Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manufactured By:
England's Stove Works,
Inc.
PO Box 206
Monroe, VA 24574
25-EP 55-SHPEP 55-TRPEP
Please read this entire manual before installation and use of this pellet fuel-
burning appliance. Keep children, furniture, fixtures and all combustibles away
Failure to follow these instructions can result in property damage, bodily injury
or even death. For your safety and protection, follow the installation
instructions outlined in this manual. Contact your local building or fire officials
about restrictions and installation inspection requirements (including permits) in
EVOLUTION PELLET STOVE
INSTALLATION & OPERATION MANUAL
Freestanding
CAUTION
from any heating appliance.
SAFETY NOTICE
your area.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Rev. 2/2017
www.heatredefined.com
Parts:
Support: (800) 245-6489
Fireplace Insert
25-EPI 55-SHPEPI 55-TRPEPI
(800) 516-3636

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour England's Stove Works 25-EP

  • Page 1 Monroe, VA 24574 INSTALLATION & OPERATION MANUAL Freestanding Fireplace Insert 25-EP 55-SHPEP 55-TRPEP 25-EPI 55-SHPEPI 55-TRPEPI CAUTION Please read this entire manual before installation and use of this pellet fuel- burning appliance. Keep children, furniture, fixtures and all combustibles away from any heating appliance.
  • Page 2 IMPORTANT: IF YOU HAVE A PROBLEM WITH THIS UNIT, DO NOT RETURN IT TO THE DEALER. CONTACT TECHNICAL SUPPORT @ 1-800-245-6489 Mobile Home Use: The freestanding pellet unit is approved for mobile home or doublewide installation with the outside combustion air hook- up.
  • Page 3: Table Des Matières

    WWELCOME!  Bi-Weekly Introduction  Thank You ........4 o Important Notes ....36 o Baffle Removal ....37  Monthly Specifications o Important Notes ....38  Heating Specifications ....5 o Exhaust Chamber ....39  EPA Compliance ......5 o Venting Pipe....40  Dimensions ....... 5-6 ...
  • Page 4: Thank You

    INTRODUCTION Thank you for purchasing this fine product from England’s Stove Works! England’s Stove Works was started, and is still owned by, a family that believes strongly in a “Do It Yourself” spirit; that’s one reason you found this product at your favorite “Do It Yourself”...
  • Page 5: Specifications

    SPECIFICATIONS Heating Specifications  Heat Output Range** ..........10,700 BTU/hr – 25,100 BTU/hr  Approximate Pellet Burn Rate** ..........1.6 lb/hr – 3.9 lb/hr  Maximum Burn Time** ................40 hours  Approximate Square Footage Heated*** ........800 - 2000 sq. ft. ...
  • Page 6 FIREPLACE INSERT DIMENSIONS  Unit Height (In Fireplace) o 20.00” [508mm]  Unit Depth (In Fireplace) o 9-7/16” [239.7mm]  Unit Width (In Fireplace) o 21-3/16” [538.2mm]  Bottom to Flue Collar o 7-1/4” [184.2mm]  Left Side to Flue Collar o 5-1/2”...
  • Page 7: Freestanding Installation

    WARNING  Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.  Do Not Overfire – If any external part starts to glow, you are overfiring. Reduce feed rate. Overfiring will void your warranty. ...
  • Page 8: Clearances To Combustibles

    FREESTANDING INSTALLATION Clearances to Combustibles Unit Clearances to Combustibles  Side ( A )  Rear ( B )  Corner ( D )  Min. Alcove Height  Min. Alcove Width  6 IN.  6 IN.  4.5 IN.  51 IN.  38 IN.  152.4 MM.  152.4 MM.  114.3 MM.  1295.4 MM.  965.2 MM.  WARNING  INSTALL VENT AT CLEARANCES SPECIFIED BY THE VENT MANUFACTURER.  HOT! Do not touch! Severe burns or clothing ignition may result. ...
  • Page 9: Venting Introduction

    FREESTANDING INSTALLATION Venting Introduction This pellet stove operates on a negative draft system, which pulls combustion air through the burn pot and pushes the exhaust air to the vent pipe and out of the building. This unit must be installed in accordance with the following detailed descriptions of venting techniques;...
  • Page 10: Additional Venting Information

    FREESTANDING INSTALLATION Additional Venting Information  Do not mix and match components from different pipe manufacturers when assembling your venting system (i.e. Do NOT use venting pipe from one manufacturer and a thimble from another).  We require a minimum vertical rise of 36 in. (3 ft.) of pipe to create natural draft in the system, which helps evacuate smoke from the stove in the event of a power failure or combustion blower failure.
  • Page 11: Vent Termination Clearances

    VENT TERMINATION CLEARANCES A) MIN. 4-FT CLEARANCE BELOW OR BESIDE ANY DOOR OR WINDOW THAT OPENS. B) MIN. 1-FT CLEARANCE ABOVE ANY DOOR OR WINDOW THAT OPENS. C) MIN. 2-FT CLEARANCE FROM ANY ADJACENT BUILDING. D) MIN. 7-FT CLEARANCE FROM ANY GRADE WHEN ADJACENT TO PUBLIC WALKWAYS.
  • Page 12: Approved Venting Methods O Through The Wall

    FREESTANDING INSTALLATION For high altitude installations (above 4,000 ft.), the vent pipe should be increased from 3-inch Approved Venting Method 1: Through the Wall (3”) to four-inch (4”).  Generally the simplest installation method, venting through the wall using our AC-3000 kit, AC-33000 if Canada (or similar venting system) is also the preferred venting method.
  • Page 13 FREESTANDING INSTALLATION For high altitude installations (above 4,000 ft.), the vent pipe should be increased from 3-inch Approved Venting Method 2: Through the Ceiling (3”) to four-inch (4”).  Venting through the ceiling/roof may be the only feasible venting option in some cases and is a factory recommended installation.
  • Page 14 FREESTANDING INSTALLATION For high altitude installations (above 4,000 ft.), the vent pipe should be increased from 3-inch (3”) to four-inch (4”). Approved Venting Method 3: Existing Chimney System  Using an existing masonry or factory built chimney for venting is the only other acceptable method for venting this pellet unit.
  • Page 15: Mobile Home Installation

    FREESTANDING INSTALLATION Mobile Home Installation  As with all installations involving this unit, the use of outside combustion air is mandatory and MUST be used. Please see the “Outside Air” section on page 16 for more information regarding outside air connections. ...
  • Page 16: Outside Air Hook-Up

    OUTSIDE AIR HOOK-UP  The use of outside combustion air is mandatory on the 25-EP.  The outside air connection pipe protrudes from the lower rear center of the stove; use the included outside air kit to attach your stove to outside combustion air.
  • Page 17 FREESTANDING FLOOR PROTECTION  The 25-EP requires a non-combustible floor protector if the stove is to be installed on a combustible floor. If the floor the stove is be installed on is already non-combustible (i.e. a concrete floor in a basement), no floor protection is needed (although a decorative floor protector can still be used for aesthetic reasons).
  • Page 18 FIREPLACE INSERT INSTALLATION (Note: For Freestanding Installation, see Freestanding Installation section on Page 7) Insert Assembly – Be certain the stove is unplugged and cooled down  Tools Required o Electric or battery operated drill with 1/8” drill bit. o Socket wrench with 1/2”, 5/16” and 1/4” sockets. ...
  • Page 19 FIREPLACE INSERT INSTALLATION Insert Assembly Continued 6. Use the included self-drilling sheet metal screws to screw the Rear Hopper Cover Plate to the hopper of the stove while carefully holding the lid in place to be certain it remains centered on the stove. A set of clamps or an extra set of hands is very useful at this point of the conversion, but not required.
  • Page 20 FIREPLACE INSERT INSTALLATION Clearances to Combustibles Unit Clearances to Combustibles  Clearance to Mantle (A)  Side (B)  16 IN.  6 IN.  406.4 MM.  152.4 MM.  WARNING  INSTALL VENT AT CLEARANCES SPECIFIED BY THE VENT MANUFACTURER.  HOT! Do not touch! Severe burns or clothing ignition may result.  Glass and other surfaces are hot during operation. CAUTION ...
  • Page 21 FIREPLACE INSERT INSTALLATION Venting Introduction This pellet stove operates on a negative draft system, which pulls combustion air through the burn pot and pushes the exhaust air to the vent pipe and out of the building. This unit must be installed in accordance with the following detailed descriptions of venting techniques;...
  • Page 22 FIREPLACE INSERT INSTALLATION Additional Venting Information  The installation of a fireplace insert can be challenging and requires knowledge of chimney systems that the average homeowner does not have. Due to this, England’s Stove Works highly recommends having this insert professionally installed.
  • Page 23 FIREPLACE INSERT INSTALLATION Approved Venting Method: Full Chimney Relining  Use a chimney liner system specifically designed for pellet stove use; follow the guidelines in the previous section regarding appropriate liner diameter.  Use the tee supplied by the liner manufacturer to connect the exhaust outlet of the stove to the chimney lining system.
  • Page 24 OUTSIDE AIR HOOK-UP  The use of outside combustion air is mandatory on the 25-EP Insert.  The outside air connection pipe protrudes from the lower rear center of the stove; use the included outside air kit to attach your stove to outside combustion air.
  • Page 25: Floor Protection

    FLOOR PROTECTION  The 25-EPI requires a non-combustible hearth if the current hearth of the fireplace does not extend the required distance from the front of stove. Follow the diagram below to determine if the current fireplace hearth is sufficient. ...
  • Page 26: Getting Started

