Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

01-001370-161003
Broyeur Multi-Végétaux
Notice d'Emploi
EASY CRUSH LH2800
Code 112853
Avertissement !
Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité
avant d'utiliser cette machine ou de procéder à son entretien
et à son contrôle.
Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter
pour l'utilisation, l'entretien, ou le contrôle de cette machine.
www.iseki.fr
Retrouvez-nous sur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO EASY CRUSH LH2800

  • Page 1 01-001370-161003 Broyeur Multi-Végétaux Notice d’Emploi EASY CRUSH LH2800 Code 112853 Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
  • Page 3 Walzenhäcksler Easy Crush LH 2800 Betriebsanleitung 440558_b I 08/2014...
  • Page 4 Інструкції з експлуатації..................160 Kezelési utasítás....................170 © 2014 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Easy Crush LH 2800...
  • Page 5 440558_b...
  • Page 6 Easy Crush LH 2800...
  • Page 7: Table Des Matières

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Symbole am Gerät Inhaltsverzeichnis Achtung! Besondere Vorsicht bei der Handhabung. Zu diesem Handbuch.........5 Produktbeschreibung..........5 Vor der Inbetriebnahme Bedienungsanlei- tung lesen. Produktübersicht..........6 Sicherheitshinweise..........7 Achtung Gefahr! Hände und Füße vom Schneidwerk fernhalten! Montage..............8 Inbetriebnahme...........8 Hände vom Schneidwerk fernhalten. Bedienung............9 Dritte aus dem Gefahrenbereich fern hal- Wartung und Pflege.........
  • Page 8: Produktübersicht

    Produktbeschreibung Stromunterbrechung das Gerät automatisch aus- PRODUKTÜBERSICHT schaltet. Wird das Gerät wieder mit Energie Die Produktübersicht (1) gibt einen Überblick über versorgt läuft es nicht automatisch wieder an. das Gerät. Zur Wiederinbetriebnahme Ein-Schalter (6/6) drü- cken. 1-1 Griff Bestimmungsgemäße Verwendung 1-2 Einfüllschacht Der Walzenhäcksler ist ausschließlich für die Ver- 1-3 Drehrichtungsschalter...
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN Arbeitsbereich: Easy Crush LH Im Arbeitsbereich des Häckslers dürfen sich 2800 keine weiteren Personen, Kinder oder Tiere Art.-Nr. 112853 / 113235 befinden. Den Arbeitsbereich frei von Häckselgut und Motor 230 V~/ 50 Hz anderen Gegenständen halten - Stolperge- fahr.
  • Page 10: Montage

    Montage Den Häcksler beim Standortwechsel aus- Fußgestell mit Fangbox schließlich unter Verwendung des Griffes Zwei Transporträder mit Radkappen (1/1) transportieren. Häcksleroberteil mit Schneid- und Motorein- Stecker sofort vom Netz trennen, wenn das heit Verlängerungskabel beschädigt oder durch- Einfülltrichter trennt wurde! Montagebeutel mit Schrauben und Werk- Wir empfehlen den Anschluss über einen FI- zeug, Gebrauchsanweisung mit Garantie-...
  • Page 11: Bedienung

    Inbetriebnahme Häcksler nicht benutzen bei: Motor ausschalten 1. Zum Abstellen des Motors den Aus-Schalter Müdigkeit (6/5) drücken. Unwohlsein Alkohol-, Medikamenten- und Drogen- VORSICHT! einfluss Maschinenschäden durch unsachge- mäße Bedienung! GEFAHR! Bei falscher Handhabung können Ma- Verletzungsgefahr durch beschädigte schinenschäden die Folge sein! Bauteile! Häckselgut erst zuführen, wenn das Ge- Beschädigte Bauteile können zu schwe-...
  • Page 12: Wartung Und Pflege

    Bedienung WARNUNG! WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unkonzentrier- Verletzungsgefahr durch umlaufendes tes Arbeiten! Werkzeug! Herausgeschleuderte Teile können Umlaufendes Werkzeug kann schwere schwerste Verletzungen verursachen! Verletzungen an Hand und Fingern ver- ursachen! Bei Rücklauf der Maschine Persönliche Schutzausrüstung tragen und auf her- Bei Arbeiten am Schneidwerkzeug, Ge- ausgeschleudertes Häckselgut achten.
  • Page 13: Arbeitsverhalten Und Arbeitstechnik

    Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik ARBEITSVERHALTEN UND GEFAHR! ARBEITSTECHNIK Lebensgefahr durch unvorhergesehene Der Häcksler ist nur bedingt einsetzbar zum Bewegung! Zerkleinern von weichen sehr safthaltigen Durch unvorhergesehene Bewegungen Abfällen (z.B. Kernobst, nassen Pflanzenab- können schwerste Verletzungen entste- fällen). Diese Materialien sollten direkt kom- hen! postiert werden, da sie sehr schnell von Bei angeschlossenem Gerät nicht in den...
  • Page 14: Entsorgung

    Entsorgung ENTSORGUNG Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus nicht über den Hausmüll ent- sorgen! Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen. HILFE BEI STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursache Lösung Motor läuft nicht an. Drehrichtungsschalter in Null-Posi- Drehrichtungsschalter nach links tion.
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung

    Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU- Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Walzenhäcksler AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Easy Crush LH 2800 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 16: About This Handbook

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL Before taking into operation, read the in- INSTRUCTIONS FOR USE structions for use. Contents Important – danger! Keep your hands and feet away from the blade system! About this handbook........14 Product description..........
  • Page 17: Product Overview

    Product description Designated use 1-14 On-switch The drum shredder is exclusively designed for pri- 1-15 Hopper vate domestic, DIY and gardening applications. The drum shredder shall be used for shredding of organic materials, such as plant and vegetable TECHNICAL DATA waste in this sector.
  • Page 18 Safety instructions Personal protective equipment: Do not deactivate safety and/or protective de- vices of the machine. Wear clothing and protective equipment in accordance with the regulations in order to Always ensure secure standing of the ma- avoid injuries to the eyes, as well as to avoid chine.
  • Page 19: Assembly

    Assembly ASSEMBLY Check hopper and feed chute for obstructions prior to starting the machine. CAUTION! The counterplate (7/2) is factory-calibrated Danger of injury if the machine is incom- and must not be adjusted during initial start- plete! Incomplete machines can lead to injuries Do not use the shredder if you are: and damage to the machine! Tired...
  • Page 20: Maintenance And Care

    Operation See "Releasing a cutting drum blockage". WARNING! Switching off the motor Risk of injury due to lack of focus while 1. Press the Off-switch (6/5) to switch the motor working! off. Ejected parts can cause most severe in- juries! CAUTION! When running the machine in reverse, Damage to the machine due to improper...
  • Page 21: Storage

    Maintenance and care WORKING BEHAVIOUR AND WORKING WARNING! TECHNIQUE Risk of injury due to revolving tools! The shredder is only partly suitable for shred- Revolving tools can cause severe hand ding soft, very juicy waste (e.g. pome fruits, and finger injuries! wet plant waste).
  • Page 22: Disposal

    Working behaviour and working technique DANGER! WARNING! Danger of fatal injury due to inadvertent Risk of injury due to long materials to be movement! shredded! Inadvertent movements can lead to ex- Longer materials to be shredded can tremely serious injuries! strike out and cause injuries! Do not reach into the hopper or ejector Maintain sufficient safety distance.
  • Page 23: Eu Declaration Of Conformity

    We hereby declare that this product in the version introduced into trade by us, complies with the requirements of the harmonised EU Di- rectives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person Drum shredder Type AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Easy Crush LH 2800 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 24: Warranty

    Warranty WARRANTY We will address claims for any defects in materials and workmanship during the statutory period of limi- tation by means of repairs or replacements of our choice. The period of limitation is governed by the laws of the country in which the machine was purchased. Our warranty applies only if: The warranty is no longer in effect if: The machine has been properly handled...
  • Page 25: Over Dit Handboek

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE Vooraf aan de ingebruikname de gebrui- GEBRUIKERSHANDLEIDING kershandleiding doorlezen. Inhoudsopgave Let op: gevaar! Blijf met uw handen en voeten bij het snijmechanisme vandaan! Over dit handboek..........23 Productbeschrijving.......... 23 Blijf met uw handen van het snijmecha- nisme vandaan.
  • Page 26: Productoverzicht

