Tondeuse sans fil avec blocpiles au lithium-ion de 40 v max., balai sans fil avec bloc-piles au lithium, 40 v max, taille-bordure / coupe-bordure avec pile au lithium de 40 v max (132 pages)
Page 2
English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 14 Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 69 Dansk...
Page 7
ENGLISH Intended use If operating a power tool in a damp location is English unavoidable, use a Residual Current Device (RCD) Your Black & Decker Alligator Lopper has been designed protected supply. Use of an RCD reduces the risk of for trimming the branches of trees, cutting fallen branches electric shock.
Page 8
ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children The safe distance between a branch and debris to be felled and bystanders, buildings and other objects and do not allow persons unfamiliar with the power is at least 2 1/2 times the length of the branch. Any tool or these instructions to operate the power tool.
Page 9
ENGLISH Vibration Electrical safety The declared vibration emission values stated in the This tool is double insulated; therefore no earth technical data and the declaration of conformity have wire is required. Always check that the power been measured in accordance with a standard test method supply corresponds to the voltage on the rating provided by EN 60745 and may be used for comparing one plate.
Page 10
ENGLISH Features Pull back the chain guide bar (3) and then lift the saw 1. Top jaw chain (12) out of the groove in the chain guide bar (3). 2. Lower jaw Remove the chain (12) from the unit. 3. Chain guide bar Angle the chain guide bar (3) up and over the bolts.
Page 11
ENGLISH Switching on and off Or run the battery down completely if it is integral and Warning! Never attempt to lock or fix a switch actuator in the then switch off. on position. Unplug the charger before cleaning it. Your charger does not require any maintenance apart from regular For your safety, this tool is equipped with a double switching cleaning.
Page 12
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the GK1000 GK1050 address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details Black &...
Page 13
ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
Page 14
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Deutsch Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Der Astschneider Black & Decker Alligator ist für das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. den Beschnitt von Baumästen, für das Sägen von Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen herabgefallenen Ästen und für das Sägen kleinerer Stämme Kanten oder sich bewegenden Teilen.
Page 15
DEUTSCH g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen Zusätzliche Sicherheitshinweise für den von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, Astschneider Alligator dass diese angeschlossen sind und richtig Achtung! Verwenden Sie das Gerät niemals über verwendet werden. Diese Vorrichtungen verringern Schulterhöhe. Stellen Sie sich immer so auf, dass Sie Gefährdungen durch Staub.
Page 16
DEUTSCH Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät, während Sie im Vibration Baum, auf einer Leiter oder einer anderen instabilen Die in den Abschnitten „Technische Daten“ und Fläche stehen. „EU-Konformitätserklärung“ angegebenen Werte für die Achten Sie jederzeit auf einen sicheren Stand, Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Page 17
DEUTSCH Die oben beschriebenen Gefahren wurden durch Laufrichtung der Kette. Warnungen in den Sicherheitshinweisen und/oder durch Ziehen Sie den Stecker sofort aus der entsprechende Symbole und Markierungen am Gerät Netzsteckdose, wenn das Kabel beschädigt kenntlich gemacht. oder durchtrennt wurde. Der in dieser Anleitung genannte Vibrationswert entspricht Elektrische Sicherheit den Richtwerten der genormten Prüfung gemäß...
Page 18
DEUTSCH Hinweis: Überspannen Sie die Kette nicht. Dies würde Legen Sie die Kette (12) um die Spitze des den Verschleiß erhöhen und die Lebensdauer von Führungsschwerts (3), und zwar so, dass die Führungsschwert und Kette verkürzen. Außerdem würde Glieder in das Kettenrad an der Spitze des sich dadurch die Geräteleistung verringern.
Page 19
DEUTSCH Einschalten (Abb. F) Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Halten Sie das Gerät mit beiden Händen an den Griffen Netzstecker. sicher fest. Drücken Sie dann beide Schalter (5), Wenn das Gerät über einen separaten Akkupack um das Gerät einzuschalten. oder Akku verfügt, schalten Sie das Gerät ab, und entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.
Page 20
Hausmüll entsorgt werden. Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem GK1000 GK1050 Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten Black & Decker erklärt, dass diese unter „Technische Daten“...
