Tondeuse sans fil avec blocpiles au lithium-ion de 40 v max., balai sans fil avec bloc-piles au lithium, 40 v max, taille-bordure / coupe-bordure avec pile au lithium de 40 v max (132 pages)
(Original instructions) ENGLISH Intended use a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a Your BLACK+DECKER pole pruner has been designed for power tool while you are tired or under the influence pruning trees.
Page 6
ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Keep proper footing and balance at all times. binding of moving parts, breakage of parts and any Hold the tool firmly with both hands when the motor is other condition that may affect the power tools running.
(Original instructions) ENGLISH Follow the manufacturer's sharpening and mainte- When assessing vibration exposure to determine safety nance instructions for the saw chain. Decreasing the measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly depth gauge height can lead to increased kickback. using power tools in employment, an estimation of vibration Striking metal, cement or any other hard material near the exposure should consider, the actual conditions of use and the...
ENGLISH (Original instructions) Electrical safety Assembly This tool is double insulated; therefore no earth wire is Warning!Before assembly, make sure that the required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. appliance is switched off and unplugged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Warning!Always wear protective gloves when manufacturer or an authorised Black &...
(Original instructions) ENGLISH Once chain tension is correct, tighten the locking nut (8) in Consider access to the tree limb. the sprocket cover (7). Make sure the tool is running at full speed before making Refit the Locking Nut cap (13). a cut.
Technical data Once the chain tension is correct, tighten the chain locking nut (8). PS7525 (Type 1) Warning! When the saw chain is new, check the tension frequently during the first two hours of use as a new saw chain Voltage stretches slightly.
Page 11
(Original instructions) ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung e: Verwenden Sie für Arbeiten im Freien nur für den Außenbereich zugelassene Verlängerungskabel. Die Ihre Astsäge vonBLACK+DECKER wurde für das Beschnei- Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten den von Bäumen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den Verlängerungskabels verringert das Risiko eines gewerblichen Einsatz bestimmt.
Page 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 4. Gebrauch und Pflege von Geräten Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung a: Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für beschrieben. Verwenden Sie das Gerät nicht zweckentfrem- Ihre Arbeit passende Gerät. Durch das Arbeiten in dem det, z.
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Als Ersatzteile dürfen nur die vom Hersteller bez- Versuchen Sie nicht, einen Ast zu schneiden, dessen Du- eichneten Führungsschwerter und Ketten verwendet rchmesser die Schnittlänge der Kettensäge überschreitet. Halten Sie die Kette scharf und richtig gespannt. Über- werden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Vibration Die in den Abschnitten "Technische Daten" und "EG-Konform- Stromschlaggefahr. Halten Sie einen Abstand von itätserklärung" angegebenen Werte für die Vibrationsemission mindestens 10 m zu frei verlegten Stromleitungen wurden mit einer Standard-Prüfmethode nach EN 60745 ein.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Es kann ein HO7RN-F 2 X-1.5 mm²-Verlängerungskabel von einer Länge von bis zu 30 m verwendet werden, ohne Achtung! Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, dass die Leistung des Geräts beeinträchtigt wird. Prüfen wenn Sie mit der Astsäge arbeiten. Sie vor der Inbetriebnahme das Netzkabel auf Verschleiß...
