Français Table des matières Introduction Important Danger Avertissement Attention Champs électromagnétiques (CEM) Présentation de la machine (Fig. 1) Première installation Amorçage du circuit Cycle de rinçage automatique Cycle de rinçage manuel Mesure de la dureté de l'eau Installation du filtre à eau Intenza+ Utilisation de la machine Types de boissons et longueurs Préparer deux tasses d'espresso, d'espresso lungo ou de café...
Français Introduction Vous venez de faire l'acquisition d'une machine à café Philips entièrement automatique avec mousseur à lait classique, nous vous en félicitons ! Pour bénéficier pleinement de l'assistance Philips, veuillez enregistrer votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Cette machine convient pour la préparation d'espresso et de café...
- Effectuez uniquement les réparations auprès d'un centre de service autorisé par Philips pour éviter tout risque. - la machine ne peut être utilisée par des enfants âgés de moins de 8 ans. - Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou...
Il se peut que l'eau soit contaminée. Utilisez de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Page 9
Français pour la plupart des machines automatiques, vous devez d'abord préparer quelques cafés pour permettre à la la machine de compléter son autoréglage et de produire ainsi un café au goût exceptionnel. 1 Retirez la machine de son emballage. 2 Placez la machine sur une table ou un plan de travail, à l'écart des 15 cm robinets, de l'évier et de toute source de chaleur.
Français 7 Réglez le bouton principal sur la position ON pour allumer la machine. 8 Appuyez sur le bouton de marche/arrêt. Amorçage du circuit Pendant le processus de chauffe initial, de l'eau fraîche s'écoule par le circuit interne pour chauffer la machine. Cela prend quelques secondes. 1 Placez un récipient sous le mousseur à...
Français 3 Appuyez sur le bouton Espresso. La machine chauffe et les boutons ESPRESSO, ESPRESSO LUNGO et Memo COFFEE clignotent simultanément. Espresso Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Espresso lungo Co ee Hot water Steam Calc clean Cycle de rinçage automatique Lorsque la machine a fini de chauffer, elle effectue un cycle de rinçage automatique pour nettoyer le circuit interne avec de l'eau fraîche.
Français 2 Assurez-vous que les boutons ESPRESSO, ESPRESSO LUNGO, COFFEE et HOT WATER/STEAM restent allumés. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Espresso lungo Co ee Hot water Steam Calc clean 3 Appuyez sur le bouton COFFEE. La machine lance la préparation d'une tasse de café pour préparer Memo l'utilisation du circuit interne.
Français 3 Vérifiez le nombre de carrés rouges sur la bandelette, ainsi que la dureté de l'eau dans le tableau ci-dessous. nombre de carrés rouges valeur à définir dureté de l'eau eau très douce/eau douce eau calcaire eau très calcaire Installation du filtre à...
Français 3 Tournez le bouton du filtre sur le réglage qui correspond à la dureté de l'eau de la région dans laquelle vous habitez. a Eau très douce/eau douce b Eau calcaire c Eau très calcaire Remarque : Vous pouvez mesurer la dureté de l'eau à l'aide d'une bandelette de test.
Français Café Tasse de café ordinaire pour une plus grande tasse Nom de la boisson Longueur standard Plage de longueurs Espresso 40 ml 20-230 ml Espresso Lungo 80 ml 20-230 ml Café 120 ml 20-230 ml Eau chaude 300 ml Remarque : Les longueurs mentionnées ci-dessus sont des valeurs approximatives.
Français Remarque : Pour arrêter le processus de préparation avant que la machine ait terminé de verser le volume de café présélectionné, appuyez sur le bouton de la boisson précédemment sélectionnée. Production de mousse de lait Avertissement : Risque de brûlures ! De petits jets d’eau chaude peuvent précéder l'écoulement de l'eau.
Français Le bouton HOT WATER/STEAM clignote lentement. L’eau chaude commence à couler automatiquement. 3 Appuyez une fois sur le bouton HOT WATER/STEAM pour cesser la Memo Memo Memo distribution d'eau chaude. Aroma plus Espresso Espresso lungo Co ee Hot water Le bouton HOT WATER/STEAM clignote lentement.
Français Réglage des paramètres du moulin Vous pouvez uniquement régler les paramètres du moulin au moyen de la touche de réglage du moulin. À chaque paramètre sélectionné, le moulin à café en céramique garantit une mouture parfaitement égale pour chaque tasse de café...
