Tondeuse sans fil avec blocpiles au lithium-ion de 40 v max., balai sans fil avec bloc-piles au lithium, 40 v max, taille-bordure / coupe-bordure avec pile au lithium de 40 v max (132 pages)
ENGLISH (Original instructions) Intended use f. If operating a power tool in a damp location is Your Black & Decker shear/trimmer has been designed for unavoidable, use a residual current device (RCD) trimming grass, hedges, shrubs and brambles. This tool is protected supply.
Page 5
(Original instructions) ENGLISH Additional power tool safety warnings d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power Warning! Additional safety warnings for hedge tools are dangerous in the hands of untrained users.
ENGLISH (Original instructions) Be aware of falling debris when cutting the higher slides of When assessing vibration exposure to determine safety a hedge. measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly using power tools in employment, an estimation of vibration Additional power tool safety warnings exposure should consider, the actual conditions of use and the way the tool is used, including taking account of all parts of...
Page 7
2. Lock-off button Chargers 3. Blade release button Your charger has been designed for a specific voltage. 4. Shear blade (GSL200/GSL360/GSL700) Always check that the mains voltage corresponds to the 5. Trim blade (GSL300/GSL360/GSL700) voltage on the rating plate. 6. Charging indicator...
Start by trimming the top of the hedge. Hold the tool at the desired angle and move it steadily along the line of cut. GSL200/GSL300/GSL360 - Charging the battery The double-sided blade allows you to cut in either Charge the battery.
After use, carefully clean the blades. After cleaning, apply a film of light machine oil to prevent the blades from rusting. Technical data GSL200 H1 GSL300 H1 Storage Voltage When the tool will not be used for several months, ideally Blade strokes (no load) leave the battery connected to the charger.
Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff. GSL200/GSL300/GSL360/GSL700 To claim on the guarantee, you will need to submit proof of Black & Decker declares that these products described under purchase to the seller or an authorised repair agent.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Ihre Schere/Ihr Trimmer von Black & Decker wurde zum Kürzen Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von von Gras, Hecken, Sträuchern und Gestrüpp entwickelt.
Page 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite 5. Gebrauch und Pflege von Akkugeräten Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung a. Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Hersteller angegeben wurden.
Page 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit von Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Elektrowerkzeugen Griffflächen fest, da das Messer versteckte Kabel berühren könnte. Messer, die eine spannungsführende Leitung berühren, können die freiliegenden Metallteile des Achtung! Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit Elektrowerkzeugs unter Spannung setzen und der von Schneidgeräten Benutzer kann einen Stromschlag erleiden.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bei der Einstufung der Vibrationen zur Festlegung der von Falls die Flüssigkeit doch mit der Haut oder den Augen in 2002/44/EG geforderten Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz Berührung kommen sollte, befolgen Sie die folgenden von Personen, die beruflich regelmäßig mit Elektrowerkzeugen Hinweise.
Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose. Unkraut konstruiert. Das Trimmesser (5) wurde zum Kürzen von Hecken und Sträuchern konstruiert. GSL200/GSL300/GSL360 - Aufladen des Akkus Laden Sie den Akku auf. Entfernen Sie die Messerhülle. Ist der Akku aufgeladen, leuchtet die Ladeanzeige (6) auf.
Page 16
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ladeanzeige schnell. Tritt ein Ladeproblem auf, verbinden Sie Kürzen Sie zuerst die Oberseite der Hecke. Halten Sie das Werkzeug direkt mit dem Ladegerätestecker, indem Sie das Werkzeug im gewünschten Winkel und bewegen Sie die Wandhalterung entfernen. Tritt das Ladeproblem weiterhin es gleichmäßig entlang der Schnittlinie (Abb.