    FREESTANDING AND INSERT - DAILY OPERATION Getting Started  Check to see that the hopper is clean and free from foreign materials. Be sure to connect this unit to a working outlet; we recommend using a surge protector to help protect the electronic components from damage. ...
  • Page 27  The 25-EP is equipped with an automatic pellet ignition system; the only user input required to light the stove is a simple press of the “On” button.
  • Page 28: Control Board Settings

    CONTROL BOARD SETTINGS The control board on this stove allows the user to adjust the heat output and convection blower speed, turn the unit on and off, and test components for function (more on diagnostic mode later).  The lower buttons on the control board (Low Fuel Feed, Low Burn Air, and Air on Temp) are not meant to be adjusted during normal operation of the unit.
  • Page 29: Error Codes

    ERROR CODES Error codes, or “E-Codes,” are alphanumeric codes that will appear in the Heat Range and Blower Speed windows of the Control Board if the unit experiences an abnormal condition. Error codes are the control board’s way of telling the user that something isn’t operating correctly within the stove, and that the unit should be carefully inspected before reigniting.
  • Page 30: Power Failure

    POWER FAILURE If the power to the unit is interrupted for approximately three minutes or less, the unit will resume operation when power is restored according to the following table: Unit’s State Before Power Loss State When Power Returns Start-Up Start-Up Start-Up Shut-Down...
  • Page 31: Thermostat Installation

    THERMOSTAT OPERATION Thermostat Installation 1. Unplug the unit and remove the back panel of the stove. 2. Locate the thermostat connect block, labeled J18, on the rear of the control board, near the bottom (See image below and page 53 of this manual for a control board diagram).
  • Page 32  The 25-EP can be connected to either a wall thermostat (Part # PU-DTSTAT) or wireless remote thermostat (Part # AC-3003). Although either thermostat will operate the stove properly, we highly recommend the wireless thermostat for the convenience of starting your pellet stove from anywhere in the house.
  • Page 33: Important Notes

    *Failure to properly clean your stove can cause poor performance and possibly a burn back!* DAILY MAINTENANCE Important Notes  As with any maintenance concerning this unit, be sure the unit is “OFF” and has completed the Shut-Down cycle BEFORE beginning. ...
  • Page 34 DAILY MAINTENANCE Ash Removal and Disposal  Press the “Off” button and allow the stove to complete the shut-down cycle and cool completely.  Grasp the heat exchange cleaning rod located at the middle of the decorative room air grill and repeatedly pull it in and out until ash stops falling from the tubes into the firebox.
  • Page 35: Cleaning The Burnpot

    DAILY MAINTENANCE Cleaning the Burnpot Along with removing ashes from the stove, cleaning the burnpot is the other essential part of daily maintenance that will keep the stove operating at its peak. Pellets contain varying amounts of impurities and fusible material that will accumulate in the burnpot over time.
  • Page 36: Important Notes

    BIWEEKLY MAINTENANCE Important Notes  As with any maintenance concerning this unit, be sure the unit is “OFF,” has completed the Shut-Down cycle, and is completely cool BEFORE beginning.  Be aware that metal parts in the firebox can remain HOT long after the fire has gone out and EVEN after the Shut-Down cycle is complete.
  • Page 37: Baffle Removal

    BIWEEKLY MAINTENANCE Baffle Removal  Using the integral tube cleaner, as mentioned in the Daily Maintenance section, helps to keep the heat exchanger tubes free from fly ash; however, fly ash will still accumulate on the baffle shelf and in other non-visible areas.
  • Page 38: Important Notes

    MONTHLY MAINTENANCE Important Notes  As with any maintenance concerning this unit, be sure the unit is “OFF,” has completed the Shut-Down cycle, and is completely cool BEFORE beginning.  Be aware that metal parts in the firebox can remain HOT long after the fire has gone out and EVEN after the Shut-Down cycle is complete.
  • Page 39: Exhaust Chamber

    MONTHLY MAINTENANCE Exhaust Chamber Cleaning The exhaust chamber of the stove was intentionally designed as an ash accumulation area. Allowing ash to accumulate here prevents excess ash build-up in the combustion blower and the venting system. Similarly, the exhaust chamber is easily accessible via the two exhaust chamber clean-out ports located in the firebox.
  • Page 40: Venting Pipe

     MONTHLY MAINTENANCE Venting Pipe Cleaning  Low spots and direction changes in the venting system (such as tees and elbows) are areas for potential fly-ash accumulation. INSPECT these areas diligently to keep the venting system in safe operating condition. ...
  • Page 41: Important Notes

     YEARLY MAINTENANCE Important Notes  As with any maintenance concerning this unit, be sure the unit is “OFF,” has completed the Shut-Down cycle, and is completely cool BEFORE beginning.  Be aware that metal parts in the firebox can remain HOT long after the fire has gone out and EVEN after the Shut-Down cycle is complete.
  • Page 42 YEARLY MAINTENANCE Exhaust Blower Cleaning Although the exhaust blower and blower housing were designed to minimize ash build-up, some fly-ash will still accumulate there throughout the burning season. The amount and type of ash will depend on the type of pellets and venting system, but generally this accumulation will be mild.
  • Page 43  Loosen and remove the 5/16” screw, on the top of the exhaust blower output connection, which holds the thermal sensor to the exhaust blower.  Loosen the five (5) 5/16” self-drilling screws which hold the exhaust blower to the exhaust blower tube. The lower screws are most easily accessed through the circular cutouts in the stove body.
  • Page 44: Convection Blower

    YEARLY MAINTENANCE Convection Blower Cleaning As always, be certain the stove is cool and unplugged before servicing any components within the unit. Since the convection blower does not handle any by-products of combustion, it does not require serious cleaning like the exhaust blower. However, dust from the home and other debris in the air can accumulate on the blades of the convection blower.
  • Page 45: Checking Gaskets

     YEARLY MAINTENANCE Checking Gaskets An airtight seal at the door openings and hopper lid opening is crucial to proper stove performance. Any air leaks at these areas can not only cause a dirty, inefficient burn but can also pose a serious safety threat. Because of this, gaskets should always be maintained in good condition and should be replaced annually, or sooner if necessary.
  • Page 46: Troubleshooting Guide

    Trouble‐Shooting Guide WARNING: To avoid ELECTRICAL SHOCK always disconnect the unit from the power source BEFORE   attempting any repair.  If this guide does not correct the problem, call your local dealer or Technical  Support at 1‐800‐245‐6489.  Problem  Cause   Solution  1. Bad auger motor.  1. Replace auger motor.  Auger not turning  2. Foreign matter jamming  2. Remove pellets and object.     auger.  3. Vacuum sensor.  3. Check exhaust blower.     Smoke smell or dust in  1. Improper exhaust connection.  1. Check exhaust connections for  house  leaks, especially the exhaust  blower connect.  Seal leaks with  silicone, aluminum tape or a hose  clamp.  1. Loose thermal sensor.  1. Tighten connection on sensor.  Room blower not operating  2. Blower speed set higher than  2. Lower blower speed.  heat range, causing stove to cool  and blower to cycle.     3. Loose connection.  3. Check control board     connection.  Exhaust blower not  1. Loose connection.  1. Check control board  operating ...
  • Page 47 2. Loose exhaust fan set screw.  2. Check set screw for tightness.     "E‐1" Code On Control Board  1. Vacuum bypass chip missing.  1. Contact Technical Support.  1. Loose thermal sensor.  1. Check both sides of thermal  Unit Shuts Down in 15‐20  sensor connection (at exhaust  minutes with an "E‐2" code  blower and at control board).  on control board.  2. Control board settings.  2. Start stove on minimum Heat  Range 5 to ensure a good fire is  started.     3. Failure to light pellets.  3. Check igniter for buildup or  failure.     "E‐3" Code on Control Board  1. Convection (Room Air) blower  1. Check convection blower for  (Overfire)  failure.  proper function, replace if  necessary.  2. Partially blocked flue.  2. Check flue for obstructions.     3. Using fuel other than premium  3. Use ONLY premium wood  wood pellets.  pellets in this stove.     1. The hopper is empty.  1. Refill the hopper with pellets  "E‐4" Code on Control Board  and restart the stove. ...
  • Page 48: Replacing Components

    REPLACING COMPONENTS Auger Motor 1. Before beginning any component replacement, be certain the unit is unplugged and thoroughly cooled down. Also, make sure the hopper is empty before attempting to remove or replace the auger motor assembly. 2. Remove the side panels and back panels as previously detailed in this manual on Page 42 in the “Exhaust Blower Cleaning”...
  • Page 49: Convection Blower

    REPLACING COMPONENTS Convection Blower Combustion Blower 1. Before beginning any component 1. Before beginning any component replacement, be certain the unit is replacement, be certain the unit is unplugged and thoroughly cooled down. unplugged and thoroughly cooled down. 2. Freestanding: Remove the right side 2.
  • Page 50: Vacuum Switch

    REPLACING COMPONENTS Vacuum Switch Igniter 1. Before beginning any component 1. Before beginning any component replacement, be certain the unit is replacement, be certain the unit is unplugged and thoroughly cooled unplugged and thoroughly cooled down. down. 2. Remove the right side panel and the 2.
  • Page 51: Gaskets

