Page 1
Machine à café expresso super-automatique 3000 series HD8824 MODE D’EMPLOI HD8825 Lire attentivement avant d’utiliser la machine. Enregistrez votre produit et retrouvez l’assistance en ligne sur www.philips.com/welcome...
Page 2
IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
Page 3
PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
Page 4
Nous vous félicitons pour l’achat de cette machine à café su- per-automatique Philips avec Mousseur à lait Automatique ! Pour proi ter pleinement de l'assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Cette machine est destinée à la préparation de café expresso avec des grains de café...
Page 5
FRANÇAIS SOMMAIRE IMPORTANT..................... 4 Prescriptions de sécurité ......................4 Attention ........................... 4 Avertissements .......................... 6 Champs électromagnétiques ..................... 7 Élimination ..........................7 INSTALLATION ....................8 Vue d'ensemble du produit ......................8 Description générale ........................9 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ................10 Emballage de la machine ......................10 Installation de la machine ......................
Page 6
FRANÇAIS IMPORTANT Prescriptions de sécurité La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire et de suivre attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d’ e mploi ai n d’ é viter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses causés par un mauvais emploi de la machine.
Page 7
• Ne pas altérer ni modii er d’aucune façon la machine ou le câble d’alimentation. Toutes les réparations doivent être ef ectuées par un centre d’assistance agréé par Philips pour éviter tout danger. • La machine n’ e st pas conçue pour être utilisée par les enfants de moins de 8 ans.
Page 8
FRANÇAIS • La machine peut être utilisée par des personnes ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, ou ayant une expérience et/ou des compétences insui - santes, pourvu qu’ e lles aient été préalablement instruites à utiliser correctement la machine et qu’ e lles soient conscientes des risques potentiels, ou bien qu’...
Page 9
FRANÇAIS • Pour le nettoyage ne pas utiliser de produits abrasifs ou de détergents agressifs. Un chif on doux et imbibé d’ e au est sui sant. • Ef ectuer régulièrement le détartrage de la machine. Si cette opération n’ e st pas ef ectuée, l’appareil cesse de fonctionner correctement.
Page 11
FRANÇAIS Description générale 1. Bouton de réglage mouture 2. Réservoir à café en grains 3. Couvercle du réservoir à café en grains 4. Bandeau de commande 5. Buse de distribution du café 6. Indicateur bac d’égouttement plein 7. Grille repose tasses 8.
Page 12
FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels trans- ports à venir. Installation de la machine Sortir la machine de l’emballage. Pour une utilisation optimale, il est recommandé...
Page 13
FRANÇAIS Rincer le réservoir à eau avec de l’eau fraîche. Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Réintroduire ensuite le réservoir dans la machine. Vérii er qu'il est com- plètement inséré. Avertissement : Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la machine.
Page 14
FRANÇAIS Mettre l'interrupteur général sur « I ». La touche « » clignote. Pour mettre la machine en marche, il sui t d'appuyer sur la touche « ». PREMIÈRE MISE EN MARCHE Avant la première utilisation, les conditions suivantes doivent être rem- plies : 1) il faut amorcer le circuit ;...
Page 15
FRANÇAIS La machine commence alors à se chauf er : pendant ce temps, la touche « » et la touche « » clignotent simultanément. Cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage Une fois la phase de réchauf age terminée, la machine ef ectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant de l'eau fraîche.
Page 16
FRANÇAIS Cycle de rinçage manuel Au cours de ce processus, le cycle de distribution du café est activé et l'eau fraîche coule dans le circuit d’eau. L'opération demande quelques minutes. Placer un récipient sous la buse de distribution du café. Vérii er que les touches « ...
Page 17
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour démarrer la distribution d'eau chaude. La touche clignote pendant la distribution. Distribuer toute l'eau résiduelle. La DEL « » s'allume i xe. Remarque : Appuyer sur la touche « » pour interrompre le cycle de rinçage manuel. Pour redémarrer le cycle, appuyer sur la touche « ...
Page 18
FRANÇAIS MESURE ET PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU La mesure de la dureté de l'eau est très importante ai n de déterminer la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du i ltre à eau « INTENZA+ » (pour plus de détails sur le i ltre à eau, voir le chapitre suivant).