Page 19
Français 2 Videz le plateau égouttoir et rincez-le sous l'eau du robinet. 3 Videz le bac à marc de café et rincez-le sous l'eau tiède du robinet. 4 Mettez la machine hors tension et débranchez-la. 5 Ouvrez le portillon de l'appareil. 6 Appuyez sur le bouton PUSH (1) et tirez le groupe café...
Page 20
Français 10 Rincez soigneusement le groupe café avec de l’eau tiède. Nettoyez soigneusement le filtre du haut. Attention : Ne nettoyez pas le groupe café dans le lave-vaisselle et n’utilisez pas de liquide vaisselle ou de détergent pour le nettoyer. Cela peut causer un mauvais fonctionnement du groupe café...
Lubrification Pour des performances optimales, vous devez lubrifier le groupe café. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la fréquence de lubrification. Si vous avez besoin d'aide, visitez notre site Web : www.philips.com/support. Type d'utilisation Nombre de produits Fréquence de lubrification...
Vous pouvez acheter la solution de détartrage Saeco dans la boutique en ligne www.shop.philips.com/service. La procédure de détartrage dure 30 minutes et consiste en un cycle de détartrage et un cycle de rinçage. Vous pouvez mettre le cycle de détartrage ou de rinçage en suspens en appuyant sur le...
Français 7 Le voyant du cycle de détartrage reste allumé. La machine commence à verser la solution de détartrage par intervalles pendant environ 20 minutes. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Espresso lungo Co ee Hot water Steam Calc clean 8 Laissez la machine verser la solution de détartrage jusqu'à...
Français 6 Videz le récipient et remettez-le en place. 7 Appuyez sur le bouton HOT WATER/STEAM pour verser de l'eau. Appuyez sur le même bouton pour arrêter l’écoulement de l’eau. 8 Videz le récipient. 9 Placez le récipient sous la buse de distribution du café. 10 Appuyez sur le bouton COFFEE.
Page 25
Français - Le bouton ESPRESSO clignote lentement. La machine prépare une tasse d'espresso. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Espresso lungo Co ee Hot water Steam Calc clean - Le bouton COFFEE clignote lentement. La machine prépare une tasse de café.
Page 26
Français - Le bouton COFFEE clignote rapidement. La machine programme la quantité de café à préparer. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Espresso lungo Co ee Hot water Steam Calc clean - Le bouton HOT WATER/STEAM clignote lentement. La machine distribue de l’eau chaude ou de la vapeur.
Page 27
Français - Le voyant d'avertissement clignote lentement. Insérez le groupe café. Memo Memo Memo Espresso Espresso lungo Co ee Calc clean - Le voyant « Bac à marcs de café vide » reste allumé. Videz le bac à marcs de café. Memo Memo Memo...
Memo Memo Memo Espresso Espresso lungo Co ee ne se rallume pas, veuillez contacter le Service Consommateurs Philips Calc clean de votre pays. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à...
Page 29
Français La machine est encore en mode Il est impossible de retirer le groupe de détartrage. percolation en mode détartrage. Terminez d’abord le processus de détartrage, puis retirez le groupe de percolation. Impossible d’insérer le Le groupe de percolation n’est Le groupe de percolation n’a pas été...
Pour toute information ou assistance, veuillez contacter la hotline Philips Saeco dans votre pays. Les contacts sont inclus dans la brochure de garantie fournie séparément ou sur le site www.saeco.com/support.
Français Adresse du fabricant : Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen, 4-9206 AD Drachten, Pays- Bas. Commande de produits d'entretien - Filtre à eau Intenza+ (CA6702) - Lubrifiant (HD5061) - Solution de détartrage (CA6700) Caractéristiques techniques Tension nominale - Se reporter à la plaque à l'intérieur du portillon d'accès pour l'entretien Puissance nominale - Alimentation électrique...
Page 32
Nederlands Inhoudsopgave Introductie Belangrijk Gevaar Waarschuwing Let op Elektromagnetische velden (EMV) Apparaatoverzicht (fig. 1) Eerste installatie Het doorloopsysteem vullen Automatische spoelcyclus Handmatige spoelcyclus De waterhardheid meten Het Intenza+-waterfilter installeren Het apparaat gebruiken Typen koffie/speciale drank en hoeveelheden Espresso, espresso lungo en koffie zetten De koffie-uitloop instellen Eén kop espresso, espresso lungo of koffie zetten Twee koppen kop espresso, espresso lungo of koffie zetten...