    REPLACING COMPONENTS IMPROPER GASKET MAINTENANCE, INCLUDING FAILURE TO REPLACE GASKETS, CAN CAUSE AIR LEAKS RESULTING IN SMOKE-BACKS. Gaskets 1. Door o This unit comes with a ” rope gasket around the door that should be replaced annually. To replace the door gasket (Part # AC-DGKEP), the old gasket must first be removed entirely —...
  • Page 52: Control Board

    REPLACING COMPONENTS Control Board The Control Board (Part # PU-CBEP) is a digital read-out board. This board offers a wide variety of settings to operate the unit. The right side panel should be removed prior to removing the control board (freestanding unit). The control board can be removed from the unit by loosening the two outside screws and pulling the board back to the inside.
  • Page 53: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM PU-CBEP Control Board Diagram Caution – Shock Hazard  Press the “Off” button and let the appliance completely cool BEFORE unplugging the appliance and beginning any maintenance or component replacement.  Risk of shock if appliance is not unplugged before service. Hopper Lid Safety Switch ‐ This unit is also equipped with a hopper lid safety switch (Part # ...
  • Page 54: Optional Accessories

    STANDARD ACCESSORIES Ceramic Log Set (PU-LSEP) A unique feature of the 25-EP is the ceramic log set which is included with every stove. The ceramic log set dresses up the firebox interior and gives a feeling of a wood fire. The log set does not require any maintenance, other than the periodic removal of fly-ash, which can be accomplished with the same utility vacuum used for general cleaning of the unit.
  • Page 55 ILLUSTRATED PARTS DIAGRAM - FREESTANDING Auger Motor Assembly Steel Door Assembly Freestanding and Fireplace Insert IMPORTANT! READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS, INCLUDING CLEANING THE UNIT AS SPECIFIED, AND REPLACING GASKETS ANNUALLY, AND PARTS AS NEEDED. ENGLAND’S STOVE WORKS IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY INCURRED DUE TO NEGLECT, OR DUE TO UNSAFE INSTALLATION OR USAGE OF THIS PRODUCT.
  • Page 56 ILLUSTRATED PARTS DIAGRAM – INSERT 31  IMPORTANT! READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS, INCLUDING CLEANING THE UNIT AS SPECIFIED, AND REPLACING GASKETS ANNUALLY, AND PARTS AS NEEDED. ENGLAND’S STOVE WORKS IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY INCURRED DUE TO NEGLECT, OR DUE TO UNSAFE INSTALLATION OR USAGE OF THIS PRODUCT.
  • Page 57: Parts List

    REPLACEMENT PARTS LIST Part Number  Part Description  Diagram #  Gaskets PU‐HLG  Hopper Lid Gasket  1  AC‐DGKEP  Door Gasket  2  AC‐GGKEP  Three Piece Window Gasket Kit  3  PU‐CBMG  Exhaust Blower & Motor Gasket  4  AC‐GGK  Ash Pan Gasket  5  PU‐CGEP  Cradle Mating Gasket  6  Electrical Components PU‐CHA  Igniter Cartridge Heater  7  PU‐076002B  Exhaust Blower  8  PU‐4C442  Room Air Blower  9  AC‐HLSB  Hopper Lid Switch  10  CU‐VS  .05" of WC Vacuum Switch  11 ...
  • Page 58 You may write your unit’s Manufacture Date and Serial Number in the blank spaces on this sample tag, for future reference. This sample tag also shows the safety info. such as UL/ULC testing standard, etc. for your local officials, or anyone else who may need reference information.
  • Page 59 LIMITED FIVE (5) YEAR WARRANTY From the date of purchase to the original owner The manufacturer extends the following warranties: Five Year Period: 1. Carbon steel and welded seams in the firebox are covered for five (5) years against splitting. 2.
  • Page 60: Other Rights

    Procedure Purchaser must give notice of claim of defect within the warranty period and pay transportation to and from a service center designated by the manufacturer. The dealer from which the unit was purchased or the factory, at our option, will perform the warranty service.
  • Page 61 WARRANTY REGISTRATION for England’s Stove Works® Purchaser Information I. Purchased By (Name) _________________________________________ II. Address ____________________________________________________ III. City_______________________State________Zip Code ____________ IV. Telephone Number ___________________________________________ V. Email Address _______________________________________________ Dealer Information VI. Purchased From _____________________________________________ VII. Address ___________________________________________________ VIII. City_______________________ State________ Zip Code __________ Unit Information *Refer to the sticker on the back of the manual or box to complete this section.
  • Page 62 Important Notice This registration information MUST be on file for this warranty to be valid. Please mail this information within thirty (30) days from the original date of purchase. Use any of these three easy ways to send your warranty information in! Mailing Address England’s Stove Works, Inc.
  • Page 63: Additional Information

    PELLET - Meets the 2015 U.S. Environmental Protection Agency’s    wood emission limits for wood heaters sold after May 15, 2015 PLEASE NOTE:  EPA INFORMATION  The following additions to your owner’s manual will enable you to achieve  optimal emissions performance from your stove.  Important safety tips are also  included.  ‐ Proper Installation – Please refer to the Installation section of your owner’s manual and  follow the guidelines listed therein for safety and for optimal emissions performance.  Additional information:   Venting:   Be sure to follow your owner’s manual’s recommendation for venting, including the proper types  of flue systems and pellet vent pipe.     Also note that Outside Air Connection (combustion air) is MANDATORY for proper safe operation,  and to achieve optimal emissions performance.    Observe the vent termination clearances specified in your owner’s manual, and contact our  Technical Support if you have any questions.  Phone (800) 245‐6489 or email  service@englanderstoves.com .    Be certain that all aspects of the venting system are installed to the venting  manufacturer’s instructions, particularly the required clearances to combustibles.      Your pellet stove operates on a negative draft system, which pulls combustion air  through the burn pot and pushes the exhaust air through the vent pipe and out of the  building.  This unit must be installed in accordance with your owner’s manual’s detailed  descriptions of venting techniques; not installing the stove in accordance with the details  listed can result in poor stove performance (including poor emissions), property damage,  bodily injury or death.  England’s Stove Works is not responsible for any damage incurred due  to a poor or unsafe installation.    IMPORTANT! READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS, INCLUDING CLEANING THE UNIT AS SPECIFIED, AND REPLACING GASKETS ANNUALLY, AND PARTS AS NEEDED.
  • Page 64: Additional Venting Information

