Page 1
FLASH TONDEUSE DE COUPE PROFESSIONNELLE RECHARGEABLE FLASH CORD/CORDLESS PROFESSIONAL CLIPPER FX668E...
Page 2
Manette de réglage de la hauteur de coupe Lames Guide de coupe Guide de coupe (25mm) (22mm) Guide de coupe Guide de coupe (19mm) (16mm) Bouton marche/ arrêt Guide de coupe Guide de coupe (13mm) (9.5mm) Guide de coupe Guide de coupe (6mm) (3mm) Socle de charge...
Page 3
complètement. FRANCAIS • Lorsque l’appareil est en charge, le voyant LED rouge clignote et FX668E passe au vert en continu lorsque TONDEUSE DE COUPE l’appareil est chargé. • L o r s q u e l ’ a p p a r e i l e s t PROFESSIONNELLE complètement déchargé...
Page 4
matière de puissance et de vitesse REMPLACEMENT DU JEU DE LAMES et des résultats professionnels. TRÈS IMPORTANT Il est essentiel de nettoyer et Il est essentiel de nettoyer lubrifier les lames régulièrement l u b r i f i e r l e s l a m e s a f i n...
longs ou plus courts en poussant rendement optimal. simplement la manette vers le bas Toutefois, comme c’est le cas avec ou le haut. tous les appareils de coupe, elles Pour obtenir une coupe plus s’émousseront avec le temps. Ne longue, pousser la manet te jamais forcer sur la tondeuse.
Page 6
INFORMATIONS IMPORTANTES traitement des déchets, veuillez CONCERNANT LA BATTERIE contacter le centre de tri de votre NIMH DE CET APPAREIL région. 1. Charger l’appareil Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il doit être chargé sans interruption pendant 16 heures. 3 cycles de charge/ décharge permettront à...
• With cord used: green LED ENGLISH continue lighted. FX668E Use with cord CORD/CORDLESS The clipper can be used with the power cord. For this, you need only PROFESSIONAL CLIPPER plug the cord into the clipper and Please keep these instructions for then into the outlet.
Page 9
USER MAINTENANCE Oil the blades with the oil provided INSTRUCTIONS with the clippers. Never use any MAINTENANCE OF THE BLADES other product; the oil provided is Always apply oil to the blades specially formulated for clippers before and after use. This will and won’t evaporate or slow the e n s u r e m a x i m u m c u t t i n g blades down.
Page 10
HOW TO USE COMB removing the blades, keep the ATTACHMENTS clipper on and quickly push the To use the comb attachments, turn taper lever back and forth from the clipper to the OFF position. “close” to “longer” cut several times. Slide the comb attachment onto If you do this every time, especially the top of the clipper blades, and...
Page 11
1. Using a small Phillips head screwdriver, remove the screws at the front and bottom houssing of the trimmer. 2. Remove the PCB set and cut the battery. 3. To protect the environment, do not dispose of your batteries with your ordinary household waste.
Page 13
wird, blinkt die rote LED; sie DEUTSCH leuchtet ununterbrochen grün, wenn das Gerät voll geladen ist. FX668E • Während des Entladens: die LED AUFLADBARER bleibt aus, bis die rote LED einen geringen Ladestand anzeigt. PROFESSIONELLER Wenn das Gerät vollständig Wir empfehlen Ihnen, diese entladen ist: die LED bleibt aus;...
Page 14
g e m ä ß d e r A n l e i t u n g Es ist für die Funktionstüchtigkeit gewährleistet optimale Kraft- und des Geräts unabdingbar, die Geschwindigkeitsleistungen und Klingen regelmäßig zu reinigen professionelle Resultate. und zu ölen. Die Klingen Ihres Haarschneiders von BaByliss®PRO SEHR WICHTIG können abgenommen werden, um...
Page 15
Sie werden je doch wie b ei Schnitthöhe können Sie kürzere allen Haarschneidern mit der oder längere Haare schneiden, Zeit stumpfer. Forcieren indem Sie den Hebel einfach nach Sie den Haarschneider niemals. oben oder nach unten drücken. Dies könnte den Motor überhitzen Drücken Sie den Hebel für einen und seine Lebensdauer verkürzen.
geladen werden. Nach 3 Lade-/ Entladezyklen erreicht die Batterie ihre Höchstleistung. 2. Schonen der Batterie Das Gerät sollte ca. alle 3 M o n a t e 16 St u n d e n l a n g vollständig aufgeladen werden, um die optimale Leistung der aufladbaren Batterien zu erhalten.
Page 17
Hendel om de trimhoogte Messen in te stellen Opzetkam Opzetkam (25mm ) (22mm) Opzetkam Opzetkam (19mm) (16mm) aan/uit- knop Opzetkam Opzetkam (13mm) (9.5mm) Opzetkam Opzetkam (6mm) (3mm) Oplader Reinigingsborsteltje Smeerolie...
Page 18
de accu is opgeladen gaat een NEDERLANDS groen LED-lampje onafgebroken branden. FX668E • Tijdens het gebruik van de accu OPLAADBARE blijft het rode LED-lampje uit maar gaat aan wanneer de accu leeg PROFESSIONELE raakt. Wanneer de accu helemaal TONDEUSE leeg is, is ook het LED-lampje uit W i j a d v i s e r e n u o m d e z e en wordt weer rood wanneer het gebruiksaanwijzing gedurende...
Page 19
ook het geluid anders klinkt. Het is heel belangrijk om de Door de messen te smeren messen regelmatig te reinigen volgens de instructies, levert het en te oliën zodat het apparaat apparaat een optimaal rendement goed kan blijven functioneren. qua vermogen, snelheid en De messen van uw BaByliss®PRO professionele resultaten.
Page 20
van tijd minder scherp. Nooit de Voor korter haar drukt u de hendel tondeuse forceren. Hierdoor zou omhoog. de motor oververhit kunnen raken Door het gebruik van deze en dit zou de levensduur kunnen trimhoogtehendel verlengt u de verkorten. levensduur van de messen, omdat Wanneer de messen niet meer elke stand een andere snijhoek moeiteloos knippen, wordt het...
Page 21
volledig op te laden. 3. Het verwijderen van de accu Deze tondeuse is voorzien van een NiMH (Nikkel-metaalhydride)-accu. Uit milieuoverwegingen dient deze accu verwijderd en op de juiste manier verwerkt te worden, wanneer de tondeuse niet meer functioneert. Volg onderstaande aanwijzingen op om het accublok te kunnen verwijderen voor vernietiging of recycling:...
Page 22
Rotella di regolazione dell’altezza Lame di taglio Guida di taglio Guida di taglio (25mm ) (22mm) Guida di taglio Guida di taglio (19mm) (16mm) Pulsante acceso/ spento Guida di taglio Guida di taglio (13mm) (9.5mm) Guida di taglio Guida di taglio (6mm) (3mm) Base di carica...
Page 23
l’apparecchio è carico. ITALIANO • Quando l’apparecchio è scarico: la spia LED rossa resta spenta e FX668E si accende quando la batteria è RASOIO TAGLIACAPELLI scarica. Quando l’apparecchio è completamente scarico: la spia PROFESSIONALE LED resta spenta; diventa rossa RICARICABILE quando l’apparecchio viene Consigliamo di conservare con rimesso sotto carica.
Page 24
accompagnata da una variazione È essenziale pulire e lubrificare acustica. La lubrificazione delle l e l a m e r e g o l a r m e n e p e r lame secondo le istruzioni garantirà garantire il buon funzionamento prestazioni ottimali in termini dell’apparecchio.
Page 25
Non fare mai forza sul rasoio. Ciò Per ottenere un taglio più lungo, potrebbe surriscaldare il motore e premere la rotella lentamente verso ridurne la durata. il basso. Quando le lame non tagliano Per ottenere un taglio più corto, più con delicatezza, è tempo di premerla verso l’alto.
Page 26
consiglia di eseguire una carica completa di 16 ore ogni 3 mesi circa. 3. Togliere la batteria Questo rasoio contiene una batteria all’idruro di nichel metallo (Ni-MH). Ai fini della tutela dell’ambiente, la batteria deve essere tolta e smaltita correttamente quando il rasoio non funz sul riciclaggio dei materiali e i centri...
Page 27
Rueda de ajuste de la altura de Cuchillas corte Guía de corte Guía de corte (25mm ) (22mm) Guía de corte Guía de corte (19mm) (16mm) Botón encendido / apagado Guía de corte Guía de corte (13mm) (9.5mm) Guía de corte Guía de corte (6mm) (3mm)
Page 28
• C u a n d o e l a p a r a t o e s t á ESPAÑOL descargado, el indicador rojo p e r m a n e ce a p a g a d o y s e FX668E enciende cuando la batería está...
sonido del aparato. La lubricación SUSTITUCIÓN DEL JUEGO DE CUCHILLAS de las cuchillas de acuerdo con las instrucciones garantizará un rendimiento óptimo en materia de potencia y velocidad, así como unos resultados profesionales. MUY IMPORTANTE Es esencial limpiar y lubricar las cuchillas con regularidad para garantizar el correcto funcionamiento del aparato.
Page 30
RUEDA DE AJUSTE DE LA contiene ninguna pieza que pueda ALTURA DE CORTE ser reparada por el usuario. El cortapelo está equipado con una Este aparato está destinado a un rueda de ajuste de la altura de corte uso profesional. situada a la altura del pulgar, que No tire del cable, no lo retuerza o permite variar la altura de corte sin...
Page 31
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA A LA BATERÍA NIMH DE ESTE APARATO 1. Antes de utilizar este aparato por primera vez, deberá cargarlo sin interrupción durante 16 horas. Tres ciclos de carga y descarga permitirán a la batería alcanzar su capacidad máxima. 2.
Page 32
Controlador de regulação da altura de Blade corte Guia de corte Guia de corte (25mm ) (22mm) Guia de corte Guia de corte (19mm) (16mm) Interruptor de alimentação Guia de corte Guia de corte (13mm) (9.5mm) Guia de corte Guia de corte (6mm) (3mm) Suporte de carga...
de carga fica intermitente e passa PORTUGUÊS a verde enquanto o aparador está a carregar. FX668E • Q u a n d o o a p a r e l h o e s t á APARADOR completamente descarregado o indicador LED fica apagado; a PROFISSIONAL luz encarnada indica que está...
Page 34
som. A lubrificação das lâminas em SUBSTITUIÇÃO DO CONJUNTO DE LÂMINAS conformidade com as instruções ass e g u r a r á u m r e n d i m e nto É primordial limpar e lubrificar óptimo em matéria de potência, regularmente as lâminas para de velocidade e de resultado assegurar o bom funcionamento do...
Page 35
mais curtos bastando, para o efeito, demais aparelhos de cor te, pressionar o controlador para baixo desgastar-se-ão ao longo do ou para cima. tempo. Nunca force o aparador. Para obter um corte mais comprido, Tal acção poderia provocar o pressione lentamente o controlador sobreaquecimento do motor e para baixo.
Page 36
INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À BATERIA NIMH DESTE APARELHO1. 1. Carregar o aparelho Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, deve ser carregado ininterruptamente durante 16 horas. A bateria atinge a sua capacidade máxima após 3 ciclos de carga/descarga. 2. Preservar a bateria Para optimizar a capacidade das baterias recarregáveis, é...
Page 38
sættes til opladning. DANSK • Anvendelse på lysnettet: Den grønne kontrollampe forbliver FX668E tændt. GENOPLADELIG, Anvendelse med ledning PROFESSIONEL TRIMMER Trimmeren kan anvendes med tilsluttet ledning. a n b e f a l e r , d e n n e D e t e r i d e n f o r b i n d e l s e brugervejledning gemmes i hele tilstrækkeligt at tilslutte trimmeren...
Page 39
VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER Anvend ikke anden smøreolie. VEDLIGEHOLDELSE AF SKÆR Den medfølgende smøreolie Smør skærene før, under og efter er specialfremstillet til ikke at hver anvendelse. Dette sikrer en fordampe eller sløve skærene. optimal trimning. Efter rengøring sættes skærene på Hold trimmeren ud fra dig med plads igen.
Page 40
VIGTIGE INFORMATIONER OM APPARATETS NIMH-BATTERI 1. Opladning af apparatet Inden apparatet anvendes første gang, skal det oplades uafbrudt i 16 timer. 3 lade-/afladningscyklusser (Fig. 2) gør det muligt for batteriet at opnå sin maksimale kapacitet. GREB TIL INDSTILLING AF KLIPPELÆNGDE 2.
Page 42
• När du använder den med SVENSKA huvudström lyser LED-lampan. FX668E Användning med sladd Du kan använda trimmern med TRIMMER FÖR strömsladd. PROFESSIONELLT BRUK Anslut bara strömsladden mellan LADDNINGSBAR trimmern och väggkontakten. För sedan strömbr y taren till Vi råder dig att spara denna positionen I.
Page 43
INSTRUKTIONER FÖR användning med den medföljande UNDERHÅLL smörjoljan. Använd inte annan UNDERHÅLL AV BLADEN sm ö ro lja . D en m e d fö ljan d e Smörj bladen före, under och efter smörjoljan är särskilt sammansatt varje användning. Detta säkerställer för att varken avdunsta eller sakta optimal klipprestanda.
Page 44
VIKTIG INFORMATION OM NIMH- BATTERIET I DENNA APPARAT 1. Ladda apparaten Ladda apparaten i 16 timmar före första gången du använder den. 3 cykler av laddning/urladdning behövs för att batteriet ska uppnå bild 2 sin maximala kapacitet. REGLERSPAK FÖR KLIPPLÄNGD 2.
Page 46
Bruk med ledning NORSK Trimmeren kan brukes med strømledning. FX668E Det er da nok å koble trimmeren til stikkontrakten. Skyv deretter TRIMMER TIL bryteren til posisjon I. PROFESJONELL BRUK OPPLADBAR Slå på trimmeren med knappen Vi anbefaler å oppbevare denne 0/I (av/på).
Page 47
VEDLIKEHOLDSANVISNINGER medfølgende smøreoljen er VEDLIKEHOLD AV KLIPPEHODET spesialprodusert slik at den ikke Smør klippehodet før, under og fordamper eller sløver klippehodet. etter hver bruk. Dette sikrer en Etter rengjøring settes klippehodet optimal trimming. på plass igjen. Hold trimmeren ut fra de g Alle andre reparasjoner skal utføres med hodet ned, og legg et par av et autorisert servicesenter.
Page 48
INNSTILLINGSSPAK FOR V I K TI G I N FO R M A S J O N O M KLIPPELENGDE APPARATETS NIMH-BATTERI Trimmeren er utstyrt med en spak til innstilling av klippelengde som 1. Opplading av apparatet er plassert ved tommelfingeren, Lad apparatet uavbrutt i 16 timer og som gjør det mulig å...
Page 49
Terät Leikkauskorkeuden säätövipu 25 mm:n 22 mm:n leikkausohjain leikkausohjain 19 mm:n 16 mm:n leikkausohjain leikkausohjain Virtapainike 13 mm:n 9.5 mm:n leikkausohjain leikkausohjain 6 mm:n 3 mm:n leikkausohjain leikkausohjain Latausalusta Voiteluöljy Puhdistusharja...
Page 50
muuttuu punaiseksi, kun laitetta SUOMI ladataan. • Verkkovirtakäyttö: vihreä LED- FX668E merkkivalo palaa jatkuvasti. HIUSTENLEIKKURI Käyttö virtajohdon kanssa AMMATTIKÄYTTÖÖN Hiustenleikkuria voidaan käyttää LADATTAVA virtajohdon kanssa. S ä i l y t ä n ä m ä k äy t t ö o h j e e t Sitä...
Page 51
HUOLTO-OHJEET voiteluöljyllä. Älä käytä muuta TERIEN HUOLTO vo i te lu ö lj y ä . M u k a na o l ev a Voitele terät ennen jokaista voiteluöljy on erityisesti suunniteltu käyttökertaa, käytön aikana ja sen haihtumattomaksi, eikä se hidasta jälkeen.
Page 52
LAITTEEN NIMH-AKKUA KOSKEVAA TÄRKEÄÄ TIETOA 1. Laitteen lataaminen Ennen lait teen ensimmäistä käyttökertaa sitä on ladattava keskeytyksettä 16 tuntia. 3 lataus- ja purkautumisjakson jälkeen akku fig. 2 saavuttaa enimmäiskapasiteettinsa. LEIKKAUSKORKEUDEN SÄÄTÖVIPU 2. Akun hoito Hiustenleikkurissa on peukalon Jotta ladattavien akkujen paras k o r k e u d e l l a s i j a i t s e v a mahdollinen kapasiteetti säilyy, on...
• Όταν η συσκευή φορτίζει, η ΕΛΛΗΝΙΚΑ κόκκινη φωτεινή ένδειξη LED αναβοσβήνει, και μόλις η συσκευή FX668E φορτισθεί τότε η ένδειξη αλλάζει σε συνεχόμενη πράσινη. ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ • Όταν η συσκευή έχει εντελώς ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ αποφορτισθεί: η ένδειξη LED είναι ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ σβηστή...
Page 55
με μια αλλαγή του ήχου. Η λίπανση Είναι απαραίτητο να καθαρίζετε και των λεπίδων σύμφωνα με τις να λιπαίνετε τακτικά τις λεπίδες για οδηγίες εξασφαλίζει μια άριστη να εξασφαλίζεται η καλή λειτουργία απόδοση ως προς την ισχύ και την της συσκευής. Οι λεπίδες της ταχύτητα...
Page 56
εξασφαλίζεται μια άριστη απόδοση. τρίχες/τα μαλλιά είτε πιο μακριά Ωσ τόσο, όπως συμβαίνει με είτε πιο κοντά σπρώχνοντας απλά όλες οι συσκευές κοψίματος, το κλειδί προς τα κάτω ή προς τα αποδυναμώνονται με τον χρόνο. πάνω. Ποτέ να μην ασκείτε πίεση στην Για...
Page 57
Τρεις (3) κ ύκ λοι φ όρ τ ισ ης / περισσότερες πληροφορίες για α π ο φ ό ρ τ ι σ η ς δ ί ν ο υ ν σ τ η ν την ανακύκλωση των υλικών και μπαταρία...
Page 59
lemerült: a LED jelzőfény nem MAGYAR világít; piros fénnyel világít, amikor a készüléket visszateszi a töltőre. FX668E • Használat a hálózatról: a zöld LED jelzőlámpa folyamatosan világít. PROFESSZIONÁLIS HAJVÁGÓGÉP Használat vezetékkel TÖLTHETŐ A hajvágógép használható a A z t javasoljuk , hogy őriz ze hálózati vezetékre csatlakoztatva.
Page 60
működése érdekében. Ezeknek Tisztítsa meg a késeket a mellékelt az előírásoknak a figyelmen kívül tisztítókefe segítségével. Minden hagyása a jótállás megszűnését használat után olajozza meg a vonja maga után. késeket a mellékelt kenőolajjal. Ne használjon más kenőolajat. KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÁS A mellékelt kenőolaj különleges A KÉSEK KARBANTARTÁSA összetételénél fogva nem párolog A késeket minden használat előtt,...
Page 61
FONTOS TUDNIVALÓK A KÉSZÜLÉK NIMH AKKUMULÁTORÁVAL KAPCSOLATBAN 1. A készülék töltése M i e l ő t t e l s ő a l k a l o m m a l 2. ábra használja a készüléket, töltse folyamatosan 16 órán keresztül. VÁGÁSI MAGASSÁGOT ÁLLÍTÓ...
Page 62
Dźwignia regulacji wysokości Ostrza strzyżenia Prowadnica regulacji Prowadnica regulacji wysokości strzyżenia wysokości strzyżenia (25mm ) (22mm ) Prowadnica regulacji Prowadnica regulacji wysokości strzyżenia wysokości strzyżenia (19mm ) (16mm ) Przycisk wyłącznika Prowadnica regulacji Prowadnica regulacji wysokości strzyżenia wysokości strzyżenia (13mm ) (9.5mm ) Prowadnica regulacji Prowadnica regulacji...
maszynkę, zanim bateria zostanie POLSKI całkowicie wyczerpana. • Podczas ładowania urządzenia FX668E lampka kontrolna miga w kolorze czerwonym, a następnie świeci się PROFESJONALNA, ciągłym światłem zielonym, kiedy DOŁADOWYWANA urządzenie zostało naładowane. MASZYNKA DO • Kiedy maszynka jest całkowicie STRZYŻENIA WŁOSÓW wyładowana: lampka kontrolna nie świeci się...
Page 64
WYMIANA ZESTAWU OSTRZY r y g o r y s t y c z n y m t e s t o m kontrolnym. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń p r e c y z y j n y c h , s i l n i k m o ż e wymagać...
Page 65
ponownie założyć ostrza. podnieść tylną część i zdjąć ją z Wszelkie inne prace naprawcze ostrza. mogą być wykonywanie jedynie pr zez autor y zowany ser wis. Urządzenie nie zawiera żadnych c z ę ś ci , k tó r e m o g ł y by być naprawiane przez użytkownika.
Page 66
kilkakrotnie szybko przesunąć wyjęta i przeznaczona do utylizacji dźwignię w górę i w dół. we właściwy sposób. Zapewni to utrzymanie ostrzy Aby wyjąć blok baterii w celu w d o s k o n a ł y m s t a n i e , w przeprowadzenia jego wymiany szczególności jeżeli maszynka lub przekazania do utylizacji, należy...
• Je-li přístroj zcela vybitý: kontrolka ČESKY LED nesvítí; začne svítit červeně, jakmile se začne přístroj nabíjet. FX668E • Používání při zapojení do sítě: Zelená kontrolka LED svítí zeleně. PROFESIONÁLNÍ NABÍJECÍ ZASTŘIHOVAČ Použití s kabelem Tento návod k použití pečlivě Z as t ř...
Page 69
POKYNY PRO ÚDRŽBU je speciálně vyroben tak, aby se ÚDRŽBA ČEPELÍ nevypařoval a ani nezpomaloval Promažte čepele před každým čepele. použitím, v jeho průběhu a po něm, Po vyčištění je vraťte zpět. čímž zajistíte optimální střihový Jakékoliv jiné opravy musí provádět výkon.
Page 70
PÁČKA PRO NASTAVENÍ DÉLKY DŮLEŽITÉ INFORMACE TÝKAJÍCÍ STŘIHU S E A K U M U L ÁT O R U N i M H Zastřihovač je vybaven páčkou pro TOHOTO PŘÍSTROJE nastavení délky střihu umístěnou v 1. Nabíjení přístroje úrovni palce, kterou lze měnit délku střihu v průběhu střihání.
Page 71
Рычажок регулировки Лезвия длины стрижки Направляющая для Направляющая для (25mm ) (22mm ) стрижки стрижки Направляющая для Направляющая для (19mm ) (16mm ) стрижки стрижки Кнопка вкл./ выкл. Направляющая для Направляющая для (13mm ) (9.5mm ) стрижки стрижки Направляющая для Направляющая...
устройстве, это не представляет РУССКИЙ опасности для аккумуляторной батарейки. Для оптимизации FX668E п р о д о л ж и т е л ьн о с т и с р о к а с лу жбы батарейки с ледует ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ регулярно...
Page 73
Перед тем, как надеть защитный стороной вверх и, удерживая колпачок, смажьте лезвия во ее на некотором расстоянии от избежание риска их заржавления. себя, нанесите несколько капель Д а н н ы й и н с т р у м е н т б ы л масла...
Page 74
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ другими маслами для смазки. НАПРАВЛЯЮЩИМИ ДЛЯ Формула мас ла, вход ящего в комплект поставки, была специально СТРИЖКИ разработана таким образом, чтобы Прежде чем установить или снять оно не испарялось и не замедляло направляющую, следует обязательно работу лезвий. выключить машинку. После...
Page 75
3. Изв лечение батарейки из р ег улир овк и д лины с три жк и аппарата продляет срок службы лезвий, так как для каждой позиции свойственен Д а н н а я м а ш и н к а о с н а щ е н а свой...
LED lamba sönük kalır ; alet tekrar TÜRKÇE şarja konduğunda kırmızıya döner. • Şebeke cereyanının kullanılması : FX668E yeşil LED lamba yanık kalır. ŞARJ EDİLEBİLİR Kablo ile kullanılması PROFESYONEL Saç kesme makinesi besleme SAÇ KESME MAKİNESİ kablosuna takılı olarak kullanılabilir. İşb u k u ll anm a t a lim atl ar ını...
Page 78
uyulmaması garantiyi ortadan fırçasını kullanarak temizleyin. kaldırır. Bıçakları her kullanımdan sonra birlikte verilen yağlama yağı ile BAKIM TALİMATLARI yağlayın. Başka yağ kullanmayın. BIÇAKLARIN BAKIMI Verilen ağlama yağ buharlaşmamak, Bıçakları her kullanımdan önce, bıçakları yavaşlatmamak için özel sırasında ve sonrasında yağlayın. olarak formüle edilmiştir.
Page 79
BU ALETİN NIMH PİLİ İLE İLGİLİ ÖNEMLİ BİLGİLER 1. Aletin şarj edilmesi Aleti ilk defa kullanmadan önce, Kesintisiz olarak 16 saat şarj edilmelidir.3 şarj/deşarj çevrimi pilin azami kapasitesine erişme Şek. 2 imkanı sağlayacaktır. KESME YÜKSEKLİĞİ AYAR KOLU Saç kesme makineniz başparmak 2.
CE DECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product : Hair Clipper Type Number : T125a Trademark: BaByliss / CPL with following characteristics : 100-240V~ 50-60Hz 3.6V 1000mA Country of origin: China Within the essential requirements of the CE Directives: 2004/108/EC...
Page 84
Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...