqué sur l‘illustration. Remarque : Pour les bocauxs plus petites, il y aura plus de place dans l‘appareil. Remplissez le poêle avec suffisamment d‘eau pour couvrir d‘eau le verre le plus haut de 3⁄4.
Page 39
Une fois la durée définie écoulée, le stérilisateur s‘arrête automatiquement et émet un bip. Éteignez le thermostat et réglez l‘interrupteur principal sur OFF avant de débrancher la fiche de la prise. Placez l‘appareil dans l‘évier ou dans une baignoire et vidangez l‘eau en poussant le robinet vers le bas.
Pour réchauffer des liquides Remarque : Lorsque vous chauffez des liquides, vous pouvez remplir le stérilisateur jusqu‘à 5 cm au maximum en dessous du bord supérieur. Sinon, le liquide pourrait déborder pendant le chauffage. Versez la boisson ou l‘eau souhaitée dans le stérilisateur. Mettez le couvercle en place, allumez l‘appareil et réglez la température souhaitée.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE Pericolo di ustione! Il dispositivo diventa bollente durante l’utilizzo. Aff errare solo il regolatore e i manici per evitare ustioni. • Controllare sistematicamente che il dispositivo e il cavo d’alimentazione siano integri. In caso contrario non vanno utilizzati. •...
UTILIZZO Il dispositivo può essere utilizzato sia per la cottura di alimenti sia per l’ebollizione dell’acqua e di altri liquidi. Utilizzo generale • Il dispositivo può essere utilizzato per scopi diversi: per mettere in conserva, riscaldare a bagnomaria, preparare bevande calde, sbollentare le verdure ecc. •...
Page 47
Per gustare la carne e le verdure bollite in modo sicuro, fate sempre bollire questi alimenti due volte: Il secondo riscaldamento dopo almeno 24 ore. Ulteriori informazioni su questo tema sono disponibili all‘indirizzo: https://www. bzfe.de/inhalt/einkochen-1348.html (Centro federale per l‘alimentazione) Accendere e spegnere il dispositivo Srotolare completamente il cavo e collegarlo ad una presa dotata di messa a terra.
Page 48
Come fare per cuocere Inserire la griglia nel bollitore. Inserire gli alimenti in barattoli e chiuderli. Impilare i barattoli sulla griglia come indicato in figura. Nota: per gli barattoli più piccoli, più barattoli si inseriscono nel dispositivo. Riempire la stufa con acqua a sufficienza per coprire con acqua il vetro più alto di 3⁄4.
Page 49
Allo scadere del tempo impostato il bollitore si spegne automaticamente ed emette un segnale acustico. Spegnere il termostato e premere l’interruttore su OFF prima di togliere la spina dalla presa di corrente. Mettere il dispositivo nel lavandino o in una vasca e scaricare l’acqua premendo il dispenser verso il basso.
TABELLA DEI TEMPI DI COTTURA Nota: Queste indicazioni sono puramente indicative. Frutta °C Verdura °C Mele morbide / dure Cavolfiori Mousse di mele Asparagi Ciliegie Piselli Pere morbide / dure Carote Fragole / more Cetrioli sott’aceto Rabarbaro Zucche Lamponi / uva spina Cavoli rapa Ribes / mirtilli rossi Cavolini di Bruxelles/cavoli...
Bollire i liquidi Nota: Quando si scaldano i liquidi il bollitore può essere riempito al massimo fino a 5 cm sotto il bordo. In caso contrario c’è il pericolo che del liquido fuoriesca durante la bollitura. Mettere la bevanda desiderata o l’acqua nel bollitore. Chiudere con il coperchio, accendere il dispositivo e impostare la temperatura desiderata.
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.