Page 21
DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Page 22
FRANÇAIS Utilisation c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie Français ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil L’outil de coupe Alligator Lopper de Black & Decker électroportatif augmente le risque de choc électrique. est conçu pour la taille d’arbres, la découpe de branches d.
Page 23
FRANÇAIS Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas 5. Réparations de vêtements amples ou de bijoux. N’approchez a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement pas les cheveux, vêtements ou gants des parties par du personnel qualifié et seulement avec des des pièces mobiles.
Page 24
FRANÇAIS Assurez-vous qu’une personne se tenant à proximité Vibration (tout en respectant les distances de sécurité) peut vous La valeur des émissions de vibration déclarée dans la porter secours rapidement en cas d’accident. section Déclaration/Données techniques de conformité a été Ne vous placez pas dans un arbre, sur une échelle mesurée selon une méthode d’essai standard fournie par la ou sur tout autre support instable pour utiliser l’outil.
Page 25
FRANÇAIS La valeur de vibration indiquée dans ce manuel correspond Sens de rotation de la chaîne. au test de la norme EN60745. L’opérateur ne doit pas être exposé à de fortes vibrations de façon prolongée. Débranchez immédiatement le câble du Les vibrations produites par cet outil sont inférieures secteur s’il est endommagé...
Page 26
FRANÇAIS Remplacement de la chaîne et du guide-chaîne Utilisation Après une utilisation prolongée, le remplacement de Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. la chaîne (12) et/ou du guide-chaîne (3) peut s’avérer Ne le poussez pas au-delà de sa limite. nécessaire.
Page 27
FRANÇAIS Respectez la capacité de l’outil. Laissez-le fonctionner Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l’aide normalement. Il sera plus efficace et garantira une meilleure d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produit abrasif ou sécurité en fonctionnant à la vitesse pour laquelle il est à...
Page 28
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker GK1000 GK1050 à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker Black &...
Page 29
FRANÇAIS Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Page 30
ITALIANO Uso previsto e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, Italiano usare esclusivamente prolunghe omologate per Il potatore Black & Decker Alligator è concepito per il taglio l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno di rami dagli alberi, di rami caduti a terra e di piccoli tronchi di riduce il rischio di scosse elettriche.
Page 31
ITALIANO 4. Uso e cura degli elettroutensili Attenzione! Non utilizzare l’elettroutensile per a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare abbattere alberi. l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. Mantenere sempre lontani dalla catena del potatore Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare tutte le parti del corpo e i capi di vestiario. Tenere meglio e con maggiore sicurezza alla potenza nominale l’elettroutensile davanti a sé...
Page 32
ITALIANO Non lasciare che la catena in movimento tocchi alcun Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per oggetto in prossimità della punta della barra di guida determinare le misure di sicurezza richieste, in conformità della catena. alla normativa 2002/44/CE e destinata alla protezione delle Mantenere la catena del potatore correttamente tesa.
Page 33
ITALIANO In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, Caratteristiche è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un 1. Ganascia superiore centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo 2. Ganascia inferiore da evitare eventuali pericoli. 3. Barra di guida catena 4.
Page 34
ITALIANO Smontaggio della catena del potatore e della barra Utilizzo di guida della catena (figg. A e B) Attenzione! Lasciare che l’elettroutensile funzioni al suo Attenzione! Indossare sempre guanti di protezione per ritmo. Non sovraccaricarlo. l’installazione e la rimozione della catena del potatore. Eseguire una regolare pulizia dell’unità...
Page 35
ITALIANO Non sovraccaricare l’elettroutensile; lasciargli il tempo di Pulire regolarmente le prese di ventilazione compiere il proprio lavoro. Il prodotto esegue un lavoro dell’apparecchio/elettroutensile/alimentatore con migliore e più sicuro alla velocità per cui è stato progettato. un pennello o con un panno morbido e asciutto. L’applicazione di una forza eccessiva può...
Page 36
Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della GK1000 GK1050 raccolta per conto dell’azienda. Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo Per individuare il tecnico autorizzato più...
Page 37
ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
Page 38
NEDERLANDS Beoogd gebruik c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen Nederlands en vocht. Het binnendringen van water in het Uw Black & Decker Alligator Lopper is ontworpen voor het elektrische gereedschap vergroot het risico van snoeien van boomtakken, het doorzagen van gesnoeide een elektrische schok.