Wenn das Werkzeug mehrere Monate nicht verwendet wird, lassen Sie es am bestem am Ladegerät angeschlossen. Technische Daten Falls dies nicht möglich ist, gehen Sie folgendermaßen vor: GSL200 H1 GSL300 H1 Laden Sie den Akku vollständig. Spannung Verstauen Sie das Werkzeug an einem sicheren und Messerhübe (Leerlauf)
Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der GSL200/GSL300/GSL360/GSL700 Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone Black & Decker erklärt, daß diese unter "Technische Daten“ EFTA.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et Votre cisailleuse/débroussailleuse Black & Decker a été réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d'électrocution si conçue pour la taille de l'herbe, des haies, des arbustes et des votre corps est relié...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) e. Adoptez une position confortable. Adoptez une 5. Utilisation des outils à batterie et précautions position stable et gardez votre équilibre à tout a. Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur moment. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des spécifié...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Tenez l'outil électrique uniquement par les surfaces N'utilisez pas la machine à proximité d'autres personnes, isolées des poignées. En effet, la lame de coupe peut spécialement d'enfants ou d'animaux domestiques. entrer en contact avec un câble caché. Le contact des Utilisez la machine uniquement à...
3. Bouton de déblocage de lame Attention ! Le liquide de batterie peut causer des blessures 4. Lame de cisailleuse (GSL200/GSL360/GSL700) ou des dégâts. En cas de contact avec la peau, rincez 5. Lame de débroussailleuse (GSL300/GSL360/GSL700) abondamment à l'eau. En présence de rougeurs, douleurs ou 6.
Branchez le chargeur. les mauvaises herbes. La lame de débroussailleuse (5) a été conçue pour tailler les haies et les arbustes. GSL200/GSL300/GSL360 - Charge de la batterie Chargez la batterie. Le témoin de charge (6) s'allume lorsque la batterie est en Retirez le protège-lame.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Attention ! Avant toute activité d'entretien sur les outils Taille de l'herbe électriques avec/sans fil : Pour des résultats de coupe optimaux, coupez Eteignez et débranchez l'appareil/l'outil. uniquement de l'herbe sèche. Ou coupez et retirez la batterie de l'appareil/outil s'il Tenez l'outil comme indiqué...
Black & Decker déclare que ces produits décrits sous les "caractéristiques techniques" sont conformes avec : Caractéristiques techniques 98/37/CE (jusqu'au 28 déc. 2009), 2006/42/CE (à compter du GSL200 H1 GSL300 H1 29 déc. 2009), 2004/108/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-15, Voltage...
Page 26
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo per trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo Il tagliaerba e tagliasiepi Black & Decker è stato progettato per per estrarre la spina dalla presa di corrente. tagliare erba, siepi, cespugli e fronde.
Page 28
ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per la c. Quando non è in uso, la batteria deve essere connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta conservata lontana da oggetti metallici come graffette, della polvere, assicurarsi che questi siano installati monete, chiavi, chiodi, viti o altre minuterie in metallo e utilizzati correttamente.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Se non si è pratici di tagliasiepi, oltre a studiare questo Sicurezza altrui manuale è consigliabile chiedere istruzioni pratiche ad un Questo elettroutensile non è destinato ad essere utilizzato esperto. da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, Non toccare mai le lame mentre l'utensile è...
Page 30
Se si osserva del liquido sulle batterie asciugarlo con 3. Pulsante di sgancio lama attenzione utilizzando un panno. Evitare il contatto con 4. Lama da taglio (GSL200/GSL360/GSL700) l'epidermide. 5. Lama per potare (GSL300/GSL360/GSL700) In caso di contatto con l'epidermide o gli occhi, osservare 6.
Inserire la spina del caricabatterie nella presa. Inserimento e rimozione della lama (fig. D & E) GSL200/GSL300/GSL360 - Carica della batteria La lama da taglio (4) è stata progettata per tagliare erba Caricare la batteria. e erbacce. La lama per potare (5) è stata progettata per Quando la batteria è...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Potatura di siepi Aprire regolarmente il mandrino e colpirlo leggermente per Inclinare leggermente l’utensile (fino a 15° rispetto alla togliere tutta la polvere dall'interno (quando è installato). linea di taglio) in modo che le punte della lama puntino Dopo l’uso, pulire con cura le lame.