    Additional Venting Information     Do not mix and match components from different pipe manufacturers when assembling  your venting system (i.e. Do NOT use venting pipe from one manufacturer and a thimble  from another).   We require a minimum vertical rise of 36 in. (3 ft.) of pipe to create natural draft in the  system, which helps evacuate smoke from the stove in the event of a power failure or  combustion blower failure.   Venting systems 15.0 ft. or shorter may be composed entirely of 3.0 in. pellet pipe; to  reduce frictional losses, venting systems longer than 15.0 ft. should be composed of 4.0  in. pellet pipe.   Do not terminate the venting system directly beneath any combustible structure such as  a porch or deck.   Follow NFPA 211 rules listed below for venting system termination location relative to  windows and other openings in the dwelling.  o NFPA 211 (2006 ed.) Section 10.4 Termination: 10.4.5                        (1) The exit terminal of a mechanical draft system other than direct vent  appliances (sealed combustion system appliances) shall be located in accordance  with the following:   (a) Not less than 3 ft. (.91 m) above any forced air inlet located within 10  ft. (3.0m).   (b) Not less than 4 ft. (1.2 m) below, 4 ft. (1.2 m) horizontally from or 1 ft.  (305 mm) above any door, window or gravity air inlet into any building.   (c) Not less than 2 ft. (0.61 m) from an adjacent building and not less than  7 ft. (2.1 m) above grade when located adjacent to public walkways.   Distance between the termination opening and grade should be a minimum of 2 ft. (24  in.) contingent on the grade surface below the termination.  When determining the  termination height above grade, consider snow drift lines and combustibles such as  grass or leaf accumulation.  In areas where significant snowfall is possible, the  termination height must be sufficiently high to keep the termination free of snow  accumulation. ...
  • Page 65     OUTSIDE AIR HOOK‐UP   The use of outside combustion air is mandatory on this pellet stove.   The outside air connection pipe protrudes from the lower rear center of the stove; use the  included outside air kit to attach your stove to outside combustion air.  Instructions and all  the parts needed to make the outside air connection to your pellet stove are included with  the outside air kit.   If it is not feasible to use the included outside air hookup kit in your stove installation, other  materials may be used, provided the following rules are followed:  o The pipe used for outside air hookup must be metal, with a minimum thickness of  .0209 in. (25 gauge mild steel) or greater and an inside diameter of approximately  2.0 in.  o All pipe joints and connections should be sealed with pipe clamps or other  mechanical means, to insure a leak free outside air connection.  o Long runs of pipe and excessive elbows for outside air should be avoided.  Due to  frictional resistance in pipe, any excessive outside air piping can result in poor stove  performance.  o A screen or other protection device must be fitted over the outside air termination  point to prevent rain, debris and nuisance animals from entering the piping system.  o Increase the outside air pipe size to 3.0 in. diameter pipe if the outside air  connection is more than 6 ft. in length, more than two (2) elbows are used or if the  stove is installed in a basement.  The outside air connection system should be inspected at least annually to be certain it  is free from blockage.      ‐ Operation and Maintenance – Please refer to the ‘Operation’ (Operating Instructions)  and Maintenance (including Ash Removal/Disposal) sections of your owner’s manual  and follow the guidelines listed therein for safety and for optimal emissions  performance.  Additional Information: ...
  • Page 66 More:  ‐ Fuel loading and re‐loading: Practical Tips for Building a Fire – See your owner’s manual  for information on loading (and re‐loading) your fuel, as well as for fire‐starting  procedures.     ‐ Fuel Selection: Once your appliance is properly installed, be sure to follow your owner’s  manual regarding fuel selection and starting and operating your appliance, including the  following practical tips that will help you obtain the best efficiency from your stove.     ‐   Daily Operation Notes   Only high quality, ¼” (.25 in.) diameter wood pellets, should be used in this stove.  Using low  grade wood pellets with high ash content OR  wood pellets with a high moisture content  can cause the burn pot to fill with ash at a more rapid pace and can cause intervals between  periodic maintenance to become significantly shorter.  Please read the “Maintenance”  section of this manual thoroughly to understand how fuel selection affects stove operation,  maintenance and cleaning.   Variation in the flame height is normal; not all wood pellet fuel is uniform in size, which can  affect the way pellets are fed into the burn pot.  Although the flame height may increase  and decrease during operation, there is no loss of efficiency.   Always store wood pellet fuel in a dry location; storing wood pellet fuel in a dry location  ensures the fuel will remain pelletized and low in moisture content.  Also, be certain that all  wood pellet fuel is stored at a safe distance from the pellet heater; storing fuel in close  proximity to the stove can result in a fire.   This pellet burning room heater is equipped with a specially designed burn pot which comes  preinstalled from the factory.  This burn pot elevates the burning pellets and delivers air at the  precisely‐required locations.  Pellets must only be burned in the factory burn pot; no  modifications should be made to this burn pot and no additional grates or other fire elevators  should be used.  IMPORTANT! READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS, INCLUDING CLEANING THE UNIT AS SPECIFIED, AND REPLACING GASKETS ANNUALLY, AND PARTS AS NEEDED.
  • Page 67 WHAT FUELS NOT TO USE:  CAUTION   NEVER USE GASOLINE, GASOLINE‐TYPE LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL  LIGHTER FLUID, OR SIMILAR LIQUIDS TO START OR “FRESHEN UP” A FIRE IN THIS  HEATER.  KEEP ALL SUCH LIQUIDS WELL AWAY FROM THE HEATER WHILE IN USE.   ADDITIONALLY, NEVER APPLY FIRE‐STARTER TO ANY HOT SURFACE OR EMBERS IN THE  STOVE.  DO NOT USE CHEMICALS OR FLUIDS TO START THE FIRE.   DO NOT BURN FLAMMABLE FLUIDS SUCH AS GASOLINE, NAPHTHA OR ENGINE OIL.   DO NOT BURN GARBAGE; LAWN CLIPPINGS OR YARD WASTE; MATERIALS  CONTAINING RUBBER, INCLUDING TIRES; MATERIALS CONTAINING PLASTIC; WASTE  PETROLEUM PRODUCTS, PAINT OR PAINT THINNERS, OR ASPHALT PRODUCTS;  MATERIALS CONTAINING ASBESTOS; CONSTRUCTION OR DEMOLITION DEBRIS;  RAILROAD TIES OR PRESSURE‐TREATED WOOD; MANURE OR ANIMAL REMAINS; SALT  WATER DRIFTWOOD OR OTHER PREVIOUSLY SALT WATER SATURATED MATERIALS;  UNSEASONED WOOD; PAPER PRODUCTS, CARDBOARD, PLYWOOD OR  PARTICLEBOARD. THE PROHIBITION AGAINST BURNING THESE MATERIALS DOES NOT  PROHIBIT THE USE OF FIRESTARTERS MADE FROM PAPER, CARDBOARD, SAWDUST,  WAX AND SIMILAR SUBSTANCES FOR THE PURPOSE OF STARTING A FIRE IN AN  AFFECTED WOOD HEATER. BURNING THESE MATERIALS MAY RESULT IN RELEASE OF  TOXIC FUMES OR RENDER THE HEATER INEFFECTIVE AND CAUSE SMOKE.      ‐ Air Controls:  Your pellet stove is equipped with a control board that automatically  adjusts the air to fuel ratio for optimum emissions.  See your owner’s manual for  information on operating the control board, and for other operational information on  achieving the best burn, including these tips:  The control board on this stove allows the user to adjust the heat output and convection  blower speed, and turn the unit on and off.   The lower buttons on the control board (Low Fuel Feed, Low Burn Air, and Air on Temp) are  not meant to be adjusted during normal operation of the unit.  These buttons are factory  preset and should not be adjusted by the user.   To energize the unit and initiate a fire, press the “On” button.  The LED above the button  should turn green and the control board should display “S U” shortly after pressing the  button.  IMPORTANT! READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS, INCLUDING CLEANING THE UNIT AS SPECIFIED, AND REPLACING GASKETS ANNUALLY, AND PARTS AS NEEDED.
  • Page 68  To shut the unit down, press the “Off” button.  The LED above the button should turn red  and the board should display “S d” shortly after pressing the button.  This initiates the shut  down sequence, and the stove will remain in shut down mode until it has cooled down.   To increase the heat output of the stove, press the “Up” heat range button.  The number in  the heat range display window will increase, signifying that the control board is now  adjusting the heat output to your desired level.  The blower speed will increase the same  amount as the heat range, because the stove is designed to operate with the blower speed  greater than or equal to the heat range.  Pressing the “Down” arrow will decrease the heat  range and blower speed.   To increase the blower speed without increasing the heat range, press the Blower Speed  “Up” arrow until the desired blower speed is shown in the display window.  Pressing the  “Down” arrow will decrease the blower speed; however, the control board will not allow    the blower speed to be set lower than the heat range. Caution  This unit is meant to operate only with the ash pan and main viewing door  closed.  Smoke spillage and an inefficient, lazy burn will result from attempting  to operate the stove with either door open.  In addition, using fuel other than wood pellets can create an unsafe situation  and can also generate excess carbon monoxide.  Carbon monoxide is an  odorless, colorless gas which can be deadly.  Be sure to burn only wood pellets.  The use of a carbon monoxide detector is strongly recommended.    ‐ ASH REMOVAL – Follow your Owner’s manual’s instructions regarding removal and  disposal of ashes. Also be sure to follow ALL Maintenance requirements as listed.      ‐ REPLACEMENT of parts that are critical to emissions performance – Follow your Owner’s  manual’s instructions regarding replacement of gaskets and other parts that are critical  to emissions performance.  Remember: “This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. It is  against federal regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with operating  instructions in this manual.”  IMPORTANT! READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS, INCLUDING CLEANING THE UNIT AS SPECIFIED, AND REPLACING GASKETS ANNUALLY, AND PARTS AS NEEDED.
  • Page 69 ‐ Smoke Detectors  England’s Stove Works, Inc. highly recommends the use of smoke detectors in every room of  the house.  However, locating a smoke detector directly above this unit can result in nuisance  alarms.  ‐ Compliance:   “This non‐catalytic wood heater meets the 2015 U.S. Environmental  Protection Agency’s wood emission limits for wood heaters sold after May 15, 2015.”    ‐ Tamper Warning: “This wood heater has a manufacturer‐set minimum low burn rate  that must not be altered. It is against federal regulations to alter this setting or  otherwise operate this wood heater in a manner inconsistent with operating  instructions in this manual.”    ‐ Warranty: See your Owner’s manual for a Warranty Registration instruction page, as  well as instructions for warranty procedures. For parts, warranty replacement  procedures may be found at our parts store site: www.store.heatredefined.com  IMPORTANT! READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS, INCLUDING CLEANING THE UNIT AS SPECIFIED, AND REPLACING GASKETS ANNUALLY, AND PARTS AS NEEDED. ENGLAND’S STOVE WORKS IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY INCURRED DUE TO NEGLECT, OR DUE TO UNSAFE INSTALLATION OR USAGE OF THIS PRODUCT.
  • Page 70: Poêle À Granules Évolution

    POÊLE À GRANULES ÉVOLUTION Fabriqué par : England’s Stove Works, Inc. PO Box 206 Monroe, VA 24574, États- Unis 02/2017 MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION 25-EP 55-SHPEP 55-TRPEP Questions? Besoin de pièces ou d'options? www.heatredefined.com Pour un service en Français – Courriel : infoenfrancais @englanderstoves.com...
  • Page 71 IMPORTANT : SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES AVEC CET APPAREIL, NE PAS LE RETOURNER AU VENDEUR. COMMUNIQUER AVEC L'ASSISTANCE TECHNIQUE AU 1-800-245-6489. Utilisation dans les maisons mobiles : Ces appareils autonomes à granules sont approuvés pour les maisons mobiles ou une installation en double largeur avec raccordement de la combustion à...
  • Page 72 BIENVENUE! Introduction o Nettoyage de la chambre de  Merci ..........4 combustion ......26  Bi-hebdomadaire Spécifications o Notes importantes ....27  Spécifications de chauffage ..5 o Retrait du déflecteur ... 28  Dimensions ........5  Mensuel  Conformité à l’EPA ......5 o Notes importantes ....
  • Page 73: Introduction

    Nous vous remercions d'avoir acheté cet excellent produit 'd'England’s Stove Works! England's Stove Works appartient toujours à la famille qui l'a établie et qui croit fortement à l'esprit « Faites-le vous-même » – une raison pour laquelle vous trouvez ce produit dans votre magasin « Faites-le vous-même » favori.
  • Page 74: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Spécifications de chauffage  Plage de rendement de chaleur** ......10 700 BTU/h – 25 100 BTU/h  Taux approximatif de combustion de granules** 0,725 kg/h (1,6 lb/h) à 1,875 kg/h (3,9 lb/h)  Durée maximale de combustion** ............. 40 heures ...
  • Page 75: Installation