Page 39
NEDERLANDS e. Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig g. Gebruik elektrische gereedschappen, staat en in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke gereedschap in onverwachte situaties beter onder volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de controle houden.
Page 40
NEDERLANDS Draag altijd geschikte veiligheidsmiddelen bij het gebruik Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen van het gereedschap, zoals veiligheidsschoenen met dat zij niet met het apparaat gaan spelen. antislipzolen, een helm, een stofbril, gehoorbeschermers Trilling en handschoenen. De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de Zorg dat er altijd iemand in de buurt is (op een veilige technische gegevens en de conformiteitsverklaring zijn afstand) die bij een ongeval hulp kan bieden.
Page 41
NEDERLANDS Risico op letsel door verkeerd gebruik, een val van Controleer de kettingspanning na elke een ladder of uit een boom, gebruik onder natte of 10 minuten gebruik. Stel de ketting af gevaarlijke omstandigheden, beschadiging van het op een speling van 3 mm. netsnoer, gebruik door jonge of lichamelijk zwakke mensen, het niet dragen van veiligheidsmiddelen Smeer de ketting na elke tien minuten gebruik.
Page 42
NEDERLANDS Opmerking: Stel de zaagketting niet te strak af. Dit leidt Plaats de zaagketting (12) om de voorkant van tot overmatige slijtage en beperkt de levensduur van het het kettingzwaard (3) zodat deze aangrijpt in het kettingzwaard en de zaagketting. Daarnaast zullen neustandwiel van het kettingzwaard (3).
Page 43
NEDERLANDS Uitschakelen (fig. F) Als de accu is ingebouwd, laat u deze volledig ontladen. Schakel dan het apparaat uit. Laat een van beide aan/uit-schakelaars los (5). Neem de lader uit het stopcontact voordat u deze Opmerking: Om het gereedschap in te schakelen schoonmaakt.
Page 44
Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden GK1000 GK1050 inzameling van huishoudelijke elektrische producten via gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn u een nieuw product aanschaft.
Page 45
NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black &...
Page 46
ESPAÑOL Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para Español transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire La podadera Black & Decker Alligator se ha diseñado para de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. podar ramas de árboles y cortar ramas caídas y troncos Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes pequeños con diámetros comprendidos entre 25 y 100 mm...
Page 47
ESPAÑOL Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa 5. Servicio técnico holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los a. Esta herramienta eléctrica solo la puede guantes de las piezas móviles. La ropa holgada, reparar personal técnico autorizado que emplee las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con exclusivamente piezas de repuesto originales.
Page 48
ESPAÑOL Asegúrese de que haya otra persona cerca Vibración (a una distancia segura) en caso de accidente. El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado No intente utilizar la herramienta mientras se encuentre de características técnicas y en la declaración de subido a un árbol, a una escalera de mano o sobre conformidad se ha calculado según un método de prueba cualquier otro soporte inestable.
Page 49
ESPAÑOL Los riesgos indicados anteriormente se han abordado ¡Atención! No toque la cadena en el punto mediante la inclusión de advertencias en las instrucciones de salida de las astillas. de seguridad o a través de las indicaciones correspondientes en la herramienta. Dirección de recorrido de la cadena.
Page 50
ESPAÑOL Nota: No tense demasiado la cadena, ya que provocará Inserte la barra guía de la cadena (3) en el espacio un desgaste excesivo y se reducirá la vida útil de esta entre el tensor de la cadena y el primer perno, y arquee y de la barra guía de la cadena.
Page 51
ESPAÑOL Encendido y apagado ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento ¡Atención! No intente nunca bloquear o fijar un interruptor de herramientas eléctricas con o sin cables: de encendido/apagado en la posición de encendido. Apague y desenchufe el aparato o herramienta. O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del Por razones de seguridad, esta herramienta está...
Page 52
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos GK1000 GK1050 domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. Black & Decker declara que los productos descritos en los La recogida selectiva de productos y embalajes “datos técnicos”...
Page 53
ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Page 54
PORTUGUÊS Utilização prevista e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica Português ao ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado A podadeira Black & Decker Alligator foi concebida para para esse fim. A utilização de um cabo apropriado para podar os ramos de árvores, cortar ramos caídos e cortar áreas ao ar livre reduz o risco de choques eléctricos.