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Het apparaat is geschikt voor de bereiding van espresso en gewone koffie met koffiebonen, alsmede voor de afgifte van stoom en heet water. In deze gebruikershandleiding vindt u alle informatie die u nodig hebt om uw espressoapparaat te installeren, gebruiken, reinigen en ontkalken.
- Breng geen aanpassingen aan de machine of het netsnoer aan. - Laat reparaties alleen uitvoeren door een door Philips erkend servicecentrum om gevaar te vermijden. - De machine moet niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar.
Het water is na langere tijd niet vers meer. Gebruik altijd vers water wanneer u de machine gebruikt. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Page 36
Nederlands volautomatische espressomachines moet u eerst een aantal kopjes zetten om ervoor te zorgen dat de machine zichzelf goed kan instellen en u de lekkerste koffie krijgt. 1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de machine. 2 Plaats de machine op een tafel of aanrecht, uit de buurt van de kraan, de 15 cm gootsteen en warmtebronnen.
Nederlands 7 Zet de hoofdschakelaar op de ON-positie om de machine in te schakelen. 8 Druk op de knop ON/OFF. Het doorloopsysteem vullen Als het apparaat voor het eerst wordt opgewarmd, stroomt er vers water door het interne doorloopsysteem om het apparaat op te warmen. Dit duurt een paar seconden.
Nederlands 3 Druk op de knop ESPRESSO. Het apparaat is aan het opwarmen en de knoppen ESPRESSO, Memo ESPRESSO LUNGO en COFFEE knipperen gelijktijdig. Espresso Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Espresso lungo Co ee Hot water Steam Calc clean Automatische spoelcyclus Wanneer het apparaat is opgewarmd, voert het een automatische spoelcyclus met vers water uit om het interne doorloopsysteem schoon te...
Nederlands 2 Controleer of de knoppen ESPRESSO, ESPRESSO LUNGO, COFFEE en HOT WATER/STEAM onafgebroken branden. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Espresso lungo Co ee Hot water Steam Calc clean 3 Druk op de knop COFFEE. Het apparaat begint met het zetten van een kop koffie om het interne Memo doorloopsysteem voor te bereiden voor gebruik.
Nederlands 3 Controleer hoeveel vakjes op het teststrookje rood zijn geworden en vergelijk het resultaat met de gegevens in de onderstaande tabel. aantal rode vakjes in te stellen waarde waterhardheid zeer zacht water/zacht water hard water zeer hard water Het Intenza+-waterfilter installeren Wij raden u aan het Intenza+-waterfilter te installeren, omdat hiermee kalkaanslag in uw apparaat wordt voorkomen.
Nederlands 3 Draai de knop van het filter naar de instelling die overeenkomt met de waterhardheid van het gebied waarin u woont. a Zeer zacht water/zacht water b Hard water c Zeer hard water Opmerking: U kunt de waterhardheid meten met de meegeleverde teststrip voor waterhardheid.
Nederlands Naam Standaardhoeveelheid Mogelijke hoeveelheden Espresso 40 ml 20 - 230 ml Espresso lungo 80 ml 20 - 230 ml Koffie 120 ml 20 - 230 ml Heet water 300 ml Opmerking: De hierboven vermelde hoeveelheden zijn waarden bij benadering. Espresso, espresso lungo en koffie zetten De koffie-uitloop instellen De machine kan worden gebruikt voor verschillende typen koffie in koppen...
Nederlands Melk opschuimen Waarschuwing: Gevaar van verbranding. Voordat de afgifte van water begint, kunnen er een paar straaltjes heet water uit het stoompijpje komen. Raak alleen het beschermende handvat aan. Opmerking: Gebruik koude melk (met een temperatuur van ongeveer 5 °C) met een eiwitgehalte van ten minste 3% voor het beste schuimresultaat.
Nederlands De hoeveelheid en smaak aanpassen Aanpasbaar Saeco-systeem Koffie is een natuurproduct en de karakteristieken kunnen variëren, afhankelijk van herkomst, melange en branding. De machine is uitgerust met een zelfregulerend systeem om de beste smaak uit uw favoriete koffiebonen naar boven te halen. Het systeem regelt zichzelf na het zetten van een paar kopjes koffie.
