Performance : FRANCAIS 7000 mouvements de lame par minute pour une qualité de coupe TONDEUSE DE COUPE optimale sur cheveux épais ou fins. PROFESSIONNELLE Longévité des lames : RECHARGEABLE La FX862E est pourvue d’une lame FX862E fixe et d’une lame mobile en acier 7000 T/mn inoxydable pour une résistance, une longévité...
FONCTIONNEMENT - Placer d’abord le guide de coupe Charge sur secteur avec utilisation sur les dents de la tondeuse puis des batteries rechargeables : appuyer sur l’arrière du guide 1. Avant d’utiliser la tondeuse pour jusqu’au clic. la première fois, la laisser en - Pour le retirer, détacher d’abord charge pendant 16 heures (la l’arrière du guide puis le soulever.
Page 4
gouttes de l’huile fournie avec l’appareil sur les dents. Ne jamais utiliser d’autres produits pour l’entretien; cette huile ayant été formulée spécialement pour les tondeuses et possédant la pro- priété de ne pas s’évaporer, ni de ralentir les lames. Replacer ensuite les lames sur la tondeuse.
Page 5
Durability of the blades: ENGLISH The FX862E has a stainless steel fixed blade and a stainless steel PROFESSIONAL moving blade offering outstan- RECHARGEABLE CLIPPER ding strength, durability and cut- ting edge. FX862E 7000 RPM Good operating autonomy: This unit has two long-life Ni-MH Adaptor CA10M batteries providing 75 minutes of...
Page 6
Adjusting blade height that the clipper is turned off. 2. Insert the power cord plug into To adjust the cutting length, turn the clipper socket or in the char- the wheel to the left or to the right ging base then plug the power to lock it into one of the 5 posi- cord into the mains.
Page 7
Leistung: DEUTSCH 7000 Klingenbewegungen pro Minute für optimale Schnittqua- PROFESSIONELLE lität sowohl bei dickem wie auch AKKU-HAARSCHNEIDE- feinem Haar. Langlebigkeit der Klingen: MASCHINE Der FX862E ist sowohl mit einer FX862E festen als auch einer bewe- 7000 U / min glichen Klinge aus rostfreiem Edelstahl ausgestattet, und das bedeutet tadellose Robustheit, Langlebigkeit und Schärfe.
Page 8
VERWENDEN KAM- BETRIEB Aufladen am Netz mit Akkube- MAUFSÄTZE UND EINSTELLEN trieb: DER SCHNITTHÖHE 1. Den Haarschneider vor dem Kammaufsätze erstmaligen Gebrauch 16 Stun- Dieser Haarschneider ist mit 8 den lang aufladen (die nachfol- Kammaufsätzen ausgestattet. genden Ladevorgänge dauern Den Kammaufsatz immer vor 8 Stunden).
Page 9
des Schergeräts können zur ein- fachen Reinigung abgenommen werden. Das Gerät auf die kürzeste Schnittposition einstellen. Das Schergerät mit den Klingen nach oben halten und sie durch Drüc- ken auf die Klingenspitze lösen. Die Klingen mit der kleinen Bürste abbürsten, um die Haar- rückstände zu entfernen.
Duurzaamheid van de messen: NEDERLANDS De FX862E is voorzien van een vast en een bewegend mes van PROFESSIONELE roestvrij staal, dat uiterst sterk, TONDEUSE duurzaam en scherp is. Goede autonome werking van OPLAADBAAR de accu: FX862E Dankzij de twee duurzame 7000 t/mn oplaadbare Ni-MH batterijen kan de tondeuse zonder snoer 75...
Page 11
behulp van de oplaadbare bat- Plaats de opzetkam altijd voordat terijen: u de tondeuse aanzet, en schakel 1. Vóór het eerste gebruik van hem uit voordat u de opzetkam de tondeuse deze eerst 16 uur verwisselt. laten opladen (na de eerste - Plaats eerst de opzetkam op keer wordt de oplaadtijd 8 uur).
Page 12
boven en maak ze los door op de punt van de snijbladen te drukken. Borstel de mesjes schoon met het reinigingsborsteltje, om haartjes te verwijderen. Wij raden aan de mesjes af en toe te smeren. Druppel zorgvuldig een paar druppels van de meegeleverde olie op de snijtanden.