Le batterie esaurite devono APERTA essere smaltite nel totale rispetto dell'ambiente. Dati tecnici GSL200/GSL300/GSL360/GSL700 GSL200 H1 GSL300 H1 Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione Tensione "dati tecnici" sono conformi con: Corsa lama (senza carico)
Page 34
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik volgens bestemming c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en vocht. In elektrisch gereedschap binnendringend water Uw Black & Decker schaar/strimmer is bestemd voor het vergroot de kans op een elektrische schok. knippen van gras, heggen, struiken en heesters.
Page 36
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Sluit eventueel bijgeleverde stofafzuig- of stofopvang- b. Gebruik elektrische gereedschappen alleen met de voorzieningen aan en gebruik ze op de juiste manier. daarvoor bedoelde accu's. Het gebruik van andere Het gebruik van stofopvang beperkt het gevaar door stof. accu's kan letsel en brand veroorzaken.
Page 37
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zorg er altijd voor dat de ventilatieopeningen vrij zijn van Het bedoelde gebruik wordt in deze handleiding afval. beschreven. Gebruik van accessoires of hulpstukken of Gebruik uitsluitend reserveonderdelen en accessoires die het uitvoeren van werkzaamheden met dit gereedschap door de fabrikant worden aanbevolen.
Als u vloeistof op de accu's opmerkt, 3. Bladontgrendelingsknop verwijder dan de vloeistof voorzichtig met behulp van een 4. Schaarblad (GSL200/GSL360/GSL700) doekje. Vermijd huidcontact. 5. Strimblad (GSL300/GSL360/GSL700) Als de vloeistof toch in aanraking komt met de huid of de 6.
Het strimblad (5) is ontworpen voor het strimmen Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. van heggen en struiken. GSL200/GSL300/GSL360 - Opladen van de accu Verwijder de bladschermer. Laad de accu op. Druk en houd de bladontgrendelingsknop (3) in de richting De accu is opgeladen wanneer de oplaadindicator (6) gaat van de pijl (fig.
Page 40
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Vóór aanvang van onderhoudswerk- Gras trimmen zaamheden aan apparaten met/zonder snoer: Voor een optimaal resultaat kunt u het beste alleen droog Schakel het apparaat / de machine uit en haal de stekker gras bewerken. uit het stopcontact.
Versleten accu's dienen op 2000/14/EG, Strimmer, Bijlage V milieubewuste wijze te worden verwijderd. Niveau van het geluidsvermogen volgens (5) 2000/14/EG Technische gegevens (Artikel 13): GSL200 H1 GSL300 H1 (gemeten geluidsvermogen) 77 dB(A) Spanning (gegarandeerd geluidsvermogen) 80 dB(A) Bladbewegingen (onbelast)
Page 42
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Finalidad c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el La podadora/recortabordes Black & Decker se ha diseñado peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran para cortar césped, setos, arbustos y zarzas.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. b. Use las herramientas únicamente con las baterías No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, específicamente designadas. El uso de cualquier otra vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. batería puede provocar lesiones o un incendio.
Page 45
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) En este manual de instrucciones se explica el uso Compruebe siempre que las aberturas de ventilación previsto. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la estén libres de residuos. propia utilización de la herramienta en cualquier forma Utilice únicamente las piezas de repuesto y los accesorios diferente de las recomendadas en este manual de recomendados por el fabricante.
No cargue una batería que haya sufrido daños. 3. Botón de liberación de la cuchilla Bajo condiciones extremas, las baterías podrían perder 4. Cuchilla de podadora (GSL200/GSL360/GSL700) líquido. Cuando observe la presencia de líquido en las 5. Cuchilla de recortabordes (GSL300/GSL360/GSL700) baterías, limpie éste con cuidado utilizando un paño.