    INSTALLATION Vue d'ensemble de l'installation Lorsque vous choisissez un emplacement pour votre nouveau poêle, il faut tenir compte de nombreux facteurs avant l'installation. 1. Voies de circulation – Pour éviter des accidents, le poêle ne doit pas être installé dans un emplacement sur les voies de circulation normales dans la maison. 2.
  • Page 76: Espacements De L'unité Aux Matières Combustibles

    INSTALLATION Espacements des matières combustibles Espacements de l’unité aux matières combustibles Hauteur minimale de  Largeur minimale de  Côté (A) Arrière (B) Coin (D) l'alcôve l'alcôve 6 po 6 po 4.5 po 51 po 38 po 152,4 mm 152,4 mm 114,3 mm 1295,4 mm 965,2 mm AVERTISSEMENT  INSTALLER LA VENTILATION AVEC LES ESPACEMENTS INDIQUÉS PAR LE FABRICANT.  EXTRÊMEMENT CHAUD! Ne pas toucher! Il pourrait s'ensuivre de sévères brûlures ou l'inflammation de vêtements.
  • Page 77: Introduction À L'évacuation

    INSTALLATION Introduction à l'évacuation Cet appareil dispose d'un système de tirage négatif qui tire l'air comburant à travers la chambre de combustion et pousse l'air vicié par le tuyau d'évent hors de l'habitation. Il faut installer cet appareil selon les descriptions détaillées suivantes des techniques d'évacuation; omettre de le faire peut entrainer un mauvais rendement du poêle, des dommages matériels, des blessures personnelles ou la mort.
  • Page 78: Autre Information Sur L'évacuation

    INSTALLATION Autre information sur l'évacuation  Ne pas mélanger et adapter des composants de différents fabricants de tuyaux lors du montage de votre système d'évacuation (c.-à-d. NE PAS utiliser le tuyau d'évacuation d'un fabricant et un manchon d'emboîtement d'un autre). ...
  • Page 79 DÉGAGEMENTS DES TERMINAISONS DES ÉVENTS A) DÉGAGEMENT D’AU MOINS 1,22 M EN DESSOUS OU SUR LE CÔTÉ DE TOUTE PORTE OU FENÊTRE POUVANT S’OUVRIR. B) DÉGAGEMENT D’AU MOINS 0,3 M AU-DESSUS DE TOUTE PORTE OU FENÊTRE POUVANT S’OUVRIR. C) DÉGAGEMENT D’AU MOINS 0,61 M DE TOUT BÂTIMENT VOISIN. D) DÉGAGEMENT D’AU MOINS 2,13 M À...
  • Page 80: À Travers Le Mur

    Pour des installations situé à plus de 1200 m ( 4000 pi) au dessus du niveau de la mer, l'évacuation doit être ventilée INSTALLATION par du conduit pour poêles à granules de 4 po (100 mm) Méthode 1 approuvée pour l'évacuation : À travers le mur ...
  • Page 81: Par Le Plafond

    Pour des installations situé à plus de 1200 m ( 4000 pi) au dessus du niveau de la mer, l'évacuation doit être ventilée INSTALLATION par du conduit pour poêles à granules de 4 po (100 mm) Méthode 2 approuvée pour l'évacuation : Par le plafond ...
  • Page 82: Cheminée Existante

    Pour des installations situé à plus de 1200 m ( 4000 pi) au dessus du niveau de la mer, l'évacuation doit être ventilée INSTALLATION par du conduit pour poêles à granules de 4 po (100 mm) Méthode 3 approuvée pour l'évacuation : Cheminée existante ...
  • Page 83: Installation Dans Une Maison Mobile

    Pour des installations situé à plus de 1200 m ( 4000 pi) au dessus du niveau de la mer, l'évacuation doit être ventilée INSTALLATION par du conduit pour poêles à granules de 4 po (100 mm) Installation dans une maison mobile ...
  • Page 84: Raccordement À L'air Extérieur

    RACCORDEMENT À L'AIR EXTÉRIEUR  Il est obligatoire que le modèle 25-EP soit raccordé à l'air extérieur.  Le tuyau de raccordement extérieur dépasse au centre, en bas à l’arrière du poêle; utiliser l'ensemble pour air extérieur inclus pour raccorder votre poêle à...
  • Page 85: Protection Du Plancher

     USA - Le protecteur de plancher doit dépasser d'au moins 6 po (152,4 mm) à l'avant et sur les côtés et de 4 po (101,6 mm) à l'arrière du 25-EP, comme le montre le schéma ci-dessous : ...
  • Page 86: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE Avant de commencer  Vérifier que la trémie est propre et exempte de matériaux étrangers. Veiller raccorder l'appareil à une prise active; nous recommandons d'utiliser un parasurtenseur pour protéger les composantes électroniques.  AVANT votre premier feu, faire fonctionner votre appareil à vide (sans granules dans la trémie) pendant 20 minutes;...
  • Page 87  Que vous utilisiez des granules de résineux ou de bois franc le 25-EP fonctionnera de la même façon, et même si les cendres présentent de légères différences d'apparence et de texture, les deux types de granules bruleront proprement et efficacement dans ce poêle.
  • Page 88: Réglages Du Tableau De Commande19

    RÉGLAGES DU TABLEAU DE COMMANDE Le tableau de commande de ce poêle permet à l'utilisateur de régler la sortie de chaleur et la vitesse du ventilateur de convection, d'arrêter ou de mettre en marche l'appareil et de tester le fonctionnement des composants (plus sur le mode diagnostic plus loin).
  • Page 89: Codes D'erreur

    CODES D'ERREUR Les codes d'erreur, ou « E-Codes », sont des codes alphanumériques qui apparaissent dans les fenêtres du degré de chaleur et de la vitesse du ventilateur du tableau de commande si votre appareil présente des problèmes. Les codes d'erreur sont la façon du tableau de contrôle d'indiquer à...
  • Page 90: Panne De Courant

    PANNE DE COURANT En cas d'interruption de courant à l'appareil pendant environ trois minutes ou moins, il reprendra son fonctionnement lors du retour du courant selon le tableau suivant : État de l'appareil avant la perte de État de l'appareil au retour du courant courant Démarrage...
  • Page 91: Installation Du Thermostat

    UTILISATION DU THERMOSTAT Installation du thermostat 1. Débrancher l'appareil et retirer le panneau arrière du poêle. 2. Repérer le bloc de connexion du thermostat, étiqueté J18, à l'arrière du tableau de commande, près du bas (Voir l'image ci-dessous et la page 43 de ce manuel pour un schéma du tableau de commande).
  • Page 92 Détails de l'utilisation du thermostat  Le 25-EP a été conçu pour fonctionner aussi bien en mode manuel qu'en mode thermostat. Tandis que l'utilisation du tableau de commande donne à l'utilisateur le contrôle sur la sortie de chaleur du poêle, le thermostat permet de «...
  • Page 93: Entretien Quotidien

    * Ne pas nettoyer correctement votre poêle peut altérer les performances et peut-être un retour brûlure! ENTRETIEN QUOTIDIEN Notes importantes  Comme pour tout entretien de cet appareil, il faut être certain qu'il est éteint et a terminé son cycle d'extinction AVANT de commencer. ...
  • Page 94 ENTRETIEN QUOTIDIEN Nettoyage et élimination des cendres  Appuyer sur la touche « OFF » et laisser le poêle terminer son cycle d'extinction avant d'ouvrir la porte.  Saisir la tige de nettoyage de l'échangeur de chaleur qui se trouve au milieu de la grille d'air ambiant décorative, puis tirer et pousser de façon répétitive jusqu'à...
  • Page 95: Nettoyage De La Chambre De Combustion

    ENTRETIEN QUOTIDIEN Nettoyage de la chambre de combustion Avec l'enlèvement des cendres, le nettoyage de la chambre de combustion est essentiel à l'entretien quotidien pour que le poêle fonctionne à plein rendement. Les granules contiennent diverses quantités d'impuretés et des matières fusibles qui s'accumuleront dans la chambre de combustion au fil du temps.
  • Page 96: Entretien Bi-Hebdomadaire

    ENTRETIEN BI-HEBDOMADAIRE Remarques importantes  Comme pour tout entretien de cet appareil, il faut être certain qu'il est éteint et a terminé son cycle d'extinction AVANT de procéder.  Il faut être conscient que toutes les pièces métalliques du foyer peuvent rester CHAUDES longtemps après que le feu soit éteint et MÊME après que le cycle d'extinction soit terminé.
  • Page 97: Retrait Du Déflecteur

    ENTRETIEN BIHEBDOMADAIRE Retrait du déflecteur  L’utilisation du nettoyeur de tube intégral, comme mentionné dans la section Entretien journalier, permet d’empêcher les cendres volantes de s’accumuler sur les tubes d’échange de chaleur; cependant, les cendres volantes continueront de s’accumuler sur le déflecteur et d’autres endroits non visibles. ...
  • Page 98: Entretien Mensuel