    Productbeschrijving daarna weer stroom krijgt, schakelt deze vervol- 1-12 Ventilatiesleuven gens niet automatisch in. Zet de machine dan weer aan door de aan-knop (6/6) in te drukken. 1-13 Uit-knop Reglementair gebruik 1-14 Aan-knop De rolhakselaar is uitsluitend bedoeld voor parti- 1-15 Vultrechter culier gebruik rond het huis en in hobbytuinen.
  • Page 27 Veiligheidsvoorschriften Uitrusting voor persoonlijke bescherming: Hakselwerkzaamheden niet uitvoeren tijdens regen, sneeuw of storm. De hakselaar niet Om oogletsel en gehoorschade te voorko- gebruiken in een vochtige of natte omgeving. men moet voorgeschreven beschermende kleding en uitrusting worden gedragen. De beschermings- en beveiligingsvoorzienin- gen niet buiten werking stellen.
  • Page 28: Montage

    Montage MONTAGE INBEDRIJFSTELLING De nationale voorschriften voor de gebruiks- VOORZICHTIG! duur in acht nemen. Ongevalsrisico bij onvoltooide montage De verlengkabel niet boven de vultrechter of van apparaat! onder het uitwerpgedeelte laten lopen. Een onvoltooid gemonteerd apparaat De hakselaar kan alleen worden gebruikt ter- kan letsel of machineschade vero- wijl de opvangbak vergrendeld is.
  • Page 29: Onderhoud

    Bediening 1. De kabelvergrendeling (4/1) omlaag drukken 5. De draairichtingschakelaar (6/3) nu weer naar en de aansluiting aan de verlengkabel (5/1) in links (6/1) draaien. de stekkerbus van de hakselaar steken. 6. De hakselaar vervolgens weer aanzetten. 2. De bevestiging van de verlengkabel controle- Als het hakselmateriaal niet naar boven toe vrij- ren.
  • Page 30: Opslag

    Onderhoud Uitsluitend de door de fabrikant voorgeschre- OPSLAG ven reserveonderdelen gebruiken. De hakselaar na gebruik reinigen. De machine be- Een versleten of beschadigde snijrol en con- waren op een droge, afsluitbare plek en buiten het traplaat mogen uitsluitend worden vervangen bereik van kinderen.
  • Page 31: Afvoeren

    Werkhouding en werktechniek GEVAAR! WAARSCHUWING! Kans op letsel en machineschade door Risico op letsel door draaiend snijme- onreglementair gebruik! chanisme! Weggeslingerde voorwerpen kunnen Het ronddraaiend snijmechanisme kan ernstig letsel veroorzaken! ernstig letsel toebrengen aan handen en vingers! Geen stenen, aarde, glas, textiel, kunst- stof of metalen delen toevoeren in de Bij werkzaamheden aan het snijmecha- machine.
  • Page 32: Eg-Conformiteitsverklaring

    Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de eisen vastgelegd in de geharmoniseerde EU- richtlijnen, de EU-veiligheidsnormen en de standaardproductspecificaties. Product Fabrikant Gevolmachtigde Rolhakselaar Type AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Easy Crush LH 2800 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 33: Garantie

    GARANTIE GARANTIE Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantie- termijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht. Onze garantietoezegging geldt enkel bij: De garantie vervalt bij: correcte behandeling van het apparaat...
  • Page 34: Informations Sur Ce Manuel

    Traduction du mode d'emploi d'origine TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI Symbole sur l'appareil D'ORIGINE Attention ! Une prudence particulière est Tables des matières requise lors de la manipulation Informations sur ce manuel......32 Lire le présent manuel avant la mise en Description du produit........32 service.
  • Page 35: Aperçu Produit

    Description du produit L'appareil équipé d'un disjoncteur différentiel pour 1-9 Pieds de stabilité votre sécurité qui met automatiquement l'appareil hors tension en cas de panne de courant. Si 1-10 Bac de ramassage l'appareil est remis sous tension, il ne redémarre 1-11 Verrouillage bac de ramassage pas automatiquement.
  • Page 36 Consignes de sécurité Équipement de protection personnel : Ne pas effectuer de travaux de broyage lorsqu'il pleut, neige ou en cas de tempête. Pour éviter les blessures aux yeux ainsi que N'utiliser pas le broyeur dans un environne- des lésions de l'ouïe, il convient de porter des ment humide ou mouillé.
  • Page 37: Montage