Page 13
Prestazioni ITALIANO 7000 movimenti di lama al minuto per una qualità di taglio RASOIO TAGLIACAPELLI ottimale su capelli spessi o sottili. PROFESSIONALE Longevità delle lame Il rasoio FX862E è dotato di una RICARICABILE lama fissa e di una lama mobile FX862E in acciaio inossidabile, per pro- 7000 giri/min.
Page 14
FUNZIONAMENTO di taglio. Carica con attacco alla rete elet- Posizionare sempre la guida di trica e con utilizzo delle batterie taglio prima di accendere il ra- ricaricabili: soio. Spegnere il rasoio per cam- 1. Prima di utilizzare il rasoio biare la guida. per la prima volta, lasciarlo in - Inserire prima la guida di taglio carica 16 ore (la durata delle...
Page 15
Spazzolare le lame usando l’ap- posita spazzolina di pulizia per eliminare i capelli. Si consiglia di lubrificare le lame di tanto in tanto. Versare con cura sui dentini alcune gocce dell’olio fornito in dotazione con l’apparecchio. Non usare mai altri prodotti pu- lenti.
por minuto para obtener una ESPAÑOL calidad de corte óptima, con cabello grueso o fino. CORTAPELO Longevidad de las cuchillas: PROFESIONAL El FX862E cuenta con una cu- chilla fija y una móvil de acero RECARGABLE inoxidable con una resistencia, FX862E una longevidad y un filo irrepro- 7000 rpm chables.
Page 17
FUNCIONAMIENTO - Coloque la guía de corte sobre Carga en la red utilizando las los dientes del cortapelo y baterías recargables: después empuje su parte trasera 1. Antes de utilizar el cortapelo hasta que encaje. por primera vez, déjelo car- - Para retirarlo, primero suelte la gando durante 16 horas (la du- parte trasera de la guía y luego...
Page 18
mienda lubricar las cuchillas de vez en cuando. Deposite con cuidado unas gotas del aceite lubricante incluido sobre los dientes de la cuchilla. No utilice ningún otro producto de mantenimiento; este aceite ha sido especialmente formu- lado para cortapelos y tiene la propiedad de no evaporarse ni aumentar la fricción de las cuchil- las.
Page 19
Rendimento: PORTUGUÊS 7 000 movimentos de lâmina por minuto para uma qualidade de APARADOR corte perfeita em cabelos gros- PROFISSIONAL sos ou finos. Duração das lâminas: RECARREGÁVEL O modelo FX862E está equipado FX862E com uma lâmina fixa e uma lâmi- 7 000 rpm na oscilante em aço inoxidável para oferecer resistência, dura-...
Page 20
FUNCIONAMENTO ligue-o para mudar o guia. Carregamento na rede eléctrica - Coloque primeiro o guia de com baterias recarregáveis: corte sobre os dentes do apa- 1. Antes de utilizar o aparador rador e, a seguir, carregue na pela primeira vez, carregue-o parte traseira do guia até...
Page 21
belos. Recomenda-se a lubrifica- ção periódica das lâminas. Deite cuidadosamente dentes algumas gotas do óleo fornecido com o aparelho. Nunca utilize outros produtos para a manutenção; este óleo foi formulado especialmente para os aparadores e caracteriza-se por não se evaporar, nem abran- dar as lâminas.
Page 22
Skærenes levetid: DANSK FX862E har et fast skær og et be- vægeligt skær i rustfrit stål, hvilket PROFESSIONEL TRIMMER giver en enestående modstand- GENOPLADELIG sevne, levetid og skæreevne. God batterifunktion: FX862E To Ni-MH-batterier med lang le- 7.000 o/m vetid sikrer en batterifunktion for trimmeren på...
Justering af skærenes højde at der er slukket for trimmeren. 2. Sæt adapterens stik i trimme- For justering af klippehøjden ren eller i ladesoklen og tilslut drejes indstillingshjulet derefter adapteren til lysnettet. venstre eller højre for at blokere Lampen tændes. Vent ca. 1 mi- det i én af de 5 positioner.