    ENTRETIEN MENSUEL Remarques importantes  Comme pour tout entretien de cet appareil, il faut être certain qu'il est éteint et a terminé son cycle d'extinction AVANT de procéder.  Il faut être conscient que toutes les pièces métalliques du foyer peuvent rester CHAUDES longtemps après que le feu soit éteint et MÊME après que le cycle d'extinction soit terminé.
  • Page 99 ENTRETIEN MENSUEL Nettoyage de la chambre d'évacuation La chambre d'évacuation du poêle a été conçue pour servir de zone d'accumulation des cendres pour empêcher que des dépôts trop importants ne se fassent dans le ventilateur et le système d'évacuation. En outre, elle est facilement accessible par les deux orifices de nettoyage situés dans le foyer.
  • Page 100  ENTRETIEN MENSUEL Nettoyage du tuyau d'évacuation  Les endroits plus bas et les changements de direction (comme les tés et les coudes) sont des zones d'accumulation possible de cendres volantes. INSPECTER ces endroits avec attention pour maintenir le système d'évacuation en bon état de fonctionnement.
  • Page 101: Entretien Annuel

     ENTRETIEN ANNUEL Remarques importantes  Comme pour tout entretien de cet appareil, il faut être certain qu'il est éteint et a terminé son cycle d'extinction AVANT de procéder.  Il faut être conscient que toutes les pièces métalliques du foyer peuvent rester CHAUDES longtemps après que le feu soit éteint et MÊME après que le cycle d'extinction soit terminé.
  • Page 102 ENTRETIEN ANNUEL Nettoyage du ventilateur d'évacuation Bien que le ventilateur d'évacuation et son carter aient été conçus pour minimiser l'accumulation de cendres, de la cendre volante s'accumulera quand même durant la saison de chauffage. La quantité et le type de cendre dépendront du type de granules et du système d'évacuation, mais en général l'accumulation sera modérée.
  • Page 103  Desserrer les cinq (5) vis autoforeuses 5/16 po qui retiennent le ventilateur d’évacuation au tube du ventilateur d’évacuation. Les vis du bas sont facilement accessibles à travers les découpes circulaires sur le poêle. Une extension 12 po (30 cm) serra certainement nécessaire pour atteindre toutes les vis.
  • Page 104 ENTRETIEN ANNUEL Nettoyage du ventilateur de convection Comme toujours, il faut être certain que l'appareil est froid et débranché avant l'entretien de composants de cet appareil. Comme aucun produit dérivé de la combustion ne passe par le ventilateur de convection, son nettoyage est moins poussé...
  • Page 105  ENTRETIEN ANNUEL Joints d'étanchéité Il est essentiel que les joints de la porte et du couvercle de la trémie soient étanches à l'air pour un bon rendement du poêle. Toute fuite d'air dans ces zones pourrait entrainer une combustion sale et inefficace et un risque sérieux à la sécurité. Il est donc nécessaire de maintenir ces joints d'étanchéité...
  • Page 106: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage AVERTISSEMENT : Pour éviter une ÉLECTROCUTION, il faut toujours débrancher l'appareil de la source de courant AVANT  de commencer une réparation.  Si ce guide ne vous permet pas de corriger le problème, appeler votre vendeur local ou  notre Assistance technique au 1‐800‐245‐6489 Problème Cause  Solution La vis sans fin ne tourne pas 1. Moteur de la vis défectueux. 1. Remplacer le moteur de la vis. 2. Matière étrangère bloquant la  2. Enlever les granules et l'objet.   vis. 3. Capteur d'aspiration. 3. Vérifier le ventilateur    d'évacuation. Odeur de fumée ou poussière  1. Raccordement d'évacuation  1. Vérifier tous les raccordements à  dans la maison défectueux. la recherche de fuites, en particulier  celui du ventilateur d'évacuation.   Sceller au silicone, avec un collier de  serrage ou du ruban aluminium. Le ventilateur d'air ambiant ne  1. Capteur thermique lâche. 1. Resserrer la connexion du  fonctionne pas capteur. 2. Réglage de la vitesse du  2. Ralentir la vitesse du ventilateur. ventilateur supérieur à celui de la  plage de température, causant le  refroidissement du poêle et le    fonctionnement du ventilateur.   3. Connexion lâche.
  • Page 107: Ventilateur D'évacuation

    1. Matière étrangère dans le  1. Examiner les deux ventilateurs à  Cognement ou cliquetis ventilateur. la recherche de matière. 2. Vis de blocage desserrée du  2. Vérifier le serrage de la vis de    ventilateur d'évacuation. blocage. Code « E‐1 » au tableau de  1. Puce manquante de dérivation  1. Communiquer avec l'assistance  commande d'aspiration. technique. 1. Capteur thermique lâche. 1. Vérifier les deux côtés de la  L'appareil s'éteint en 15 à 20  connexion du capteur thermique  minutes avec un code « E‐2 »  (ventilateur d'évacuation et tableau  au tableau de bord. de bord). 2. Réglages du tableau de  2. Démarrer le poêle au degré de  commande chaleur 5 minimal pour garantir un    bon allumage du feu 3. Les granules ne s'enflamment  3. Vérifier l'allumeur à la recherche    pas. d'accumulation ou d'une panne Code « E‐3 » au tableau de  1. Panne du ventilateur de  1. Vérifier le bon fonctionnement du  commande convection (air ambiant). ventilateur de convection, ...
  • Page 108: Remplacer Des Composants

    REMPLACER DES COMPOSANTS Moteur de la vis sans fin 1. Avant de remplacer un composant, il faut être certain que l'appareil est débranché et complètement refroidi. Veiller également à ce que la trémie soit vide avant de retirer ou de remplacer l'ensemble moteur de la vis sans fin. 2.
  • Page 109: Ventilateur De Convection

    REMPLACER DES COMPOSANTS Ventilateur de convection Ventilateur de combustion 1. Avant de remplacer un composant, il 1. Avant de remplacer un composant, il faut être certain que l'appareil est faut être certain que l'appareil est débranché et complètement refroidi. débranché et complètement refroidi. 2.
  • Page 110: Commutateur D'aspiration

    REMPLACER DES COMPOSANTS Commutateur d'aspiration Allumeur 1. Avant de remplacer un composant, il 1. Avant de remplacer un composant, il faut être certain que l'appareil est faut être certain que l'appareil est débranché et complètement refroidi. débranché et complètement refroidi. 2.
  • Page 111: Joints D'étanchéité

    REMPLACER DES COMPOSANTS NE PAS REMPLACER OU EFFECTUER UN MAUVAIS ENTRETIEN DU JOINT PEUT CAUSER DES FUITES ET OCCASIONNER UN RETOUR DE FUMÉE Joints d'étanchéité 1. Porte o Cet appareil est livré avec un joint d'étanchéité cordé de 1/2 po (12,7mm) autour de la porte, qui doit être remplacé...
  • Page 112: Tableau De Commande

    REMPLACER DES COMPOSANTS Tableau de commande Le panneau de commande (Pièce # PU-CBEP) est un panneau à lecture numérique Ce tableau offre de nombreux réglages pour faire fonctionner l'appareil. Le panneau d'accès latéral droit doit être enlevé avant de retirer le tableau de commande. Celui-ci peut être déposé de l'appareil en desserrant les deux vis extérieures et en tirant le panneau vers l'intérieur du poêle.
  • Page 113: Schéma Du Câblage

    SCHÉMA DU CÂBLAGE PU-CBEP Control Board Diagram Mise en garde – Risque de décharge électrique  Appuyer sur le bouton « Off » et laisser l'appareil refroidir complètement AVANT de le débrancher et commencer un entretien ou de remplacer une pièce. ...
  • Page 114: Accessoires Standard Et En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION Thermostat mural (PU-DTSTAT) L’installation de ce thermostat mural permet au 25-EP de fonctionner sur le même principe qu’un appareil de chauffage : Le poêle s’éteindra et se rallumera selon les besoins en chauffage. Cela maintient la maison à une température plus constante en économisant les granules.
  • Page 115: Ensemble De Moteur À Vis Sans Fin

    SCHÉMA DES PIÈCES ILLUSTRÉES Ensemble de moteur à vis sans fin Ensemble de porte en acier IMPORTANT! Lisez et suivez TOUTES les instructions pour l’installation et l’entretien, notamment celles portant sur le nettoyage de l’appareil à effectuer selon les directives et celles portant sur le remplacement des joints (annuellement) et des pièces (au besoin).
  • Page 116: Liste Des Pièces De Rechange

    LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Numéro de pièce Description de pièce Schéma no Joints d'étanchéité PU‐HLG Joint d'étanchéité du couvercle de trémie 1  AC‐DGKEP Joint d'étanchéité de la porte 2  AC‐GGK Ensemble de joints pour fenêtre trois pièces 3  PU‐CBMG Joint de ventilateur d’évacuation 4  AC‐GGK Joint pour cendrier 5  PU‐CGEP Joint d’appariement pour berceau 6  Composants électriques PU‐CHA Élément chauffant de la cartouche d'allumage 7  PU‐076002B Ventilateur d'évacuation 8  PU‐4C442 Ventilateur d'air ambiant 9  AC‐HLSB Commutateur du couvercle de trémie 10  Interrupteur d'aspiration de 0,05 po (1,27 mm) de ...
  • Page 117 IMPORTANT! Lisez et suivez TOUTES les instructions pour l’installation et l’entretien, notamment celles portant sur le nettoyage de l’appareil à effectuer selon les directives et celles portant sur le remplacement des joints (annuellement) et des pièces (au besoin). England’s Stove Works n’est pas responsable des dommages ni des blessures, quels qu’ils soient, subis en raison de négligence ou à...
  • Page 118: Garantie Limitée À Cinq (5) Ans