    Montage MONTAGE MISE EN SERVICE Respecter la réglementation spécifique au MISE EN GARDE! pays en ce qui concerne les horaires Risque de blessure dû à un appareil in- d'exploitation. complet ! Ne pas faire passer la rallonge par des- Les appareils incomplets peut causer sus l'ouverture d'introduction ou par dessous des blessures et des dommages sur la l'ouverture d'éjection.
  • Page 38: Maintenance Et Entretien

    Commande charge. Un fonctionnement ininterrompu est pos- 5. Tourner à nouveau vers la gauche (6/1) le sible dans ces conditions. commutateur de sens de rotation (6/3). 6. Rebrancher ensuite le broyeur. Brancher la prise électrique Si le broyat n'est pas remonté et libéré : 1.
  • Page 39: Stockage

    Maintenance et entretien 1. Débrancher l'appareil et le déconnecter de la DANGER! prise secteur. Danger de mort par tension électrique ! 2. Vider le bac de ramassage. En cas de contact avec des pièces sous 3. Remiser le broyeur debout. tension, il existe un danger de mort im- médiat par électrocution.
  • Page 40: Elimination

    Comportement au travail et technique de travail DANGER! AVERTISSEMENT! Danger de mort par mouvement erra- Risque de blessure causée par un broyat tique ! long ! Les blessures les plus graves peuvent Un long broyat peut osciller à la manière être provoquées par des mouvements d'une tige et provoquer des blessures ! erratiques !
  • Page 41: Déclaration De Conformité Ce

    UE harmonisées, aux normes standards de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit. Produit Fabricant Fondé de pouvoir Broyeur à rouleaux Type AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Easy Crush LH 2800 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 42: Garantie

    Garantie GARANTIE Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le délai de prescription est déterminé en fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été...
  • Page 43: Respecto A Este Manual

    Traducción del manual de instrucciones original TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE Símbolos en el aparato INSTRUCCIONES ORIGINAL ¡Precaución! Tener especial cuidado mi- Índice entras utiliza el aparato. Respecto a este manual........41 Leer el manual de instrucciones antes de Descripción del producto......... 41 la puesta en funcionamiento.
  • Page 44: Vista General De Las Piezas

    Descripción del producto tomáticamente el aparato si se produce un corte 1-10 Recogedor de corriente. El aparato no vuelve a arrancar au- tomáticamente cuando se restablece la corriente. 1-11 Bloqueo del recogedor Para la nueva puesta en marcha se debe pulsar 1-12 Rejillas de ventilación el interruptor de encendido (6/6).
  • Page 45 Advertencias de seguridad Equipo de protección individual: No utilice el aparato si llueve, nieva o hay tormenta. No emplee la trituradora en un en- Se debe utilizar ropa y equipo de protección torno húmedo o mojado. adecuado para evitar lesiones en los ojos y los oídos.
  • Page 46: Montaje

    Montaje MONTAJE PUESTA EN SERVICIO Tenga en cuenta las disposiciones específi- ¡PRECAUCIÓN! cas del país sobre horarios de operación. Peligro de lesiones por falta de piezas en No tienda el cable de prolongación por en- el aparato. cima del área de entrada o por debajo del Los aparatos incompletos pueden cau- área de expulsión.
  • Page 47: Mantenimiento Y Cuidados

    Operación y manejo 1. Empuje hacia abajo el seguro del cable (4/1) 5. A continuación, vuelva a girar el conmutador y conecte el cable de prolongación (5/1) a la de sentido de giro (6/3) a la izquierda (6/1). toma de la trituradora. 6.
  • Page 48: Almacenamiento

    Mantenimiento y cuidados Durante el invierno, lleve a cabo los siguientes pa- ¡PELIGRO! sos: Riesgo muerte descarga 1. Apague el aparato y desconéctelo de la red. eléctrica. 2. Vacíe el recogedor. Existe peligro inminente de muerte por 3. Guarde la trituradora en posición vertical. descarga eléctrica si se tocan compo- nentes bajo tensión.
  • Page 49: Eliminación Como Desecho

    Proceso y técnica de trabajo ¡PELIGRO! ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones personales y mate- Peligro de lesiones debido a la herrami- riales debido a un uso indebido del apa- enta rotativa. rato. El movimiento giratorio de la herrami- La expulsión de trozos de material tritu- enta puede causar lesiones en las ma- rado puede causar lesiones graves.
  • Page 50: Declaración De Conformidad Ce