Page 47
Retire el enchufe del cargador del soporte mural. Enchufe el cargador. Montaje y desmontaje de la cuchilla (fig. D & E) GSL200/GSL300/GSL360 - Carga de la batería La cuchilla de podadora (4) se ha diseñado para el recorte de Cargue la batería.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Sujete la herramienta como se indica en la fig. I1 & I2. ¡Atención! Antes de realizar tareas de mantenimiento en Mantenga la otra mano bien alejada de la cuchilla. herramientas eléctricas con/sin cable: Mantenga una posición de trabajo estable de forma que Apague y desenchufe el aparato/la herramienta.
Black & Decker declara que los productos descritos en "características técnicas" son conformes con: Características técnicas 98/37/CE (hasta el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/CE GSL200 H1 GSL300 H1 (a partir del 29 de diciembre de 2009), 2004/108/CE, Voltaje EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN 60335-1...
Page 50
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo da ferramenta não deve ser utilizado para o transporte, para puxar O aparador/cortador Black & Decker foi concebido para cortar a ferramenta, nem para retirar a ficha da tomada. relva, sebes, arbustos e ramagens.
Page 52
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) b. Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as baterias g. Se for prevista a montagem de dispositivos de especificamente designadas. A utilização de outro tipo extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão de bateria pode causar risco de lesões ou incêndio. ligados e que são utilizados de forma correcta.
Page 53
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Neste manual indicam-se as aplicações do aparelho. Utilize apenas peças de reposição e acessórios O uso de qualquer acessório, extensão ou da própria recomendados pelo fabricante. ferramenta para realizar quaisquer operações além das Proceda à inspecção e manutenção regulares da recomendadas neste manual de instruções pode dar máquina.
Page 54
3. Botão de libertação da lâmina Evite o contacto com a pele. 4. Lâmina de aparador (GSL200/GSL360/GSL700) Em caso de contacto com a pele ou com os olhos, siga as 5. Lâmina de cortador (GSL300/GSL360/GSL700) instruções abaixo.
Ligue o carregador. e ervas daninhas. A sua lâmina de cortador (5) foi concebida para cortar sebes e arbustos. GSL200/GSL300/GSL360 - Carregamento da bateria Carregue a bateria. Retire a protecção da lâmina. Quando a bateria está a carregar, o indicador de carga (6) Prima e mantenha premido o botão de libertação da...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Advertência! Antes de realizar qualquer tipo de manutenção Corte de relva em ferramentas eléctricas com fios/sem fios: Para obter óptimos resultados, corte apenas relva seca. Desligue o aparelho/ferramenta e retire a ficha da tomada. Segure a ferramenta conforme ilustrado na fig. I1 & I2. Ou desligue e retire a bateria do aparelho/ferramenta, Mantenha as mãos e os pés bem afastados da lâmina.
Page 57
Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) segundo a EN 60745: Valor de emissão de vibrações (ah) 3,1 m/s2, imprecisão (K) 1,5 m/s2 Dados técnicos GSL200 H1 GSL300 H1 Nível de pressão acústica segundo a EN 60745: Voltagem Pressão acústica (L...
A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área GSL200/GSL300/GSL360/GSL700 de Livre Comércio da Europa. A Black & Decker declara que os produtos descritos na secção "dados técnicos"...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med ett elverktyg Ditt Black & Decker klippverktyg/trimmare är konstruerad för utomhus. Om en förlängningssladd avsedd för trimning av gräs, häckar, buskar och snår. Verktyget är endast utomhusbruk används minskar risken för elchock.
Page 60
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Extra säkerhetsvarningar för elverktyg c. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och/eller batteripaketet ur det motordrivna verktyget innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller det Varning! Tillkommande säkerhetsvarningar för motordrivna verktyget ställs undan. Denna skyddsåtgärd häcksaxar förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. d.
Page 61
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tänk på nedfallande rester när du klipper sidorna på en Etiketter på verktyget hög häck. Följande symboler finns på verktyget: Extra säkerhetsvarningar för elverktyg Varning! För att minska risken för personskador måste användaren läsa igenom bruksanvisningen. Varning! Extra säkerhetsvarningar för klippverktyg Använd skyddsglasögon vid arbete med verktyget.