Page 55
PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica Instruções de segurança adicionais para a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a podadeira Alligator a ferramenta eléctrica adequada para o trabalho Advertência! Nunca utilize a ferramenta acima da altura pretendido. A ferramenta eléctrica correcta realizará dos ombros.
Page 56
PORTUGUÊS Mantenha as pegas secas, limpas e sem qualquer Advertência! O valor de emissão de vibração durante óleo ou gordura. As pegas com óleo são escorregadias, a utilização actual da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor declarado, dependendo da forma como podendo provocar a perda de controlo.
Page 57
PORTUGUÊS Segurança eléctrica O valor de vibração indicado neste manual está em conformidade com o teste padrão da norma EN 60745. Esta ferramenta tem um isolamento duplo e, por O operador não se deve expor a níveis elevados de isso, não é necessário um fio de terra. Verifique vibração durante períodos prolongados.
Page 58
PORTUGUÊS Nota: Se não for possível definir a tensão correcta da Puxe a barra de orientação da corrente (3) e a corrente, poderá existir a necessidade de a substituir. corrente (12) para trás, encaixando-a na ranhura da barra de orientação da corrente e, em seguida, sobre a Contacte o serviço de assistência mais próximo.
Page 59
PORTUGUÊS Ligar (fig. F) Ou deixe a pilha descarregar completamente se estiver Segure as pegas com firmeza e pressione ambos incorporada e, em seguida, desligue-a. os interruptores de ligação (5) para ligar a unidade. Desligue o carregador antes de o limpar. O seu carregador não necessita de manutenção para além Desligar (fig.F) da limpeza regular.
Page 60
A legislação local poderá prever a recolha separada de produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais GK1000 GK1050 ou através do revendedor quando adquire um produto novo. A Black & Decker declara que os produtos descritos em A Black &...
Page 61
PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
Page 62
SVENSKA Användningsområde Om du måste använda ett elverktyg på en Svenska fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Din Black & Decker Alligator Lopper har konstruerats Jordfelsbrytaren minskar risken för elektriska stötar. för arbete som användaren utför stående på marken, exempelvis kvistning, kapning av nedfallna grenar och 3.
Page 63
SVENSKA d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte Var uppmärksam på att en spänd gren som sågas av elverktyget användas av personer som inte är vana kan svänga tillbaka. När spänningen i träfibrerna upphör vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning. kan den spända grenen träffa den som sågar och/eller Elverktyg är farliga om de används av ovana personer.
Page 64
SVENSKA Vibrationer Elektrisk säkerhet De uppgivna vibrationsvärdena som anges i avsnitten Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen Tekniska data och EU-förklaring om överensstämmelse har jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen uppmätts i enlighet med en standardtestmetod föreskriven överensstämmer med värdet på typskylten. i EN 60745 och kan användas för jämförelse med andra verktyg.
Page 65
SVENSKA Funktioner Dra tillbaka kedjesvärdet (3) och lyft sedan ut 1. Överkäke kedjan (12) ur spåret på kedjesvärdet (3). 2. Underkäke Ta bort kedjan (12) från enheten. 3. Kedjesvärd Vinkla kedjesvärdet (3) upp och över bultarna. 4. Oljelock Montering av kedjesvärd och kedja (fig. C och D) 5.
Page 66
SVENSKA Slå på och av Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan Varning! Försök aldrig låsa eller fixera strömbrytaren avstängningen. i läge på. Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den. Laddaren behöver inget annat underhåll än Sågen är för din säkerhet utrustad med dubbelt regelbunden rengöring.
Page 67
För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla GK1000 GK1050 auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns på Internet: www.2helpU.com. Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under ”Tekniska data”...
Page 68
SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
Page 69
NORSK Bruksområde e. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du Norsk bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs Black & Decker Alligator -kutteren er utformet for bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for å beskjære grenene på trær, dele opp felte grener og utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
Page 70
NORSK c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller Vær oppmerksom på hvilke retninger en gren kan falle i. koble fra batteripakken på elektroverktøyet Vurder alle forhold som kan ha innvirkning på fallretningen, inkludert: før du utfører innstillinger, bytter tilbehør eller - Den planlagte fallretningen.