    Producto Fabricante Apoderado Trituradora de rodillos Tipo AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Easy Crush LH 2800 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz (Alemania) 89359 Kötz (Alemania) Número de serie...
  • Page 51: Garantia

    GARANTIA GARANTIA Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricacion durante el plazo legal de pre- scripcion de derechos por deficiencias segun nuestro criterio mediante reparacion o entrega supletoria. El plazo de prescripcion se determinara con arreglo a la legislacion del pals en el que se haya adquirido el aparato.
  • Page 52: Riguardo Questo Manuale

    Traduzione delle istruzioni per l'uso originali TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER Simboli sull'apparecchio L'USO ORIGINALI Attenzione! Manipolare con estrema cau- Indice tela. Riguardo questo manuale........50 Leggere le istruzioni per l'uso prima della Descrizione del prodotto........50 messa in funzione. Panoramica prodotto........51 Attenzione: pericolo! Non avvicinare mani e piedi al dispositivo di taglio! Indicazioni di sicurezza........
  • Page 53: Panoramica Prodotto

    Descrizione del prodotto Per la Vostra sicurezza, l'apparecchio è dotato 1-8 Ruote di trasporto di un interruttore a tensione 0 che arresta au- tomaticamente il dispositivo in caso di interru- 1-9 Piedi di supporto zione di corrente. Qualora l'apparecchio venga 1-10 Cesto di raccolta nuovamente alimentato, esso non si riavvia auto- maticamente.
  • Page 54 Indicazioni di sicurezza Dispositivi di protezione personale: Non effettuare operazioni con il biotrituratore in caso di pioggia, neve o temporale. Non uti- Per evitare lesioni agli occhi e all'udito è lizzare il biotrituratore in ambiente umido o necessario l'uso di abbigliamento ed equi- bagnato.
  • Page 55: Montaggio

    Montaggio Durante le operazioni, verificare sempre 1. Collocare la tramoggia sulla parte superiore le condizioni di sicurezza e non sporgersi del biotrituratore e fissarla con le viti ST troppo in avanti. 4,2x18 (3/2). Non caricare il biotrituratore da una posizione MESSA IN FUNZIONE troppo elevata.
  • Page 56: Manutenzione E Cura

    Operazione Collegare il connettore 5. Quindi ruotare di nuovo verso sinistra (6/1) l'interruttore per il senso di rotazione (6/3). 1. Premere il fusibile di protezione del cavo (4/1) e introdurre il cavo di prolunga (5/1) all'interno 6. Riaccendere il biotrituratore. della bussola di attacco del biotrituratore.
  • Page 57: Conservazione

    Manutenzione e cura Utilizzare solo i ricambi stabiliti dal costrut- CONSERVAZIONE tore. Pulire il biotrituratore dopo ogni utilizzo. Conser- Il cilindro da taglio usurato o danneggiato e vare in un luogo asciutto dotato di lucchetto e al la contropiastra possono essere sostituiti es- di fuori della portata dei bambini.
  • Page 58: Smaltimento

    Comportamento e tecnica di lavoro PERICOLO! AVVISO! Pericolo di lesioni e danneggiamenti alla Pericolo di lesioni causato dalla rota- macchina a causa dell'utilizzo non con- zione dell'utensile! forme con la destinazione! L'utensile in rotazione può causare le- La fuoriuscita di pezzi può provocare le- sioni gravi alle mani e alle dita! sioni gravi! Durante le operazioni sull'utensile da...
  • Page 59 Aiuto in caso di anomalie Anomalia Possibile causa Soluzione L'apparecchio non preleva Senso di rotazione del cilindro da Ruotare l'interruttore per il senso di il materiale da triturare. taglio errato. rotazione verso sinistra (modalità normale). Cesto di raccolta sovraccarico Svuotare il cesto di raccolta. (ingorgo nel cilindro da taglio).
  • Page 60: Dichiarazione Di Conformità Ce

    A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto, nella versione da noi messa in circolazione, soddisfa i requisiti delle direttive UE armo- nizzate, delle norme di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto. Prodotto Costruttore Procuratore Biotrituratore a cilindro Tipo AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Easy Crush LH 2800 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 61: Spremna Beseda K Priročniku