Page 19
FRANÇAIS INSTALLATION DU FILTRE À EAU « INTENZA+ » Il est recommandé d'installer le i ltre à eau « INTENZA+ », qui limite la formation de calcaire à l'intérieur de la machine et donne un arôme plus intense à votre café. Le i ltre à eau « INTENZA+ » est en vente séparément. Pour plus de détails, veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
Page 20
FRANÇAIS Introduire le i ltre à eau « INTENZA+ » dans le réservoir à eau vide. Le pousser jusqu'au point le plus bas possible. Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche et le réintroduire dans la machine. Vérii er que les touches « », « ...
Page 21
FRANÇAIS RÉGLAGES La machine permet d'ef ectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Saeco Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est pourvue d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café...
Page 22
FRANÇAIS Pendant que la machine est en train de moudre, appuyer et tourner d'un cran à la fois le bouton de réglage de la mouture qui se trouve à l'intérieur du réservoir à café en grains. Pour ce faire, utiliser la clé de réglage du moulin à...
Page 23
FRANÇAIS Les positions recommandées sont indiquées : Pour utiliser de petites tasses ; Pour utiliser de grandes tasses. Il est possible de placer deux tasses sous la buse de distribution du café pour la distribution simultanée de deux cafés ou de deux cafés expresso.
Page 24
FRANÇAIS Réglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions des tasses. Chaque fois qu’on appuie sur les touches « » ou « », la machine distribue une quantité...
Page 25
FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO Avant de distribuer le café, vérii er l'absence de signalisations sur le ban- deau de commande et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins. Les touches « », « ...
Page 26
FRANÇAIS COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT ET PRÉPARER UN CAPPUCCINO Comment émulsionner le lait Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. Lorsqu'on utilise de la vapeur, la buse de vapeur et la couverture chromée peuvent atteindre des tem- pératures élevées.
Page 27
FRANÇAIS Insérer le tuyau d'aspiration dans le Mousseur à lait Automatique. Insérer le Mousseur à lait Automatique dans le logement de la buse de vapeur. Remarque : Vérii er qu'il est bien positionné. S'il n'est pas possible de l'insérer, tourner la couverture chromée. Le Mousseur à lait Automatique est monté correc- tement quand le cran réussit à...
Page 28
FRANÇAIS Positionner une tasse sous le Mousseur à lait Automatique. Appuyer sur la touche « » pour émulsionner le lait. La touche cli- gnote. La machine nécessite une certaine durée de préchauf age ; au cours de cette phase, la touche « »...
Page 29
FRANÇAIS Avertissement : Après avoir émulsionné le lait, il faut distribuer une petite quanti- té d'eau chaude dans un récipient. Pour les instructions détaillées concernant le nettoyage, voir le chapitre « Nettoyage quotidien du Mousseur à lait Automatique ». Remarque : Après avoir émulsionné le lait, il est possible de passer immédiatement à la distribution d'un café...
Page 30
FRANÇAIS Retirer le Mousseur à lait Automatique de la buse de vapeur. Placer un récipient sous la buse de vapeur. Appuyer sur la touche « » pour démarrer la distribution d'eau chaude ; la touche « » clignote pendant toute la phase de prépara- tion et de distribution.
Page 31
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine Avertissement : Le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondamen- taux pour en prolonger la durée de vie. Votre machine est continuelle- ment exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Ce chapitre décrit de manière détaillée les opérations à...
Page 32
FRANÇAIS Réinsérer le tiroir à marc dans le bac d'égouttement et replacer ce dernier dans la machine. Remarque : Vider et laver le bac d'égouttement même quand l'indicateur bac d'égout- tement plein est soulevé. Nettoyage quotidien du réservoir à eau Enlever le petit i ltre blanc ou le i ltre à eau « INTENZA+ » (si présent) du réservoir à...
Page 33
FRANÇAIS Nettoyage quotidien du Mousseur à lait Automatique Il est important de nettoyer le Mousseur à lait Automatique après chaque utilisation ai n d'en assurer l'hygiène et de garantir la préparation d'une mousse de lait à la densité parfaite. Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution.
Page 34
FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire de la machine Nettoyer le logement du bac d’égouttement. Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine. Éteindre la machine en appuyant sur la touche « ...