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Schneiden von Ästen (Abb. I) Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem Beschneiden eines Baumes, Überspannen Sie die Kette nicht. Dies würde den dass das Fällen des Baums nicht durch Verordnungen oder Verschleiß erhöhen und die Lebensdauer von Kette und Gesetze eingeschränkt oder untersagt wird.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen An- und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem schluss. Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen. trockenen Tuch. Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig Befolgen Sie die Anleitungen, die dem Stecker beiliegen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Technische Daten Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und PS7525 (Typ 1) bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Spannung Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie Kettengeschwindigkeit (Leerlauf) Min.ˉ¹...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Usage prévu c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil Votre ébranchoir BLACK+DECKER a été spécialement conçu électroportatif augmente le risque de choc électrique. pour élaguer des arbres. Cet outil est destiné à une utilisation d.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de 5. Réparations vêtements amples ou de bijoux. N'approchez pas les a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces par du personnel qualifié et seulement avec des mobiles.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne commencez la coupe qu'avec une chaîne à pleine N'utilisez que les guides et les chaînes de remplace- vitesse. ment prescrites par le fabricant. La chaîne risque de se N’essayez pas d’insérer la scie dans une entaille préex- casser ou un retour de chaîne peut se produire si cette istante.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vibration Pour continuer à utiliser l'outil en toute sécurité, vérifiez la tension de la chaîne comme décrit La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section dans ce manuel toutes les 10 minutes d'utilisation et Déclaration/Données techniques de conformité...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Protégez-vous contre les chocs électriques. Pose du guide de chaîne et de la chaîne (figures A - E) Évitez de toucher des surfaces reliées à la terre (par Placez l'ébranchoir sur une surface stable. exemple, les grillages métalliques, les lampadaires, Retirez le bouchon écrou de blocage (13).
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Halten Sie die Stielverlängerung mit einer Hand, und Assurez-vous que l'outil fonctionne à pleine vitesse avant schieben Sie den Sägekopf weg vom Entriegelungshebel. de faire une entaille. Wenn die gewünschte Länge erreicht ist, schließen Sie Maintenez fermement l'outil afin d'éviter tout effet de den Entriegelungshebel.
La chaîne doit être lubrifiée uniquement avec de Données techniques l'huile de qualité appropriée (cat. n° A6027). Huilez uniformément la chaîne (10) PS7525 (Type 1) Remplacement des fiches d'alimentation (R-U et Tension Irlande uniquement) Vitesse de la chaîne sans charge minˉ¹...
La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de PS7525 Libre Échange Européenne. Si un produit Black & Decker Black & Decker confirme que les produits décrits dans les s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises con-...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l'elettroutensile e non Questo potatore telescopico BLACK+DECKER è stato tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. progettato per la potatura degli alberi.
Page 29
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l'elettroutensile e non Questo potatore telescopico BLACK+DECKER è stato tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. progettato per la potatura degli alberi.
Page 30
ITALIANO (Traduzione del testo originale) La catena deve sempre essere affilata e ben tesa. Contr- Il contatto con metallo, cemento o altri materiali duri che si ollare la tensione a intervalli regolari. trovano in prossimità del legno o al suo interno possono Spegnere l'elettroutensile, lasciare che la catena si fermi causare un contraccolpo.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Attenzione! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante Attenzione! Non toccare la catena in prossimità l'impiego effettivo dell'elettroutensile può variare da quello del punto di espulsione dei trucioli. dichiarato a seconda delle modalità d'uso. Il livello delle vibrazioni può...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caratteristiche Far passare la catena (10) attorno al rocchetto (14) sulla sega e allineare il foro sulla barra di guida allo spinotto di Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti regolazione della catena (15) (fig. C). caratteristiche.
Page 33
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Regolazione dell'angolo di testa (fig. G) Guidare l'elettroutensile attraverso il ramo esercitando una leggera pressione. Quando si tagliano dei rami pesanti, Allentare il pomello (5), sostenere la barra con una mano dove un taglio parziale potrebbe scheggiare e danneg- e ruotare la testa con l'altra.
Dati tecnici guida costantemente lubrificate. La catena deve essere oliata prima di ciascun impiego usando solo olio di tipo corretto (n. PS7525 (Tipo 1) cat. A6027). Oliare uniformemente l'intera catena (10) Tensione Velocità...
La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). PS7525 Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo materiale, della costruzione o per mancata conformità...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen De snoerloze takkenzaag van BLACK+DECKER is ontworpen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact voor het snoeien van bomen.