    Prevod originalnih navodil za obratovanje PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ZA Pred zagonom preberite navodila za OBRATOVANJE upravljanje. Kazalo Pozor – nevarnost! Z rokami in nogami ne segajte v bližino rezil! Spremna beseda k priročniku......59 Opis izdelka............59 Z rokami se ne približujte rezilom. Pregled izdelka..........60 Poskrbite, da v območju nevarnosti ne bo Varnostna opozorila.........
  • Page 62: Pregled Izdelka

    Opis izdelka Uporaba v skladu z določili TEHNIČNI PODATKI Valjčni drobilnik je namenjen izključno za uporabo Easy Crush LH v hiši in vrtu. Valjčni drobilnik je treba uporabljati 2800 za drobljenje organskih materialov, npr. rastlins- kega odpada. Vstavljati je dovoljeno samo mate- Št.
  • Page 63: Montaža

    Montaža Delovno območje: Hišna omrežna napetost mora ustrezati po- datkom o omrežni napetosti v tehničnih po- V delovnem območju drobilnika se ne smejo datkih, ne uporabljajte drugačnega napa- nahajati druge osebe, otroci ali živali. janja. Iz delovnega območja odstranite material za Uporabljajte samo podaljševalne kable, ki so drobljenje in druge predmete –...
  • Page 64: Zagon

    Montaža 1. Os kolesa (2/1) potisnite v podnožje (2/2). OPOZORILO! 2. Nato na os (2/1) potisnite veliko podložko Nevarnost poškodb zaradi malomar- 10x20x1,5 (2/3) in pušo (2/4). nega ravnanja! 3. Nato na pušo (2/4) potisnite transportno kolo Malomarno ravnanje z napravo lahko (2/5).
  • Page 65: Nega In Vzdrževanje

    Upravljanje 1. Izklopite drobilnik. rano strokovno osebje ob izključni uporabi origi- nalnih nadomestnih delov. 2. Zapah (9/1) povlecite navzdol in izvlecite zbi- ralnik (9/2) iz podnožja. Po uporabi preverite obrabljenost drobilnika in po potrebi zamenjajte poškodovane ses- 3. Prazen zbiralnik (10/2) odložite na vodilo tavne dele.
  • Page 66: Skladiščenje

    Skladiščenje Ne uporabljajte čistil oz. topil. NEVARNOST! Za čiščenje uporabljajte mehko krtačo ali Nevarnost poškodb in poškodb stroja za- krpo. radi nenamenske uporabe! Leteči deli lahko povzročijo hude poš- SKLADIŠČENJE kodbe! Drobilnik po uporabi očistite. Hranite ga na suhem V napravo ne vstavljajte kamnov, zemlje, mestu z možnostjo zaklepanja in izven dosega stekla, tekstila, plastike ali kovinskih otrok.
  • Page 67: Odstranjevanje

    Obnašanje pri delu in delovna tehnika ODSTRANJEVANJE OPOZORILO! Nevarnost poškodb zaradi malomar- Odsluženih naprav, baterij in akumula- nega ravnanja! torjev ne odlagajte med gospodinjske odpadke! Posledica izgube ravnotežja zaradi ma- Embalaža, naprava in oprema so izdelani lomarnega ravnanja so lahko hude poš- iz materialov, primernih za recikliranje.
  • Page 68: Izjava Es O Skladnosti

    S to izjavo potrjujemo, da izdelek, ki ga dajemo v promet, ustreza zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih standardov EU in specifič- nih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik Valjčni drobilnik AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Easy Crush LH 2800 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 69: Uz Ovaj Priručnik

    Prijevod originalni uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNI UPUTA ZA Prije uključivanja stroja pročitajte upute za UPORABU uporabu. Sadržaj Pozor! Opasnost! Ruke i noge držite po- dalje od reznog mehanizma! Uz ovaj priručnik..........67 Opis proizvoda..........67 Dlanove držite podalje od reznog meha- nizma.
  • Page 70: Pregled Proizvoda

    Opis proizvoda Namjenska uporaba TEHNIČKI PODACI Valjkasti usitnjivač namijenjen je isključivo za pri- Easy Crush LH vatnu uporabu u kući i vrtu. Namjena valjkastoga 2800 usitnjivača jest usitnjavanje organskih materijala, primjerice ostataka biljaka. Smije se koristiti is- Br. art. 112853 / 113235 ključivo za grane do debljine od maksimalno 42 mm.
  • Page 71: Montaža