Page 24
tjockt eller tunt hår. SVENSKA Hållbara blad: FX862E är utrustad med ett fast TRIMMER FÖR blad och ett rörligt blad i rostfritt PROFESSIONELLT BRUK stål för utmärkt tålighet, håll- barhet och klippförmåga. LADDNINGSBAR Lång batteritid: FX862E Tack vare två hållbara Ni-MH-bat- 7 000 v/min terier kan trimmern användas med batteridrift i 75 minuter i sträck...
Page 25
Justera bladens längd gar tar 8 timmar). Kontrollera att trimmern är avstängd. Justera klipplängd genom att vri- 2. Anslut adapterkontakten till da reglaget till vänster eller höger trimmern eller laddningssockeln och sedan låsa det i en av de 5 posi- och anslut adaptern till vägg- tionerna.
Page 26
Bladene har lang levetid: NORSK FX862E er utstyrt med et fast blad og mobilt blad i rustfritt PROFESJONELL stål for en upåklagelig motstand, OPPLADBAR TRIMMER holdbarhet og kutteegenskaper. God batterikapasitet: FX862E To langvarige Ni-MH-batterier gir 7000 o/min trimmeren en batteritid på 75 mi- nutters kontinuerlig bruk (med en komplett ladning og under Adaptor...
Page 27
Juster bladenes høyde trimmerens kontakt eller i ladesokkelen, og koble deret- For å justere kuttelengden, drei ter adapteren til strømnettet. justeringshjulet til venstre eller Indikatorlampen slås på. Hvis høyre for å blokkere den i én av batteriet er svakt, vent i ca. 1 de 5 posisjonene.
Page 28
optimaaliseen ja laadukkaaseen SUOMI leikkuuseen. Terien käyttöikä: AMMATTIMAINEN FX862E on varustettu kiinteällä LADATTAVA ja liikkuvalla ruostumattomalla terästerällä, jotka ovat kestäviä, HIUSTRIMMERI pitkäikäisiä moitteettoman FX862E teräviä. 7000 kierrosta/min Hyvä käyttöaika: Kaksi pitkäkestoista Ni-MH-ak- kua tarjoavat 75 minuutin jatku- Adaptor CA10M van käyttöajan (yhdellä täydellä latauksella normaaleissa käyttöo- Vibrations <...
Page 29
latausjaksojen pituus on 8 tun- tia). Varmista, että trimmeri on sammutettu. 2. Liitä sovitinpistoke trimmerin tai latausalustan liitäntään ja kytke sitten sovitin sähköver- Terien korkeuden säätö kkoon. Laitteen merkkivalo syt- Säädä leikkuukorkeutta tyy. Jos akussa ei ole tarpeeksi kääntämällä säätöpyörää vasem- virtaa, odota noin minuutti.
Page 30
τα εξής πλεονεκτήματα: ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόδοση: 7000 κινήσεις της λεπίδας ανά ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ λεπτό για μια βέλτιστη ποιότητα ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ κουρέματος των πυκνών ή των αραιών μαλλιών. ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ Ανθεκτικότητα των λεπίδων: FX862E Το μοντέλο FX862E διαθέτει μία 7000 RPM σταθερή λεπίδα από ανοξείδωτο χάλυβα...
Page 31
φορτίστε τη για 16 ώρες κάθε μηχανή και στη συνέχεια με 3 μήνες περίπου. Το προϊόν το ρεύμα. Περιμένετε 1 λεπτό θα πετύχει πλήρη αυτονομία και στη συνέχεια πατήστε το μόνο μετά από 3 κύκλους κουμπί on/off, για να ξεκινήσει η πλήρους...
Page 32
Προσαρμογή του ύψους της Επανατοποθετήστε τις λεπίδες λεπίδας στη συσκευή. Για την προσαρμογή του μήκους κοπής, γυρίστε τη ροδέλα προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά για να κλειδώσει σε μία από τις 5 θέσεις. ΠΡΟΣΟΧΗ: ρυθμίστε τη ροδέλα στο 3,0 προτού ασφαλίσετε τις λεπίδες.
minőséget eredményez vastag MAGYAR és vékony szálú hajon egyaránt. A kések élettartama: PROFESSZIONÁLIS Az FX862E egy fix és egy mozgó HAJVÁGÓGÉP késsel rendelkezik, amelyek rozsdamentes acélból készültek TÖLTHETŐ a nagyobb ellenállás, hosszabb FX862E élettartam és a kifogástalan éles- 7000 ford./perc ség érdekében.
Page 34
1. Mielőtt első alkalommal - Először helyezze a vezetőfésűt használja hajvágógépet, a hajvágógép fogaira, majd töltse folyamatosan 16 órán nyomja meg a vezetőfésű hátsó keresztül (a következő töltések részét kattanásig. időtartama 8 óra). Ellenőrizze, - A levételnél először válassza le hogy a hajvágógép ki van a vezetőfésű...
Page 35
Helyezzen gondosan néhány cseppet a mellékelt kenőolajból a készülék fogaira. Soha ne használjon más ter- méket a karbantartáshoz; ezt az olajat kifejezetten hajvágó- gépekhez fejlesztették ki, nem párolog, és nem lassítja a kések mozgását. Ezután cserélje ki a késeket a hajvágógépen.
7000 ruchów ostrza na minutę, POLSKI aby zapewnić optymalną jakość strzyżenia zarówno włosów gru- PROFESJONALNA bych, jak i cienkich. MASZYNKA DO Trwałość ostrzy: Maszynka FX862E wyposażona STRZYŻENIA jest w ostrze stałe i ruchome ze AKUMULATOROWA stali nierdzewnej gwarantujące FX862E wysoką odporność, trwałość i 7000 ruch./min ostrość.
Page 37
PRACA Nasadki grzebieniowe należy Ładowarka sieciowa do akumula- nakładać zawsze przed torów wielokrotnego ładowania: włączeniem maszynki i zdejmować 1. Przed pierwszym użyciem zawsze po jej wyłączeniu. maszynki, należy ją ładować - Najpierw nałożyć nasadkę przez 16 godzin (czas kolejnych grzebieniową na zęby maszynki, ładowań...
Page 38
szczotkować ostrza szczoteczką znajdującą się w zestawie. Zaleca się regularnie oliwić ostrza. Nałożyć na zęby kilka kropli dołączonego oleju. Nigdy nie stosować innych pro- duktów do konserwacji; ten olej został specjalnie opracowany dla maszynek do strzyżenia i posiada właściwości zmniejszające jego parowanie oraz nie spowalniające ostrzy.
Page 39
mální kvality střihu hustých nebo ČESKY jemných vlasů. Dlouhá životnost čepelí: PROFESIONÁLNÍ FX862E je vybaven jednou pe- ZASTŘIHOVAČ vnou čepelí a jednou pohybli- vou čepelí z nerezové oceli pro NABÍJECÍ bezvadnou odolnost, dlouhou FX862E životnost a přesné ostří. 7 000 ot/min Velká...
Page 40
hodin (doba dalších nabíjení uvolněte zadní část nástavce a je 8 hodin). Ujistěte se, že je poté ho nadzvedněte. zastřihovač vypnutý. 2. Zasuňte vidlici adaptéru do zdířky zastřihovače nebo do nabíjecího stojánku a poté zapojte adaptér do zásuvky. Světelná kontrolka se rozsvítí. Je-li baterie příliš...
Page 41
že se nevypařuje a ani nezpo- maluje čepele. Poté čepele opět umístěte na zastřihovač.
Page 42
сочетающее в себе следующие РУССКИЙ преимущества: Производительность: ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ 7000 движений лезвия в минуту ПЕРЕЗАРЯЖАЕМАЯ для обеспечения оптимального качества стрижки как густых, так МАШИНКА ДЛЯ и тонких волос СТРИЖКИ Долговечность лезвий: FX862E Машинка FX862E оснащена 7000 об/мин одним подвижным и одним неподвижным...
Page 43
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, машинку до того, как двигатель КАСАЮЩАЯСЯ NI-MH остановится. АККУМУЛЯТОРНЫХ Работа от сети: БАТАРЕЕК, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ Подключите переходник В МАШИНКЕ к машинке, а затем к сети. Чтобы достичь и предохранить Подождите минуту, затем наибольшую автономию включите машинку, нажав на аккумуляторных батареек, кнопку...
Page 44
Регулировка лезвий лезвия машинки на свое место. Чтобы отрегулировать длину стрижки, поверните регулировочное колесико влево или вправо и заблокируйте в одном из 5 положений. ВНИМАНИЕ: прежде чем закрепить лезвия, установите регулировочное колесико в положение 3.0 Машинка для стрижки Производитель: BABYLISS SARL УХОД...
Page 45
kesim kalitesi için dakikada 7000 TÜRKÇE bıçak hareketi. Bıçakların dayanıklılığı: PROFESYONEL FX862E, olağanüstü güç, ŞARJ EDİLEBİLİR SAÇ dayanıklılık kesme kenarı imkanı sunan bir paslanmaz çelik KESME MAKİNESİ sabit bıçağa ve bir paslanmaz çelik FX862E hareketli bıçağa sahiptir. 7000 RPM (dakikada İyi düzeyde çalışma devir sayısı) bağımsızlığı:...
Page 46
şebekesi: değiştirmeden önce saç kesme 1. Saç kesme makinesini ilk kez kul- makinesini kapatın. - Önce kesme kılavuzunu kesme lanmadan önce, 3 saat boyunca şarj edin. (sonraki şarj süresi dişlerine yerleştirin, sonra ye- 8 saat olacaktır). Saç kesme rine oturduğuna dair klik sesini makinesinin kapalı...
Page 47
rilir. Saç kesme makinesi ile birlikte verilen yağdan birkaç damlasını dişlere dikkatlice uygulayın. Bakım için asla başka ürünler kullanmayın; bu yağ özellikle saç kesme makinesi için for- müle edilmiştir bıçakları buharlaştırmaz veya yavaşlatmaz. Bıçakları tekrar saç kesme makine- sine yerleştirin.
Page 48
Našumas: LIETUVIŲ 7000 peiliuko judesių per minutę užtikrina optimalią ir storų, ir PLAUKŲ KIRPIMO plonų plaukų kirpimo kokybę. MAŠINĖLĖ Peiliukų ilgaamžiškumas: Kirpimo mašinėlė FX862E PROFESIONALAMS turi atsparius, ilgaamžius ĮKRAUNAMA nepriekaištingai kerpančius FX862E nejudamą ir judantį peiliukus iš 7000 aps./min. nerūdijančio plieno. Ilgas veikimo su akumuliato- riumi laikas: Adaptor...
Page 49
jant įkraunamus akumuliatorius: priedą, pirmiau ją išjunkite. 1. Prieš naudodami plaukų kirpimo - Pirma uždėkite kirpimo ilgio priedą ant peiliukų, tuomet pas- mašinėlę pirmą kartą, įkraukite ją 16 valandų (kitus kartus pauskite priedo užpakalinę dalį, reikės įkrauto po 8 valandas). kol pasigirs spragtelėjimas.
Page 50
Atsargiai užlašinkite kelis lašus komplekte esančios alyvos tarp dantukų. Niekuomet nenaudokite kitų priežiūros priemonių; ši alyva buvo specialiai sukurta plaukų kirpimo mašinėlėms ir neišgaruoja bei nesulėtina peiliukų judėjimo. Sutepę uždėkite peiliukus ant mašinėlės.
Page 51
Performanță: ROMÂNĂ 7000 de mișcări pe minut ale lamei pentru o calitate optimă a tăierii APARAT DE TUNS pentru păr gros sau subțire. PROFESIONAL Durabilitatea lamelor: FX862E este prevăzut cu o lamă REÎNCĂRCABIL fixă și o lamă mobilă, ambele FX862E din oțel inoxidabil, care conferă...
FUNCȚIONARE împreună cu 8 ghidaje de tăiere. Încărcarea de la rețea cu utilizarea Fixați întotdeauna ghidajul de tăiere înainte de pornirea aparatu- unor baterii reîncărcabile: 1. Înainte de a utiliza aparatul de lui de tuns și opriți aparatul de tuns tuns pentru prima dată, lăsați-l înainte de a schimba ghidajul.
Page 53
curățare pentru a îndepărta părul. Se recomandă să lubrifiați din când în când lamele. Aplicați pe dinți, cu atenție, câteva picături din uleiul livrat împreună cu aparatul. Nu utilizați niciodată alte produse pentru întreținere; acest ulei a fost conceput special pentru aparatele de tuns și are proprietatea că...
Page 56
BaBylissPRO® Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex FAC 2019/ 02...