2. Låsknapp och urladdningscyklar uppnår batteriet full kapacitet. Batteriet 3. Bladsspärr kan bli varmt under laddningen; detta är en normal företeelse 4. Skärblad (GSL200/GSL360/GSL700) och indikerar inte något fel. 5. Trimblad (GSL300/GSL360/GSL700) 6. Laddningsindikator Varning! Ladda inte batteriet om lufttemperaturen är lägre än 10 °C eller högre än 40 °C.
Page 63
Anslut laddaren. snittlinjen (fig. J2). Det dubbelsidiga bladet möjliggör klippning i båda riktningarna. GSL200/GSL300/GSL360 - Ladda batteriet För att få till en mycket rak klipplinje kan du spänna ett Ladda batteriet. snöre på önskad höjd längs häcken. Använd snöret som Laddningen är klar när laddningsindikatorn (6) tänds.
Page 64
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Förvara verktyget på en säker och torr plats. Tekniska data Förvaringstemperaturen ska alltid ligga mellan +5 °C och GSL200 H1 GSL300 H1 +40 °C. Spänning Fulladda batteriet innan verktyget tas i bruk efter att ha Bladsslag (obelastad) förvarats under en längre tid.
Page 65
DIREKTIVET OM STÖRANDE LJUD UTOMHUS verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på GSL200/GSL300/GSL360/GSL700 Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna under "tekniska data", är tillverkade i överensstämmelse med: Garanti 98/37/EG (till 28 dec.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområder e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til Din Black & Decker saks/trimmer er konstruert for å klippe hekker og busker. Verktøyet er tiltenkt kun som utendørs bruk.
Page 67
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ekstra sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller kople fra batteripakken før du utfører innstillinger på et elektrisk Advarsel! Utfyllende sikkerhetsadvarsler for verktøy, skifter tilbehør eller legger verktøyet bort. hekkesakser Disse tiltakene reduserer risikoen for en utilsiktet start av elektroverktøyet.
Page 68
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ekstra sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy Ha på deg vernebriller når du bruker dette verktøyet. Advarsel! Utfyllende sikkerhetsadvarsler for sakser Utsett ikke verktøyet for regn eller høy fuktighet. Ikke la barn eller personer som ikke har lest denne bruksanvisningen benytte maskinen.
Sett laderen i vegguttaket. Fjerne ladestøpslet fra veggfestet (fig. C) Verktøyet kan lades uten å bruke veggfestet. GSL200/GSL300/GSL360 - Lade batteriet Ladestøpslet kan plugges direkte i verktøyet. Lade batteriet. Skru ut skruene på baksiden av veggfestet. Mens batteriet lades, vil ladeindikatoren (6) lyse.
Page 70
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) GSL700 - Lade batteriet Pass på å ikke komme borti fremmedlegemer. Lade batteriet. Unngå spesielt harde gjenstander, som ståltråd og gjerder, Mens batteriet lades, vil ladeindikatoren (6) blinke. da disse kan skade bladene. Ladeindikatoren vil slutte å blinke når batteriet er fulladet. Smør bladene regelmessig med olje.
Beskytt miljøet ved å levere kasserte batterier til kildesortering. Nivået av akustisk effekt i henhold til (5) 2000/14/EF (Artikkel 13): Tekniske data (målt lydeffekt) 77 dB(A) GSL200 H1 GSL300 H1 (garantert lydeffekt) 80 dB(A) Spenning Bladslag (ubel.) Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2004/108/...
Page 72
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Reservdeler/Reparasjoner Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter. Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelsesområde f. Ved anvendelse af et elektrisk værktøj i områder med damp, anvend da en beskyttende afskærmning. Din Black & Decker klipper/trimmer er designet til at klippe Denne afskærmning reducerer risikoen for elektrisk stød. græs, hække, buske og tornet krat.
Page 74
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, Hold hænder og andre kropsdele væk fra skæreknivene. Fjern aldrig afskåret materiale og hold om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at ej i materiale, der skal skæres, mens knivene bevæger el-værktøjets funktion påvirkes.
Page 75
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Lad aldrig børn bruge værktøjet. Når vibrationseksponeringen undersøges med det formål at Vær opmærksom på nedfaldende affald ved klipning af de fastsætte sikkerhedsforanstaltningerne ifølge 2002/44/EF for øverste sider af hækken. at beskytte personer, som regelmæssigt anvender værktøjer i forbindelse med deres arbejde, bør en måling af Yderligere sikkerhedsadvarsler for el-værktøjet vibrationseksponeringen betænke, den måde værktøjet...
Page 76
Opladning af batteriet 3. Knivens udløserknap Batteriet skal oplades, før det tages i brug for første gang, og 4. Klipperekniv (GSL200/GSL360/GSL700) derefter skal der genoplades når maskinen virker træg og ikke 5. Trimmerkniv (GSL300/GSL360/GSL700) længere arbejder med vanlig præstation. Når batteriet oplades 6.
Forbind opladeren til stikkontakten. i den ønskede vinkel, og bevæg det roligt langs med klippelinien (fig. J2). De dobbeltsidede knive gør, at man GSL200/GSL300/GSL360 - Opladning af batteriet kan klippe i begge retninger. Oplad batteriet. For at opnå en meget lige hæk kan man trække en tråd Under opladning vil opladeindikatoren (6) lyse.
Tekniske data Opbevaring GSL200 H1 GSL300 H1 Hvis værktøjet ikke skal bruges i flere måneder, er det bedst Spænding at lade batteriet være tilsluttet opladeren. Gør i modsat fald Knivstød (uden belastning)
Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com GSL200/GSL300/GSL360/GSL700 Garanti Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle "tekniske data", overholder følgende:...
Page 80
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Black & Decker sakset/trimmeri on tarkoitettu nurmikon, soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun pensasaitojen ja pensaiden leikkaukseen. Kone on tarkoitettu vaaraa. kotikäyttöön. f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa ympäristössä, käytä...
Page 81
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähkötyökalujen lisäturvallisuusohjeet c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet laskevat sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä. Varoitus! Pensasleikkurin lisäturvallisuusohjeet d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden Pidä...
Page 82
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varo tippuvaa roskaa, kun leikkaat pensasaidan Koneessa olevat merkit korkeampaa puolta. Koneessa on seuraavat kuvakemerkinnät: Sähkötyökalujen lisäturvallisuusohjeet Varoitus! Loukkaantumisen vaaran ehkäisemiseksi käyttäjän on luettava käyttöohjeet. Varoitus! Saksien lisäturvallisuusohjeet Käytä suojalaseja työkalua käyttäessäsi. Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole lukeneet tätä...
Ladatessasi akkua ensimmäistä 3. Terän vapautuspainike kertaa tai pitkäaikaisen säilytyksen jälkeen, latautuu se vain 4. Saksien terä (GSL200/GSL360/GSL700) 80 %:sesti. Usean lataamis- ja tyhjentymiskerran jälkeen akku 5. Trimmerin terä (GSL300/GSL360/GSL700) saavuttaa täyden kapasiteettinsa. Akku voi lämmetä ladattaessa;...
Page 84
Kytke laturi virtalähteeseen. Aloita leikkaaminen pensaan yläreunasta. Pidä työkalua halutussa kulmassa ja liikuta sitä rauhallisesti ja tasaisesti GSL200/GSL300/GSL360 - Akun lataaminen leikkauslinjaa pitkin (kuva J2). Kaksipuolisesti leikkaavat Lataa akku. terät sallivat leikkaamisen molempiin suuntiin. Kun akun lataus on käynnissä, latausvalo (6) syttyy.
Page 85
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Säilytys Tekniset tiedot GSL200 H1 GSL300 H1 Jos konetta ei aiota käyttää useampaan kuukauteen, akun Jännite tulee olla liitettynä laturiin. Noudata muussa tapauksessa Leikkuuliikkeitä (kuormittamaton) min seuraavia ohjeita: Terän pituus (sakset) cm 10 Lataa akku täyteen.
ULKOILMAMELUDIREKTIIVI Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta. GSL200/GSL300/GSL360/GSL700 Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä Black & Decker julistaa, että kohdassa "tekniset tiedot" kuvatut osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme tuotteet noudattavat seuraavia: www.blackanddecker.fi...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά Το εργαλείο κλαδέματος/φινιρίσματος της Black & Decker έχει σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το σχεδιαστεί για το κλάδεμα θάμνων, φρύγανων και βάτων. σώμα...
Page 88
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, Δώστε τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα του ηλεκτρικού αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. εργαλείου για επισκευή πριν το χρησιμοποιήσετε Ενα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών περιστρεφόμενο...
Page 89
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμπληρωματικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για Αν το εργαλείο αρχίσει να τρέμει αφύσικα, θέστε το ηλεκτρικά εργαλεία αμέσως εκτός λειτουργίας και ελέγξτε για τυχόν ζημιές. Αν το εργαλείο μπλοκάρει, θέστε το αμέσως εκτός Προειδοποίηση! Πρόσθετες προειδοποιήσεις λειτουργίας. ασφαλείας για μηχανές φινιρίσματος ακρών Μετά...
Page 90
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δόνηση Μην την αποθηκεύετε σε χώρους όπου η θερμοκρασία μπορεί να υπερβεί τους 40 °C. Οι δηλωμένες τιμές εκπομπής δόνησης στον τομέα τεχνικών χαρακτηριστικών και στη δήλωση συμμόρφωσης έχουν Να τη φορτίζετε μόνο σε θερμοκρασία περιβάλλοντος μετρηθεί...
1. Διακόπτης on/off κάλυμμα της λεπίδας. 2. Μπουτόν απασφάλισης 3. Κουμπί απελευθέρωσης λεπίδας Χρήση 4. Λεπίδα κλαδέματος (GSL200/GSL360/GSL700) Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το 5. Λεπίδα φινιρίσματος (GSL300/GSL360/GSL700) δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. 6. Ενδειξη φόρτισης Φόρτιση της μπαταρίας...
Page 92
Αν η μηχανή αρχίσει να ζορίζεται και να κινείται με μικρή Συνδέστε το φορτιστή στην πρίζα. ταχύτητα, ελαττώστε το φορτίο. Για να διαμορφώσετε λίγο πιο βαθιά κοπή, γείρετε GSL200/GSL300/GSL360 - Φόρτιση της μπαταρίας ελαφρά το εργαλείο. Φορτίστε τη μπαταρία. Όταν η φόρτιση της μπαταρίας έχει ολοκληρωθεί, η ένδειξη...
Page 93
με τρόπο κατάλληλο για το περιβάλλον. +5 °C και +40 °C. Προτού χρησιμοποιήσετε το εργαλείο μετά από μια Τεχνικά χαρακτηριστικά παρατεταμένη περίοδο αποθήκευσης, φορτίστε πλήρως GSL200 H1 GSL300 H1 τη μπαταρία και πάλι. Τάση Διαδρομές λεπίδας Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον...
Διαδρομές λεπίδας (χωρίς φορτίο) Μήκος λεπίδας (κλάδεμα) cm 10 Διάκενο λεπίδας (κλάδεμα) mm 23 GSL200/GSL300/GSL360/GSL700 Μήκος λεπίδας (φινίρισμα) cm 15 Η Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που Διάκενο λεπίδας (φινίρισμα) mm 8 περιγράφονται στον τομέα "τεχνικά χαρακτηριστικά" είναι σε...
Page 95
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης...
Page 99
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration or send your name, surname and product code to productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do Black &...