    Montaža Radno područje: Kućni mrežni napon mora se podudarati s po- dacima o mrežnom naponu u tehničkim po- U radnom području usitnjivača ne smiju se dacima, ne koristite drugi napon napajanja. nalaziti djeca, životinje ili druge osobe. Upotrebljavajte samo produžne kabele pred- Radno područje oslobodite od materijala za viđene za uporabu na otvorenom, minimal- usitnjavanje i drugih predmeta –...
  • Page 72: Puštanje U Rad

    Montaža 4. Srednju podložnu pločicu 8x20x1,5 (2/6) gur- OPERACIJA nite na navoj i maticom M8 (2/7) osigurajte ko- Trajanje rada tač. Uređaj je koncipiran za trajanje rada s6(40%). To 5. Na kraju naplatak (2/8) utisnite na kotač (2/5). znači da usitnjivač smije 60% vremena raditi u 6.
  • Page 73: Održavanje I Njega

    Operacija 3. Sada bi se materijal za usitnjavanje trebao gu- OPASNOST! rati prema gore. Opasnost po život od električne struje! 4. Isključite uređaj i pričekajte da se valjak zaus- Pri dodiru s dijelovima pod naponom tavi. postoji neposredna opasnost po život od 5.
  • Page 74: Ponašanje Pri Radu I Radna Tehnika

    Ponašanje pri radu i radna tehnika PONAŠANJE PRI RADU I RADNA OPASNOST! TEHNIKA Opasnost po život zbog nepredviđenog Usitnjivač se samo uvjetno može koristiti za kretanja! usitnjavanje mekanih otpadaka koji sadrže Zbog nepredviđenih kretanja mogu nas- viši postotak soka (npr. koštićavo voće, tati najteže ozljede! vlažan biljni otpad).
  • Page 75: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI Smetnja Mogući uzrok Rješenje Motor se ne pokreće. Sklopka za smjer okretanja u po- Sklopku za smjer okretanja okre- ložaju 0. nite lijevo ili desno. Nije umetnut spremnik, odn. nije Spremnik umetnite do kraja i zaključan.
  • Page 76: Izjava Ez O Sukladnosti

    Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod u izvedbi koju smo stavili u promet ispunjava zahtjeve usklađenih EU direktiva, EU sigurnosnih stan- darda i standarda specifičnih za proizvod. Proizvod Proizvođač Povjerenik Valjkasti usitnjivač AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Easy Crush LH 2800 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 77: K Této Příručce

    Překlad originálního návodu k obsluze PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K Pozor nebezpečí! Nohy a ruce udržujte OBSLUZE mimo řezné ústrojí! Obsah Ruce udržujte mimo řezné ústrojí. K této příručce..........75 Třetí osoby držte stranou nebezpečné ob- Popis výrobku...........75 lasti! Přehled výrobku..........76 Dodržujte vzdálenost k nebezpečné...
  • Page 78: Přehled Výrobku

    Popis výrobku nických látek, např. zbytků rostlin. Drtit lze výhr- TECHNICKÉ ÚDAJE adně materiál do síly 42 mm. Přístroj nesmí být používán ke komerčním účelům! Jiné, toto přesa- Easy Crush LH hující používání platí jako neodpovídající stano- 2800 venému účelu. Obj.
  • Page 79: Montáž

    Montáž Pracovní oblast: Používejte pouze prodlužovací kabely, které jsou určené pro používání venku – minimální V pracovní oblasti drtiče se nesmí nacházet průřez 1,5 mm². žádné další osoby, děti ani zvířata. Poškozené nebo zlomené prodlužovací ka- Pracovní oblast udržujte bez štěpků a jiných bely nesmějí...
  • Page 80: Uvedení Do Provozu

    Montáž 4. Nasuňte na závit středovou podložku 8 x 20 x OBSLUHA 1,5 (2/6) a zajistěte transportní kolečko maticí Provozní doba M8 (2/7). Přístroj je dimenzován pro provozní dobu S6 (40 5. Na závěr na transportní kolečko (2/5) %). To znamená, že drtič smí být používán z 60 nacvakněte krytku (2/8).
  • Page 81: Péče A Údržba