Page 71
NORSK Slitte kjeder og sverd må byttes ut. Bruk bare erstatningsverd og -kjeder som produsenten Ikke bruk verktøyet på stiger. har angitt. Kontroller kjedestramningen hvert tiende Andre personers sikkerhet minutt. Juster kjeden til til en klaring på 3 mm. Det er ikke meningen at dette verktøyet skal brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, Smør kjeden hvert tiende minutt under bruk.
Page 72
NORSK Risikotypene ovenfor er angitt ved advarsler i Demontere kjeden og sverdet (figur A og B) sikkerhetsinstruksjonene og/eller merker på verktøyet. Advarsel! Bruk alltid vernehansker når du setter inn eller tar ut sagkjeden. Sagkjeden er skarp og kan kutte deg selv Vibrasjonsverdien i denne håndboken er i henhold til om den ikke er i bevegelse.
Page 73
NORSK Smøring (figur E) Ta bort grener som vist i figur G. Begynn med grentuppen, og kutt grenen i logiske trinn ved Før første gangs bruk og hvert tiende minutt under bruk må å kutte av små deler. du smøre produktet med riktig kjedeolje (katalognr. A6027). Ta verktøyet bort fra kuttet mens det kjører med Åpne oljedekselet (4) og sett oljeflasken inn full hastighet.
Page 74
Hvis du synes Black & Decker-produktet bør skiftes ut, eller du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen GK1000 GK1050 med husholdningsavfall. Sørg for separat avfallshåndtering Black & Decker erklærer at disse produktene som er for dette produktet.
Page 75
NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. Hvis et Black &...
Page 76
DANSK Anvendelsesområde Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis Dansk det er nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige Din Black & Decker Alligator kapsav er designet til steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres beskæring af grene på træer, savning af nedfaldne grene og risikoen for elektrisk stød.
Page 77
DANSK d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Sikkerhedsafstanden mellem en gren og trædele, der rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke skal skæres ned, og andre personer, bygninger og er fortrolige med elværktøj, eller som ikke har andre genstande skal være mindst 2 1/2 gange grenens gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen.
Page 78
DANSK Andres sikkerhed Smør kæden for hver 10 minutters brug. Dette værktøj må ikke bruges af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale Advarsel! Rør ikke kæden ved spånudgangen. evner eller manglende erfaring og viden, medmindre det sker under overvågning, eller der gives instruktion Kædens bevægelsesretning.
Page 79
DANSK Vibrationsværdien, der fremgår af denne vejledning, Afmontering af savkæden og sværdet (fig. A og B) er i overensstemmelse med den standardiserede test Advarsel! Anvend altid beskyttelseshandsker ved i EN60745. Brugeren bør ikke udsætte sig for kraftig montering og afmontering af savkæden. Savkæden er vibration i længere tidsrum.
Page 80
DANSK Smøring (fig. E) Fjern grenene som vist i fig. G. Start i spidsen af grenen, og afkort den lidt ad gangen i logiske intervaller. Før første ibrugtagning og for hver ti minutters brug Fjern værktøjet fra snittet, mens det kører med fuld skal produktet smøres med den foreskrevne kædeolie hastighed.
Page 81
Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det GK1000 GK1050 ud sammen med det almindelige affald. Produktet skal Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet bortskaffes separat.
Page 82
DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. Hvis et Black &...
Page 83
SUOMI Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä Suomi ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Black & Decker Alligator -oksatrimmeri on tarkoitettu Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää puiden oksien karsimiseen, pudonneiden oksien sähköiskun vaaraa. katkaisemiseen ja pienten, halkaisijaltaan 25–100 mm:n Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä halkojen katkaisemiseen käyttäjän seistessä...
Page 84
SUOMI c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, - ympäröivät puut ja esteet, myös yli kulkevat ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai jännitteiset johdot - tuulen nopeus ja suunta. siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä Turvallinen etäisyys katkaistavan oksan ja lehvistön turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun sekä...
Page 85
SUOMI Muiden turvallisuus Lisää ketjun voiteluöljyä 10 minuutin välein. Tätä työkalua ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai Varoitus! Älä pidä kättä puruaukon kohdalla. aistirajoitteita, eikä laitteen toimintaan perehtymättömien henkilöiden käyttöön (lapset mukaan luettuina), paitsi Ketjun pyörimissuunta.