    GARANTIE LIMITÉE À CINQ (5) ANS À l'acheteur initial à dater de l'achat Le fabricant offre les garanties suivantes : Période de cinq ans : 1. L'acier au carbone et les soudures du foyer sont garantis pendant cinq (5) ans contre la fissuration.
  • Page 119 5. En raison de la nature abrasive de la combustion à granule et de la fréquence à laquelle le support de bûche doit être manipulé, England’s Stove Works© ne donne aucune garantie pour le support de bûche.  Certains états (ou provinces) n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects; par conséquent, la restriction ou les exclusions ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer à...
  • Page 120: Garantie

    Avis important Ce dossier DOIT contenir cette information d'enregistrement pour que cette garantie soit valide. Veuillez poster cette information dans les trente (30) jours à dater de l'achat. Utiliser un de ces trois moyens faciles pour faire parvenir votre information de garantie! Adresse de courrier England’s Stove Works, Inc.
  • Page 121: Enregistrement De Garantie Pour England's Stove Works

    ENREGISTREMENT DE GARANTIE pour England’s Stove Works Coordonnées de l'acheteur Nom de l’acheteur___________________________________________________ II. Adresse__________________________________________________________ III. Ville_______________________Province________Code postal____________ IV. Numéro de téléphone______________________________________________ V. Courriel_________________________________________________________ Coordonnées du vendeur VI. Nom___________________________________________________________ VII. Adresse________________________________________________________ VIII. Ville_______________________Province________Code postal__________ Information sur l'appareil *Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière du manuel ou de la boîte pour remplir cette section.
  • Page 122 POÊLE À GRANULES – Respecte les limites d’émission de    combustible de 2015 établies par l’Environmental Protection Agency des  REMARQUE :  États‐Unis pour les poêles à bois vendus après le 15 mai 2015. RENSEIGNEMENTS SUR L’EPA  Les ajouts suivants à votre guide d’utilisation vous permettront de réduire au  minimum les émissions produites par votre poêle à bois.  Des conseils de sécurité  importants vous sont également présentés.  ‐ Installation adéquate – Veuillez consulter la section sur l’installation de votre guide  d’utilisation et suivre les directives énoncées afin d’assurer la sécurité et de réduire au  minimum les émissions.  Renseignements supplémentaires :   Ventilation :   Assurez‐vous de respecter les recommandations indiquées dans votre guide d’utilisation  concernant la ventilation, notamment celles sur le système de conduit de fumée et le tuyau de  ventilation.     Veuillez également noter que le raccord d’air extérieur (air de combustion) est OBLIGATOIRE  pour faire fonctionner le poêle de manière appropriée et sécuritaire et pour réduire au  minimum les émissions.    Comme indiqué dans le guide d’utilisation, les terminaisons des évents doivent être dégagées;  communiquez avec le service de soutien technique si vous avez des questions.  Composez le  1 800 245‐6489 ou envoyez un courriel à service@englanderstoves.com.    Assurez‐vous de bien suivre toutes les instructions du fabricant relatives au système de  ventilation, surtout par rapport aux distances minimales nécessaires avec les matières  combustibles.     Ce poêle à granules fonctionne avec à un système à tirage négatif qui tire l’air de  combustion au travers du pot de combustion et pousse l’air vicié au travers du tuyau de  ventilation puis à l’extérieur du bâtiment.  Cet appareil doit être installé conformément aux  techniques de ventilation décrites en détail dans le guide d’utilisation. Le non‐respect de ces  techniques pourrait réduire le rendement du poêle et causer des dommages matériels, des  blessures ou la mort.  England’s Stove Works n’est pas responsable des dommages causés par ...
  • Page 123 Renseignements supplémentaires sur la ventilation   Ne mélangez pas et n’associez pas de pièces provenant de différents fabricants lorsque vous  installez le système de ventilation (par exemple, n’utilisez PAS le tuyau d’un fabricant avec la  gaine pour tuyau d’un autre fabricant).   Il est nécessaire que le tuyau soit disposé verticalement sur au moins 91,44 cm pour créer un  tirage naturel dans le système. Ceci facilitera l’évacuation de la fumée du poêle dans le cas  d’une coupure d’électricité ou d’une panne du ventilateur de combustion.   Les systèmes de ventilation longs de 4,57 m ou moins devraient être composés intégralement  de tuyaux pour poêle à granules de 3 po afin de réduire les pertes attribuables à la friction. Les  systèmes plus longs, quant à eux, doivent être composés de tuyaux pour poêle à granules de  4 po.   Ne faites pas aboutir le système de ventilation directement sous une structure combustible  comme un porche ou une terrasse.   Respectez les normes NFPA 211 énumérées ci‐dessous, relatives à l’emplacement de la  terminaison des systèmes de ventilation en fonction de l’emplacement des fenêtres et des  autres ouvertures d’une résidence.  o NFPA 211 (version 2006) Section 10.4 Terminaison : 10.4.5                        (1) L’extrémité de sortie des systèmes mécaniques de tirage autres que les dispositifs de  ventilation directe (dispositifs pour des appareils à combustion étanche) doit être située  conformément aux indications suivantes :   (a) À au moins 0,91 m (3 pi) au‐dessus de toute prise d’air par ventilation forcée  située dans un rayon de 3 m (10 pi).   (b) À au moins 1,2 m (4 pi) en dessous, 1,2 m (4 pi) latéralement ou 305 mm  (1 pi) au‐dessus de toute porte, fenêtre ou de prise d’air par gravité d’un  bâtiment.   (c) À au moins 0,61 m (2 pi) d’un bâtiment adjacent et à au moins 2,10 m (7 pi)  au‐dessus du sol si elle jouxte la voie publique.   La hauteur de l’ouverture par rapport au niveau du sol à son aplomb doit être d’au moins  0,61 m.  Lorsque vous mesurez la hauteur de la terminaison, prenez en compte la hauteur  habituelle des bancs de neige et la présence d’éléments combustibles comme les tas d’herbes  ou de feuilles.  Dans les régions où des chutes de neige importantes sont possibles, la hauteur ...
  • Page 124 RACCORDEMENT À L’AIR EXTÉRIEUR   L’air de combustion utilisé par ce poêle doit provenir de l’extérieur.   Le tuyau de raccordement à l’air extérieur dépasse de la partie inférieure centrale à l’arrière  du poêle. Utilisez l’ensemble de raccordement fourni avec le poêle pour raccorder celui‐ci à  l’air extérieur.  Les instructions ainsi que toutes les pièces nécessaires au raccordement de  votre poêle à granules à l’air extérieur sont incluses dans l’ensemble de raccordement à l’air  extérieur.   S’il ne vous est pas possible d’utiliser l’ensemble de raccordement à l’air extérieur, vous  pouvez utiliser d’autres pièces à condition de respecter ce qui suit :  o Le tuyau utilisé pour le raccordement à l’air extérieur doit être en métal d’une  épaisseur d’au moins 0,0209 po (acier doux de calibre 25) et son diamètre intérieur  doit être d’approximativement 2 po.  o Tous les joints et raccords du tuyau doivent être scellés à l’aide de colliers de serrage  ou d’un autre moyen mécanique, afin que le raccordement à l’air extérieur ne  présente pas de fuites.  o Il est déconseillé d’utiliser une trop grande longueur de tuyau et d’y former un  nombre excessif de coudes.  En raison de la résistance au frottement dans le tuyau,  le rendement du poêle sera réduit si le tuyau de raccordement à l’air extérieur est  trop long.  o Une grille ou un autre dispositif de protection doit être placé à l’extrémité du tuyau  de raccordement à l’air extérieur, afin d’éviter que la pluie, des débris ou des  animaux nuisibles ne pénètrent dans la tuyauterie.  o Utilisez un tuyau d’un diamètre de 3 po si la longueur du raccordement à l’air  extérieur est de plus de 1,83 m, si le raccordement présente plus de deux coudes ou  si le poêle est installé dans un sous‐sol.  Le raccordement à l’air extérieur doit être inspecté au moins une fois par an afin de  s’assurer qu’il n’est pas obstrué.  ‐ Fonctionnement et entretien – Consultez les sections sur le fonctionnement (mode  d’emploi) et l’entretien (y compris le retrait et l’élimination des cendres) de votre guide  d’utilisation et suivez les directives énoncées pour assurer la sécurité et réduire au  minimum les émissions.  Renseignements supplémentaires : ...