Nederlands 3 Druk op de knop ESPRESSO. 4 Wanneer de molen begint te malen, plaatst u de instelsleutel op de instelknop van de molen (1). Duw en draai de sleutel linksom of rechtsom (2). - U kunt kiezen uit 5 verschillende maalinstellingen. Hoe kleiner de stip, hoe sterker de koffie.
Page 46
Nederlands 6 Druk op de PUSH-knop (1) en trek aan de handgreep van de zetgroep om deze uit het apparaat te verwijderen (2). 7 Maak de uitgang van het koffiekanaal grondig schoon met het meegeleverde gereedschap. Plaats het gereedschap zoals aangegeven in de afbeelding.
16 Sluit de servicedeur. Smeren Voor optimale prestaties van het apparaat dient u de zetgroep regelmatig te smeren. Raadpleeg de onderstaande tabel voor de aanbevolen smeerfrequentie. Ga voor ondersteuning naar onze website: www.philips.com/support. Gebruik Aant. producten/dag Smeerfrequentie Laag Iedere 4 maanden...
Nederlands 2 Verwijder de zetgroep en spoel deze onder de kraan af met lauwwarm water, zoals beschreven in het gedeelte 'Wekelijkse reiniging van de zetgroep'. 3 Breng een dunne laag smeermiddel aan op de as onder in de zetgroep. 4 Breng een dunne laag smeermiddel aan op de geleiders aan beide zijden (zie afbeelding).
U kunt de Saeco-ontkalkingsoplossing kopen in de online shop op www.shop.philips.com/service. De ontkalkingsprocedure duurt 30 minuten en bestaat uit een ontkalkingscyclus en een spoelcyclus. U kunt de ontkalkingscyclus of spoelcyclus onderbreken door op de ESPRESSO-knop te drukken.
Nederlands 7 Het lampje voor de ontkalkingscyclus brandt onafgebroken. Het apparaat geeft met tussenpozen de ontkalkingsoplossing af gedurende ongeveer 20 minuten. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Espresso lungo Co ee Hot water Steam Calc clean 8 Laat het apparaat ontkalkingsoplossing afgeven tot het ‘geen water’- lampje onafgebroken brandt.
Nederlands 5 Leeg de lekbak en plaats deze weer terug. 6 Leeg de koffiedikbak en plaats deze weer terug. 7 Druk op de knop HOT WATER/STEAM om de waterafgifte te starten. Druk op dezelfde knop om de waterafgifte te stoppen. 8 Leeg de kom.
Page 52
Nederlands - De ESPRESSO-knop knippert langzaam. Het apparaat is één kop espresso aan het zetten. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Espresso lungo Co ee Hot water Steam Calc clean - De COFFEE-knop knippert langzaam. Het apparaat is één kop koffie aan het zetten.
Page 53
Nederlands - De COFFEE-knop knippert snel. Het apparaat programmeert de te zetten hoeveelheid koffie. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Espresso lungo Co ee Hot water Steam Calc clean - De knop HOT WATER/STEAM knippert langzaam. Het apparaat is bezig met de afgifte van heet water of stoom.
Page 54
Nederlands - Het algemene waarschuwingslampje knippert langzaam. Plaats de zetgroep. Memo Memo Memo Espresso Espresso lungo Co ee Calc clean - Het lampje dat aangeeft dat de koffiedikbak moet worden geleegd, brandt onafgebroken. Leeg de koffiedikbak. Memo Memo Memo Espresso Espresso lungo Co ee Calc...
Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Probleem...
Page 56
Nederlands De zetgroep kan niet De zetgroep is niet goed De zetgroep is niet in de ruststand worden geplaatst. geplaatst. geplaatst voordat deze werd teruggeplaatst. Zorg ervoor dat de hendel contact maakt met de voet van de zetgroep en dat de haak van de zetgroep in de juiste stand staat.
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, gaat u naar www.saeco.com/support of leest u de meegeleverde garantiefolder. Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bel dan de Philips Saeco- hotline in uw land. Contactgegevens kunt u vinden in de meegeleverde garantiefolder of op www.saeco.com/support.
Nederlands Technische gegevens Nominaal voltage - Zie het gegevensplaatje op de binnenkant van de servicedeur vermogen - voeding Materiaal behuizing Thermoplastisch materiaal Afmetingen (b x h x d) 215 x 330 x 429 mm Gewicht 7 kg Lengte netsnoer 800-1200 mm Bedieningspaneel Voorpaneel Grootte van koppen...