Page 86
SUOMI Edellä mainittuja vaaratilanteita koskevat varoitukset on Teräketjun ja -levyn irrottaminen (kuvat A ja B) lisätty turvaohjeisiin ja/tai vastaavat merkinnät on lisätty Varoitus! Pidä aina suojakäsineitä asentaessasi työkaluun. tai irrottaessasi teräketjua. Teräketju on terävä ja voi aiheuttaa haavan myös liikkumattomana ollessaan. Tässä...
Page 87
SUOMI Öljyn lisääminen (kuva E) Karsi oksat kuvassa G esitetyllä tavalla. Aloita oksan kärjestä ja lyhennä oksaa tasaisin välein. Laitteeseen on lisättävä ketjunvoiteluöljyä Poista työkalu katkaisukohdasta moottorin käydessä (osanumero A6027) ennen ensimmäistä käyttökertaa täydellä nopeudella. ja käytön aikana kymmenen minuutin välein. Avaa öljysäiliön kansi (4) ja aseta öljypullon kärki Huolto öljyntäyttöaukkoon (10).
Page 88
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen GK1000 GK1050 mukana. Toimita laite kierrätettäväksi. Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
Page 89
SUOMI Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
Page 90
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή Ελληνικα ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό Το κλαδευτήρι Black & Decker Alligator έχει σχεδιαστεί εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. για το κλάδεμα των κλαδιών δέντρων, για την κοπή κλαδιών d.
Page 91
ΕΛΛΗΝΙΚΑ e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του που συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες ηλεκτρικού...
Page 92
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Των γύρω δέντρων και εμποδίων, Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν τοποθετείτε ξανά συμπεριλαμβανομένων των αναρτημένων το εργαλείο σε μια προηγούμενη τομή. Φέρτε σε επαφή συρμάτων, σχοινιών, καλωδίων κ.λ.π. που με το ξύλο τις προεξοχές της κάτω σιαγόνας και υπάρχουν...
Page 93
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε δόνηση για τον καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφάλειας σύμφωνα Αυτό το εργαλείο διαθέτει διπλή μόνωση, με την οδηγία 2002/44/EΚ για την προστασία προσώπων επομένως δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης. που χρησιμοποιούν συχνά ηλεκτρικά εργαλεία στην Ελέγχετε...
Page 94
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: Μην τεντώσετε υπερβολικά την αλυσίδα, καθώς Οι παραπάνω κίνδυνοι έχουν αντιμετωπιστεί με τη συμπερίληψη προειδοποιήσεων στις οδηγίες χρήσης αυτό θα προκαλέσει υπερβολική φθορά και θα μειώσει τη ή/και την τοποθέτηση επισημάνσεων στο εργαλείο. διάρκεια ζωής της μπάρας οδηγού της αλυσίδας και της αλυσίδας.
Page 95
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανοίξτε τις λαβές και τραβήξτε προς τα πίσω την άνω Από την οπή, το λάδι διοχετεύεται στην αλυσίδα πριονιού, σιαγόνα (1). στη ράβδο οδηγού της αλυσίδας (3) και σε περίπτωση Εισαγάγετε την μπάρα οδηγού της αλυσίδας (3) χορήγησης στη μονάδα πλεονάζουσας ποσότητας λαδιού, στο...
Page 96
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λίπανση Κλαδεύετε τα κλαδιά όπως φαίνεται στην εικόνα G ξεκινώντας από το άκρο του κλαδιού, αρχίστε να κόβετε Λαδώνετε τακτικά τα σημεία λίπανσης (10) όπως σταδιακά το κλαδί, σε λογικά βήματα, αποκόβοντας υποδεικνύεται στην εικόνα B. μικρά τμήματά του. Μεταφορά...
Page 97
και πλήρεις λεπτομέρειες για τις υπηρεσίες που παρέχονται μετά την πώληση καθώς και στοιχεία επικοινωνίας υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com. GK1000 GK1050 Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που Τεχνικά χαρακτηριστικά περιγράφονται στα ”τεχνικά χαρακτηριστικά” GK1000 GK1050 συμμορφώνονται...
Page 98
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής...
Page 99
GK1000 - GK1050 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas...