- A gép csak jelen kezelési utasításban ismerte-
tett alkalmazási célra használható.
maszkot.
- A marófejeket legalább a megadott fordulat-
forgó marófejek összetörhetik egymást és sé-
rüléseket okozhatnak.
- Mindig alaplappal együtt használja. Az alaplap
a csatlakozó vezeték szükséges cseréjét a
végrehajtania.
- A nútmarógépet a szigetelt markolatfelületen
tartsa, mivel a marófej elvághatja a gép saját
válhat, ami áramütést okozhat.
- A készüléket mindig két kézzel tartsa és biztosan
álljon a talajon.
- A készüléket mindig 30 mA vagy kevesebb
névleges áramú hibaáram-védelmi kapcsolóval
használja
A gyártó és eladó nem vállalnak a termékért
állapotának módosítása esetén.
a termék megfelel az alábbi szabványoknak és
normatív dokumentumoknak:
-
55
Notas de segurança
e responsabilidade
dade descrita nestas instruções.
- Proteger a máquina da chuva e da humidade.
- Usar sempre uma máscara de proteção proteção
contra a poeira durante a utilização.
- As fresas devem estar dimensionadas, no mí-
em rotação excessiva podem soltar-se e causar
ferimentos.
- Utilizar sempre a placa de base. A placa de
base protege o operador contra estilhaços
provenientes da fresa e contra o contacto aci-
dental com esta.
- Se for necessária a substituição do cabo de
alimentação, esta deverá realizar-se pelo
fabricante ou pelo seu agente para evitar riscos
de segurança.
- Segurar a fresadora de ranhurar pelas superfí-
cies de apoio isoladas, porque a fresa poderá
entrar em contacto com o seu próprio cabo.
Cortar um cabo sob tensão poderá colocar as
partes sob tensão podendo causar um choque
elétrico ao operador.
- Segurar o aparelho sempre com ambas as
apoio na base.
- Usar a máquina sempre com um disjuntor dife-
rencial residual com uma corrente nominal de
30 mA ou menos.
Tanto o fabricante como o vendedor declinam
toda e qualquer responsabilidade sobre o pro-
duto a partir do momento em que a fresadora
de ranhurar tenha sofrido qualquer espécie de
alteração em relação ao seu estado original e/
ou de fornecimento.
-