Page 37
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen Waarschuwing! Aanvullende kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden veiligheidswaarschuwingen voor takkenzagen. gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen In deze instructiehandleiding wordt ingegaan op het beoogde beperkt het gevaar door stof.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Schakel het apparaat uit, laat de ketting tot stilstand Steek de zaag niet in een vorige zaagsnede. Dit kan komen en haal de stekker uit het stopcontact voordat u een terugslag veroorzaken. Maak elke keer een nieuwe het apparaat gaat instellen, reinigen of onderhouden.
Page 39
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het Draairichting van de ketting. werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop Waarschuwing! Raak de ketting niet aan bij de het gereedschap wordt gebruikt.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderdelen Plaatsde ketting (10) om het wiel (14) op de zaag, terwijl u het gat in de bodem van het zwaard uitlijnt met de ket- Bij dit gereedschap worden enkele of alle van de volgende tingsaftelpin (15) (fig.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het aanpassen van de hoek van de kop (fig. G) Oefen een lichte druk uit om het gereedschap te sturen. Wanneer u zware takken gaat zagen, kan een onvolledige Draai de knop (5) los, ondersteun de paal met een hand zaagsnede versplintering en beschadiging van de boom en draai de kop met de andere hand.
Olie de ketting (10) gelijkatig www.2helpU.com Technische gegevens Stekker voedingskabel vervangen alleen in V.K. en Ierland) PS7525 (Type 1) Het monteren van een nieuwe stekker: Gooi de oude stekker op verantwoorde wijze weg. Spanning Verbind de bruine draad met de spannings-/fasepool in de Kettingsnelheid (onbelast) nieuwe stekker.
De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. PS7525 Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn be- Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso específico c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior, ya que La podadora de poste BLACK+DECKER se ha diseñado para existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. podar árboles.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ¡Atención! Advertencias de seguridad aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y se utilicen correctamente. El adicionales para podadoras de poste. empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del En este manual de instrucciones se describe el uso para el polvo.
Page 46
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No intente cortar una rama cuyo diámetro exceda la Siga las instrucciones del fabricante acerca del longitud de corte de la herramienta. afilado y mantenimiento de la cadena de sierra. La Mantenga la cadena de sierra afilada y correctamente ten- disminución de la altura del profundímetro puede resultar sada.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el fun- Dirección de rotación de la cadena. cionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herrami- ¡Atención! No toque la cadena en el punto de enta.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Protéjase contra las descargas eléctricas Colocación de la barra guía y la cadena (figs. A-E) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas Coloque la podadora de poste sobre una superficie a masa o tierra (p. ej., verjas metálicas, farolas, etc.). Se estable.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Halten Sie die Stielverlängerung mit einer Hand, und la presencia en el entorno de árboles y obstáculos, schieben Sie den Sägekopf weg vom Entriegelungshebel. tales como líneas de teléfono o de tendido eléctrico, el Wenn die gewünschte Länge erreicht ist, schließen Sie entrelazamiento con otras ramas y la velocidad y la den Entriegelungshebel.
(n.º de catálogo A6027). Lubrique toda la cadena de sierra (10) de manera uni- Ficha técnica forme PS7525 (Tipo 1) Sustitución del enchufe de corriente (solo para el Voltaje Reino Unido e Irlanda) Si es necesario colocar un nuevo enchufe de corriente: Velocidad de la cadena sin carga minˉ¹...
Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. PS7525 Black & Decker declara que los productos descritos en la Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a “ficha técnica”...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, O seu podador com mastro BLACK+DECKER foi concebido nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo para podar árvores.
Page 53
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se for prevista a montagem de dispositivos de Atenção! Avisos de segurança adicionais extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma correcta. A para podadores com mastro. recolha das poeiras pode reduzir os riscos provocados A utilização prevista é...
Page 54
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nunca tente cortar um ramo cujo diâmetro exceda o Respeite as instruções de afiação e manutenção do comprimento de corte da ferramenta. fabricante para a corrente da serra. Diminuir a altura do Mantenha a corrente da serra afiada e com a tensão cor- indicador de profundidade poderá...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança eléctrica Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as medidas de segurança exigidas pela norma 2002/44/CE para Esta ferramenta tem isolamento duplo. Por proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas esse motivo, não precisa de ligação à terra. eléctricas na sua actividade profissional, deve ser consid- Verifique sempre se a fonte de alimentação erada uma estimativa de exposição de vibração, as actuais...
Page 56
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Características Coloque a corrente (10) sobre a barra de direcção (9), certificando-se de que as lâminas da corrente da serra Esta ferramenta inclui algumas ou todas as características ficam viradas no sentido correcto, fazendo corresponder seguintes.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Halten Sie die Stielverlängerung mit einer Hand, und Tenha em consideração o acesso ao ramo da árvore. schieben Sie den Sägekopf weg vom Entriegelungshebel. Certifique-se de que a ferramenta se encontra em pleno Wenn die gewünschte Länge erreicht ist, schließen Sie funcionamento antes de efectuar um corte.
A Dados técnicos corrente da serra deverá ser sempre oleada utilizando o tipo de óleo correcto (peça n.º A6027). PS7525 (Tipo 1) Oleie uniformemente toda a corrente da serra (10) Tensão Velocidade da corrente sem Substituição da ficha de alimentação (apenas...
é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da PS7525 Associação Europeia de Comércio Livre. A Black & Decker declara que os produtos descritos nos "dados técnicos"...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg Denna batteridrivna grensåg från BLACK+DECKER är utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är avsedd för beskärning av träd. Verktyget är endast avsett som avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få...
Page 61
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte Se i förväg ut en nödutväg bort från nedfallande träd elverktyget användas av personer som inte är vana eller grenar. Se till att vägen är fri från hinder som kan vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning.
Page 62
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Sträck dig inte för långt, och såga aldrig ovanför din Vid uppskattning av vibrationsexponering i syfte att bedöma axelhöjd. Det minskar risken för oavsiktlig spetskontakt vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EG och ger dig bättre kontroll över sågen i oväntade situ- för att skydda personer som regelbundet använder elverktyg ationer.
Page 63
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Funktioner Elsäkerhet Det här verktyget har några eller samtliga av följande funk- Eftersom redskapet är dubbelisolerat behövs tioner: ingen jordledare. Kontrollera alltid att nätspän- 1. Strömbrytare ningen överensstämmer med värdet på 2. Låsknapp typskylten. 3. Hållare för nätsladd 4.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Slå på och av (fig. H) Kedjejusteringsstiftet kan behöva flyttas genom att skru- ven (16) vrids (fig.D) så att den passar in i hålet i svärdet. Sågen är för din säkerhet utrustad med dubbla strömbrytare. Stötta svärdet medan du sätter tillbaka kugghjulskåpan (7) Det förhindrar att sågen kan startas av misstag.
Vrid skruven (16) medurs. Tekniska data Varning! Spänn inte kedjan för hårt eftersom det ger ökad förslitning och kommer att minska svärdets och kedjans PS7525 (typ 1) livslängd. Spänning När kedjan är rätt spänd drar du åt kedjelåsmuttern (8). Varning! Kontrollera kedjespänningen ofta under de två första Kedjehastighet utan belastning minˉ¹...
Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. PS7525 Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av Tekniska data uppfyller: 2006/42/EG och EN 60745-1 De här...
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tiltenkt bruk f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Denne batteridrevne beskjæringssagen fra BLACK+DECKER beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter er konstruert for å beskjære trær. Dette verktøyet er bare reduserer risikoen for elektrisk støt.
Page 68
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Pass på at det er noen andre i nærheten (men på sikker utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av avstand) i tilfelle uhell. personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke Du må...
Page 69
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke strekk deg for langt, og ikke bruk sagen over Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk bruk av skulderhøyde. På denne måten kan du unngå utilsiktet elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte verdien avhengig kontakt mellom spissen og gjenstander, og få bedre av måten verktøyet blir brukt på.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Funksjoner Remova imediatamente a ficha da tomada se o cabo estiver cortado ou danificado Dette verktøyet har noen av eller alle av følgende egenska- Remova imediatamente a ficha da tomada se o per. cabo estiver cortado ou danificado 1.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Slå på Støtt sverdet mens du setter på plass kjedehjuldekselet (7) og låsemutteren (8) Skyv lås opp-knappen (2) bakover med tommelen og trykk Legg beskjæringssagen på en stabil overflate. samtidig på/av-bryteren med fingrene (1). Løsne låsemutteren (8) én full omdreining den medføl- Når verktøyet går, kan du slippe låse opp-knappen (2).
Når kjedestrammingen er korrekt, skal kjedets låsemutter Tekniske data (8) strammes i kjedehjuldekselet (7). Advarsel! Når kjedet er nytt, må du kontrollere strammingen PS7525 (Type 1) ofte de to første timene du bruker den, da en ny kjede strekker Spenning seg litt.
Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. PS7525 Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskre- material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold vet under «Tekniske data», er i samsvar med: 2006/42/EF og...
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din BLACK+DECKER-beskæringssav er designet til be- steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen skæring af træer. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. for elektrisk stød.
Page 75
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Sikkerhedsafstanden mellem en gren, der skal skæres rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige ned, og omkringstående personer, bygninger og andre med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse genstande skal være mindst 2 1/2 gange grenens længde.
Page 76
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Årsager til og undgåelse af tilbageslag (kickback) Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug Tilbageslag kan forekomme, når spidsen af sværdet berører etc. Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter en genstand, eller når træet lukkes sammen, så savkæden og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke kommer i klemme i snittet.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Spændingsfald Vær opmærksom på faldende genstande. Under visse strømforsyningsforhold kan dette produkt ved start forårsage kortvarige spændingsfald. Det kan påvirke andet udstyr. Den elektriske belysning Hold omkringstående på afstand. kan f.eks. kortvarigt blive svagere. Kontakt om nødvendigt elværket for at få...
Page 78
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Justering af hoved vinkel (fig. G) Montering af sværd og kæde (fig. A – E) Anbring beskæringssaven på en stabil overflade. Løsn knappen (5), hold fast i stangen med den ene hånd, Fjern Låsemøtrik kasket (13). og drej hovedet med den anden.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring Udskiftning af stik (kun Storbritannien og Irland) Sådan monteres et nyt stik: Dit BLACK+DECKER-apparat/værktøj med eller uden ledning Det gamle stik skal bortskaffes på en sikker måde. er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af Slut den brune ledning til den strømførende klemme på...
Tekniske data Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl, og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et PS7525 (Type 1) tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke Spænding disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Page 81
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön BLACK+DECKERin verkkojohdoton varsileikkuri on suun- soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun niteltu puiden karsimiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain vaaraa. yksityiskäyttöön. f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Turvallisuusohjeet kosteassa paikassa, käytä...
Page 82
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja Pukeudu tiukasti istuviin ja suojaaviin vaatteisiin ja pysäyttää virtakytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää käytä suojakypärää, visiiriä/suojalaseja, kuulosuojaimia, voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on luistamattomia turvajalkineita, suojahousuja ja vahvoja vaarallinen, ja se täytyy korjata.
Page 83
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) teisiin. Ketjusahan käyttäjän tulee itse huolehtia siitä, etteivät työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti sahausolosuhteet aiheuta vaaratilanteita. Takapotku on tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen seuraus sahan vääristä käyttötavoista tai -olosuhteista ja sen pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit. voi välttää...
Page 84
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) appavan sähköiskun vaara. Pysy vähintään 10 Joissakin virransyöttötilanteissa laite voi aiheuttaa metrin päässä yli kulkevista jännitejohdoista. lyhytaikaisen jännitteen alenemisen käynnistyksen aikana. Tämä voi vaikuttaa myös muihin laitteisiin. Esimerkiksi sähkövalojen kirkkaus voi hetkellisesti heiketä. Kontroller kædestramningen som beskrevet i Ota tarvittaessa yhteyttä...
Page 85
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) käyttöikää huomattavasti ja aiheuttaa muita vaaroja. Älä den Entriegelungshebel. koskaan käytä jäteöljyä, paksua öljyä tai erittäin ohutta ompe- Kun pituus on sopiva, sulje vapautusvipu. Varoitus! Tarkista liitännät säännöllisesti varmistaaksesi, että lukoneöljyä. Nämä öljyt voivat vaurioittaa ketjusahaa. ne ovat tiukasti kiinni.
Page 86
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sahaa ensin 15 cm puun rungosta karsintakohdan Ketjun voitelu alapuolella. Käytä tähän sahaukseen laipan (9) Varsileikkurissa on teräketjun ja laipan automaattinen voite- yläpintaa. lujärjestelmä. Teräketjun voiteluun on käytettävä oikeanlaista Sahaa 1/3 karsintakohdan läpimitasta. Sahaa sitten öljyä (tuotenro A6027). sen yläpuolelta.
Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Tekniset tiedot Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- PS7525 (tyyppi 1) istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 Jännite kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen Black & Decker Ketjun nopeus minˉ¹...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το κλαδευτήρι με μακριά λαβή BLACK+DECKER έχει αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. σχεδιαστεί για κλάδεμα δέντρων. Αυτή η μηχανή προορίζεται δ.
Page 89
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ε. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
Page 90
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Σχεδιάστε μια ασφαλή διαφυγή από το δέντρο ή Το μάγκωμα της αλυσίδας του εργαλείου κατά μήκος του τα κλαδιά του καθώς πέφτουν. Βεβαιωθείτε ότι στη πάνω μέρους της μπάρας οδηγού μπορεί να σπρώξει διαδρομή απομάκρυνσης δε θα υπάρχουν εμπόδια που γρήγορα...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ασφάλεια τρίτων τους, μια προσεγγιστική εκτίμηση της έκθεσης σε δόνηση πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις πραγματικές συνθήκες χρήσης Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα και τον τρόπο χρήσης του εργαλείου, συμπεριλαμβανομένων (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες και...
Page 92
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kædens omløbsretning. Λάβετε τις κατάλληλες προφυλάξεις κατά της Κατεύθυνση περιστροφής της αλυσίδας. ηλεκτροπληξίας Αποφύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες ή Advarsel! Rør ikke kæden ved spånudgangen. συνδεδεμένες με το έδαφος επιφάνειες (π.χ. μεταλλικά Προειδοποίηση! Μην αγγίζετε την αλυσίδα στο κιγκλιδώματα, λάμπες...
Page 93
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Τοποθέτηση της μπάρας οδηγού και της αλυσίδας (εικ. Επέκταση του κλαδευτηριού με μακριά λαβή (εικ. F) A - E) Ανοίξτε το μοχλό απελευθέρωσης προέκτασης λαβής (6) Τοποθετήστε το κλαδευτήρι με μακριά λαβή πάνω σε (εικ. F) σταθερή...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) της παρουσίας των δέντρων και των εμποδίων του Για τον καθαρισμό της συσκευής/του εργαλείου/του περιβάλλοντος, όπως εναέρια καλώδια, την εμπλοκή φορτιστή, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ήπιο σαπούνι με άλλα κλαδιά και την ταχύτητα και τη διεύθυνση του και υγρό πανί. Μην επιτρέψετε ποτέ να εισέλθει υγρό ανέμου.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Προστασία του περιβάλλοντος Τεχνικά χαρακτηριστικά Επιλεκτική περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν PS7525 (Τύπος 1) πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά Τάση απορρίμματα. Ταχύτητα αλυσίδας χωρίς φορτίο minˉ¹ Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας...
Page 96
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της...