Page 35
FRANÇAIS Pour enlever le groupe de distribution, appuyer sur la touche « PUSH » en tirant sur la poignée. L'extraire horizontalement sans le tourner. Nettoyer en profondeur la conduite de sortie du café avec le manche d'une petite cuillère ou avec un autre outil de cuisine à la pointe arron- die.
Page 36
FRANÇAIS S’assurer que le groupe de distribution est en position de repos ; les deux repères doivent coïncider. Dans le cas contraire, ef ectuer l'opéra- tion décrite au point (11). Appuyer délicatement sur le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il touche la base du groupe de distribution et jusqu'à...
Page 37
FRANÇAIS Insérer le tiroir à café dans le logement prévu à cet ef et et s'assurer qu'il est positionné correctement. Remarque : Si le tiroir à café n'est pas positionné correctement, le groupe de distribu- tion pourrait ne pas pouvoir être inséré dans la machine. Introduire à...
Page 38
FRANÇAIS Nettoyage mensuel du Mousseur à lait Automatique Le Mousseur à lait Automatique exige un nettoyage mensuel plus en profondeur à l'aide du système de nettoyage du circuit du lait « Saeco Milk Circuit Cleaner » prévu à cet ef et. Le produit « Saeco Milk Circuit Cleaner » est en vente séparément.
Page 39
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour distribuer de la vapeur. La machine nécessite une certaine durée de préchauf age ; au cours de cette phase, la touche « » clignote. Au cours de la phase de distribution la touche « »...
Page 40
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour distribuer de la vapeur. La machine nécessite une certaine durée de préchauf age ; au cours de cette phase, la touche « » clignote. Au cours de la phase de distribution la touche « »...
Page 41
FRANÇAIS Retirer le protecteur en caoutchouc de la couverture chromée. Enlever le tuyau d'aspiration. Pour démonter le Mousseur à lait Automatique appuyer sur les côtés et le retirer en ef ectuant de légers mouvements latéraux comme le montre la i gure. Enlever le couvercle en caoutchouc comme le montre la i gure.
Page 42
FRANÇAIS Monter le couvercle en appuyant sur la partie centrale ; s'assurer qu'il est bien installé. Monter le Mousseur à lait Automatique dans le raccord en s'assurant qu'il est i xé correctement dans les logements indiqués. Installer le tuyau d'aspiration. Insérer le protecteur en caoutchouc dans la couverture chromée. Les réinsérer tous deux sur la buse de vapeur.
Page 43
FRANÇAIS Insérer le Mousseur à lait Automatique dans le protecteur en caout- chouc. Vérii er qu'il est bien positionné. S'il n'est pas possible de l'insérer, tourner la couverture chromée. Le Mousseur à lait Automatique est monté correctement quand le cran réussit à...
Page 44
FRANÇAIS Lubrii cation mensuelle du groupe de distribution Lubrii er le groupe de distribution après 500 tasses environ ou une fois par mois. La graisse pour lubrii er le groupe de distribution peut être achetée séparé- ment. Pour plus de détails, veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
Page 45
FRANÇAIS Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclen- chement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Insérer le tiroir à marc dans le bac d'égouttement, les insérer ensuite à l'intérieur de la machine et fermer la porte de service. Nettoyage mensuel du réservoir à...
Page 46
FRANÇAIS DÉTARTRAGE Lorsque le symbole « CALC CLEAN » s'allume, il est nécessaire de procéder au détartrage. Le cycle de détartrage demande environ 30 minutes. Avertissement : Si cette opération n'est pas ef ectuée, la machine ne fonctionne plus correctement ; dans ce cas-là, la réparation n'est PAS couverte par la garantie.
Page 47
FRANÇAIS Enlever le Mousseur à lait Automatique de la buse de vapeur / eau chaude. Retirer le réservoir à eau et le i ltre à eau « INTENZA+ » (si présent) du réservoir à eau et le remplacer avec le petit i ltre blanc d'origine. Verser toute la solution détartrante dans le réservoir à...
Page 48
FRANÇAIS La DEL « » s'allume. La machine démarre la distribution de la solu- tion détartrante par intervalles réguliers pendant 20 minutes environ. Remarque : Le cycle de détartrage peut être interrompu en appuyant sur la touche « ». Cela permet de vider le récipient ou de s'absenter pendant une courte pé- riode.
Page 49
FRANÇAIS Vider le récipient et le replacer dans sa position. La DEL « » s'allume. Lorsque la touche « » clignote, y appuyer dessus pour démarrer le cycle de rinçage. Remarque : Le cycle de rinçage peut être interrompu en appuyant sur la touche « ».
Page 50
FRANÇAIS Vider le récipient utilisé. Vider le bac d'égouttement et le replacer dans sa position. Enlever le petit i ltre blanc et replacer le i ltre à eau « INTENZA+ » (si présent) dans le réservoir à eau. Réinsérer le Mousseur à lait Automatique.
Page 51
FRANÇAIS Vérii er qu'il est bien positionné. S'il n'est pas possible de l'insérer, tourner la couverture chromée. Le Mousseur à lait Automatique est monté correctement quand le cran réussit à s'insérer dans la rainure. Nettoyer le groupe de distribution. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ».
Page 52
FRANÇAIS INTERRUPTION DU CYCLE DE DÉTARTRAGE Une fois le processus de détartrage démarré, il faut le compléter en évitant d'éteindre la machine. Si un blocage se produit lors de la procédure de détartrage, il est possible de quitter celle-ci en appuyant sur la touche on/of . En pareil cas, suivre les instructions décrites ci-après.
Page 53
FRANÇAIS Vider le bac d'égouttement et le replacer dans sa position. Vider le récipient et le replacer dans sa position. Appuyer sur la touche “ ” pour distribuer 500 ml d'eau. La touche « » clignote. Pour interrompre la distribution d’eau, appuyer sur la touche « ». Vider le récipient.
Page 54
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour distribuer un café. Répéter les opérations du point 9 au point 10, passer ensuite au point Vider le récipient. La machine est prête à fonctionner. Remarque : Si la DEL orange « » ne s'éteint pas, il faut ef ectuer un nouveau cycle de détartrage dès que possible.
Page 55
FRANÇAIS SIGNALISATIONS DU BANDEAU DE COMMANDE Signalisations La machine est en train d'exécuter l'une des opérations suivantes : - Chauf age - Rinçage automatique. Clignotant La machine demande l’amorçage du circuit. Appuyer sur la touche « ». Une fois appuyée, la touche s'éteint. Pen- dant l'amorçage du circuit, les DEL « ...
Page 56
FRANÇAIS Signalisations Machine en phase de distribution de deux cafés. Double clignotement rapide Machine en phase de programmation de la quantité de café expresso à distribuer. Clignotant rapide Machine en phase de programmation de la quantité de café à distribuer. Clignotant rapide Machine en phase de distribution de vapeur.
Page 57
FRANÇAIS Signalisations Insérer complètement le bac d'égouttement et le tiroir à marc dans la machine, puis fermer la porte de service. Allumé i xe Groupe de distribution en phase de rétablissement suite à la remise à zéro de la machine. Clignotant rapide Introduire le groupe de distribution.
Page 58
Éteindre la machine. La rallumer après 30 secondes. Répé- ter la procédure 2 ou 3 fois. Si la machine ne démarre pas, contacter le centre d’assis- tance Philips de votre Pays (les numéros sont indiqués dans la notice de garantie) Tous clignotant en même temps...
Page 59
Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.philips.com/ support ou contactez le service d'assistance Philips de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
Page 60
FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes La machine moud les grains Le groupe de distribution est sale. Nettoyer le groupe de distribution de café, mais le café ne sort (chapitre « Nettoyage hebdomadaire pas (voir remarque). du groupe de distribution »). Le circuit n’est pas amorcé. Amorcer le circuit (chapitre « Pre- mière mise en marche »).
Page 61
FRANÇAIS ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Philips est conçue pour as- surer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette-éner- gie de Classe A. Après 30 minutes d'inactivité, la machine s’éteint automatiquement. Si un produit a été distribué, la machine fait un cycle de rinçage.
Page 62
Si vous avez besoin de support ou d'assistance, veuillez visiter le site web de Philips www.philips.com/support ou contactez le service d'assistance Philips de votre Pays. Le numéro de contact est indiqué dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
Page 63
Si vous rencontrez des dii cultés à trouver les produits pour l'entretien de votre machine, prière de contacter le service d'assistance Philips de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
Page 64
FRANÇAIS Kit d’entretien CA 6706 - Pinceau de nettoyage HD5084...
Page 68
Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans aucun préavis. www.philips.com/welcome...