  • Page 125   Plus :  ‐ Alimentation en combustible et réalimentation : Conseils pratiques pour faire un feu –  Consultez votre guide d’utilisation pour obtenir des renseignements sur l’alimentation  en combustible (et la réalimentation) ainsi que sur les procédures d’allumage de feu.   ‐ Choix du combustible : Une fois que le poêle est correctement installé, assurez‐vous de  suivre les instructions du guide d’utilisation concernant le choix du combustible et la  mise en marche et le fonctionnement du poêle. Suivez également les conseils ci‐dessous  qui vous aideront à obtenir un rendement optimal de votre poêle.   Remarques à propos de l’utilisation quotidienne   Seuls des granules de bois de qualité, d’un diamètre de 6,4 mm (0,25 po), doivent être  utilisés dans le poêle.  L’utilisation de granules de moindre qualité contenant une grande  quantité de cendres OU de granules dont le taux d’humidité est important peut provoquer  un engorgement plus rapide du pot de combustion par les cendres et peut nécessiter un  entretien périodique beaucoup plus fréquent.  Veuillez consulter la section « Entretien » du  présent guide afin de mieux comprendre en quoi le choix du combustible a une incidence  sur le fonctionnement, l’entretien et le nettoyage du poêle.   Il est normal de constater des fluctuations dans la hauteur de la flamme. En effet, les  granules de bois n’ont pas tous la même taille, ce qui peut avoir une incidence sur  l’alimentation du pot de combustion.  L’intensité de la flamme peut varier sans que cela  provoque une perte de rendement.   Conservez toujours les granules de bois dans un endroit sec afin qu’ils conservent leur  forme et que leur taux d’humidité reste bas.  Assurez‐vous également que la totalité des  granules de bois est conservée à une distance sécuritaire du poêle. Sinon, un incendie  pourrait se déclarer.   Ce poêle à granules est muni d’un pot de combustion spécialement conçu qui a été installé en  usine.  Ce pot de combustion élève les granules qui se consument et dirige l’air précisément aux  endroits requis.  Les granules ne doivent être brûlés que dans ce pot de combustion, qui ne doit  subir aucune modification. De plus, aucune grille ni aucun rehausseur de feu ne doit être utilisé.              IMPORTANT! Lisez et suivez TOUTES les instructions pour l’installation et l’entretien, notamment celles portant sur le nettoyage de l’appareil à...
  • Page 126       ‐ COMBUSTIBLES À ÉVITER :  ATTENTION   N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE, DE COMBUSTIBLE POUR LAMPE APPARENTÉ À L’ESSENCE, DE  KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE POUR CHARBON, NI AUCUN LIQUIDE SIMILAIRE POUR  ALLUMER OU RAVIVER UN FEU DANS CE POÊLE.  CONSERVEZ DE TELS LIQUIDES ÉLOIGNÉS DU  POÊLE LORSQUE CELUI‐CI FONCTIONNE.  DE PLUS, NE DISPOSEZ JAMAIS D’ALLUME‐FEUX SUR  UNE SURFACE CHAUDE NI SUR DES TISONS DANS LE POÊLE.  N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS  CHIMIQUES NI DE FLUIDES POUR ALLUMER LE FEU.   NE FAITES PAS BRÛLER DE LIQUIDES INFLAMMABLES COMME DE L’ESSENCE, DU NAPHTA OU  DE L’HUILE POUR MOTEUR.   NE FAITES PAS BRÛLER DES DÉCHETS, DU GAZON COUPÉ OU DES RÉSIDUS DE JARDINAGE, DES  MATÉRIAUX CONTENANT DU CAOUTCHOUC, Y COMPRIS DES PNEUS, DES MATÉRIAUX  CONTENANT DU PLASTIQUE, DES DÉCHETS DE PRODUITS PÉTROLIERS, DE LA PEINTURE OU DU  DILUANT À PEINTURE, DES PRODUITS BITUMINEUX, DES MATÉRIAUX CONTENANT DE  L’AMIANTE, DES DÉBLAIS OU DES DÉBRIS DE CONSTRUCTION, DES TRAVERSES DE CHEMIN DE  FER OU DU BOIS TRAITÉ SOUS PRESSION, DU FUMIER OU DES RESTES D’ANIMAUX, DU BOIS  DE GRÈVE IMPRÉGNÉ D’EAU SALÉE OU DES MATÉRIAUX PRÉALABLEMENT SATURÉS EN EAU  SALÉE, DU BOIS NON SÉCHÉ, DES PRODUITS DE PAPIER, DU CARTON, DU CONTREPLAQUÉ OU  DES PANNEAUX DE PARTICULES. L’INTERDICTION DE BRÛLER CES MATÉRIAUX NE VOUS  EMPÊCHE PAS D’UTILISER DES ALLUME‐FEU À BASE DE PAPIER, DE CARTON, DE SCIURE, DE  CIRE OU D’AUTRES SUBSTANCES SEMBLABLES POUR ALLUMER UN FEU DANS LE POÊLE À BOIS.  LA COMBUSTION DE CES MATÉRIAUX PEUT COMPROMETTRE LE RENDEMENT DU POÊLE ET  PRODUIRE DE LA FUMÉE ET DES VAPEURS TOXIQUES.  Commande d’air :  Votre poêle à granules est doté d’un panneau de commande qui  règle automatiquement le rapport air/combustible pour garantir un rendement optimal.   Consultez votre guide d’utilisation pour obtenir des renseignements sur l’utilisation du  panneau de commande et sur la manière de garantir une combustion optimale. Suivez  également les conseils ci‐dessous :  Le panneau de commande de ce poêle vous permet de régler l’émission de chaleur et la vitesse  du ventilateur de convection ainsi que d’allumer et d’éteindre le poêle.   Les boutons au bas du tableau de commande (alimentation faible, air de combustion faible,  température de l’air entrant) ne doivent pas être utilisés au cours du fonctionnement  normal du poêle.  Ces boutons sont préréglés en usine et ne doivent pas être réglés par les ...
  • Page 127  Appuyez sur le bouton « On » pour allumer le poêle et démarrer un feu.  Le voyant  lumineux situé au‐dessus du bouton doit devenir vert et l’indication « S U » doit s’afficher  sur le panneau de commande peu de temps après.   Appuyez sur le bouton « Off » pour éteindre le poêle.  Le voyant lumineux situé au‐dessus  du bouton doit devenir rouge et l’indication « S d » doit s’afficher sur le panneau de  commande peu de temps après.  La séquence d’arrêt du poêle débute alors, et ce dernier  reste en mode d’arrêt jusqu’à ce qu’il ait refroidi.   Pour augmenter la chaleur sortant du poêle, appuyez sur la flèche vers le haut qui est  associée à la plage de chaleur.  La valeur affichée sur l’écran de la plage de chaleur  augmente alors, ce qui signifie que le panneau de commande règle l’apport de chaleur en  fonction de votre préférence.  La vitesse du ventilateur augmente proportionnellement à la  température. Le poêle est conçu pour que la valeur associée à la vitesse de ventilation soit  toujours plus élevée ou égale à celle associée à la plage de température.  La flèche vers le  bas permet de diminuer la température ainsi que la vitesse du ventilateur.   Appuyez sur la flèche vers le haut qui est associée à la vitesse du ventilateur pour  augmenter celle‐ci sans augmenter la température. Appuyez jusqu’à ce que la valeur  souhaitée s’affiche à l’écran.  En appuyant sur la flèche vers le bas, vous diminuerez la  vitesse du ventilateur, sans toutefois que la valeur associée à celle‐ci puisse devenir    inférieure à celle qui est associée à la plage de chaleur. Attention  Ce poêle est conçu pour fonctionner uniquement lorsque le bac à cendres et la porte  principale sont fermés.  L’utilisation du poêle avec l’un de ces éléments ouvert provoquerait  un refoulement de fumée et une combustion lente et inefficace.  De plus, l’utilisation de combustibles autres que les granules de bois peut être dangereuse et  produire un excès de monoxyde de carbone.  Le monoxyde de carbone est un gaz mortel qui  est inodore et incolore.  N’utilisez que des granules de bois dans votre poêle.  Il est fortement recommandé d’utiliser un détecteur de monoxyde de carbone.    ‐ RETRAIT DES CENDRES – Suivez les instructions du guide d’utilisation concernant le  retrait et l’élimination des cendres. Assurez‐vous également de suivre TOUTES les  exigences d’entretien indiquées.      IMPORTANT! Lisez et suivez TOUTES les instructions pour l’installation et l’entretien, notamment celles portant sur le nettoyage de l’appareil à...
  • Page 128 ‐ REMPLACEMENT des pièces essentielles à un taux d’émission faible – Suivez les  instructions du guide d’utilisation concernant le remplacement des joints et des autres  pièces essentielles à un taux d’émission faible.  Rappel : « Afin d’assurer le bon fonctionnement du poêle à bois, vous devez l’inspecter  périodiquement et réparer au besoin. En vertu des règlements fédéraux, il est interdit d’utiliser  ce poêle à bois d’une manière non conforme au mode d’emploi indiqué dans le présent guide. »  ‐ Détecteurs de fumée  England’s Stove Works, Inc. recommande fortement l’utilisation de détecteurs de fumée dans  chaque pièce de la maison.  Cependant, le fait de poser un détecteur de fumée directement au‐ dessus du poêle pourrait causer des alarmes intempestives.  ‐ Conformité :   « Ce poêle à bois non catalytique respecte les limites d’émission de  combustible de 2015 établies par l’Environmental Protection Agency des États‐Unis pour  les poêles à bois vendus après le 15 mai 2015. »    ‐ Avertissement relatif aux modifications : « Ce poêle à bois est doté d’un taux de  combustion bas minimum réglé en usine qui ne doit pas être modifié. En vertu des  règlements fédéraux, il est interdit de modifier ce réglage et d’utiliser ce poêle à bois  d’une manière non conforme au mode d’emploi indiqué dans le présent guide. »    ‐ Garantie : Consultez votre guide d’utilisation pour obtenir le formulaire  d’enregistrement de la garantie et connaître les instructions relatives aux procédures de  la garantie. Dans le cas des pièces, les procédures de remplacement au titre de la  garantie se trouvent sur le site de notre magasin de pièces :  www.store.heatredefined.com  IMPORTANT! Lisez et suivez TOUTES les instructions pour l’installation et l’entretien, notamment celles portant sur le nettoyage de l’appareil à...

Ce manuel est également adapté pour:

55-shpep55-trpep25-epi55-shpepi55-trpepi

Table des Matières