    Obsluha 3. Nyní by se štěpky měly uvolňovat nahoru. NEBEZPEČÍ! 4. Vypněte přístroj a vyčkejte na klidový stav Ohrožení života elektrickým proudem! řezného válce. Při dotyku s díly vedoucími proud 5. Otočte spínačem směru otáčení (6/3) znovu hrozí bezprostřední ohrožení života kvůli doleva (6/1).
  • Page 82: Chování Při Práci A Pracovní Technika

    Chování při práci a pracovní technika CHOVÁNÍ PŘI PRÁCI A PRACOVNÍ NEBEZPEČÍ! TECHNIKA Ohrožení života v důsledku nepředvída- Drtič lze použít výhradně k drcení měk- ného pohybu! kých odpadů s vysokým podílem vody (např. V důsledku nepředvídaných pohybů peckoviny, vlhké odpady z rostlin). Tyto ma- může dojít k těm nejtěžším zraněním! teriály by měly být ihned zkompostovány, Při napojeném přístroji nesahejte do...
  • Page 83: Likvidace

    Likvidace LIKVIDACE Vysloužilé přístroje, baterie nebo aku- mulátory nelikvidujte s domovním od- padem! Obal, přístroj a příslušenství jsou vyro- beny z recyklovatelného amteriálu a likvi- dují se odpovídajícím způsobem. POMOC PŘI PORUCHÁCH Porucha Možná příčina Řešení Motor nenaskočí. Spínač směru otáčení v nulové po- Otočte spínačem směru otáčení...
  • Page 84: Prohlášení O Shodě Es

    Tímto prohlašujeme, že tento výrobek, který byl námi uvedený do oběhu, odpovídá provedení podle požadavků harmonizovaných směr- nic EU, bezpečnostních norem EU a produktových standardů. Výrobek Výrobce Odpovědný zástupce Válcový drtič AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Easy Crush LH 2800 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 85: O Tomto Návode

    Preklad originálneho návodu na obsluhu PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA Symboly na prístroji OBSLUHU Pozor! Buďte mimoriadne opatrní pri ma- Obsah nipulácii. O tomto návode..........83 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte Popis výrobku...........83 návod na obsluhu. Prehľad produktu..........84 Pozor, nebezpečenstvo! Ruky a nohy držte mimo dosahu rezacieho nástroja! Bezpečnostné...
  • Page 86: Prehľad Produktu

    Popis výrobku prístroj zásobuje energiou, automaticky sa nes- 1-14 Zapínač pustí. Pre opätovné uvedenie do prevádzky stlačte zapínač (6/6). 1-15 Plniaca násypka Použitie v súlade s určením TECHNICKÉ ÚDAJE Valcový drvič je dimenzovaný výlučne na použitie v oblasti domu, hobby a záhrady. V tejto oblasti Easy Crush LH sa valcový...
  • Page 87: Montáž

    Montáž Osobné ochranné prostriedky: Bezpečnostné resp. ochranné zariadenia prístroja neodstavujte z prevádzky. Aby sa predišlo zraneniam očí, ako aj poš- kodeniam sluchu, musí sa nosiť predpísaný Vždy dávajte pozor na bezpečné postavenie odev a ochranné prostriedky. prístroja. Odev musí byť účelný (priliehajúci) a nesmie Nikdy neprepravujte drvič...
  • Page 88: Uvedenie Do Prevádzky

    Montáž Rozsah dodávky Sekačku nepoužívajte pri: Drvič vyberte opatrne z obalu a skontrolujte únave úplnosť nasledovných dielov: nevoľnosti Podstavec so zberným košom vplyve alkoholu, liekov a drog Dve prepravné kolesá s krytmi kolesa NEBEZPEČENSTVO! Horná časť drviča s rezacou a motorovou jed- Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku notkou poškodených konštrukčných dielov!
  • Page 89: Údržba A Ošetrovanie

    Obsluha 1. Na odstavenie motora stlačte vypínač (6/5). 1. Vypnite motor a počkajte na zastavenie reza- cieho valca. UPOZORNENIE! 2. Potom prístroj odpojte od sieťovej prípojky. Poškodenia stroja v dôsledku neodbor- 3. Prístroj držte za rukoväť (1/1) a postavte ho nej obsluhy! ľahko šikmo.
  • Page 90: Skladovanie

    Údržba a ošetrovanie Protiľahlá platňa sa musí dodatočne nastaviť aj Zberný kôš pravidelne vyprázdňujte, pretože vtedy, keď sa vyskytnú takzvané zreťazenia. pri preplnení môže nastať nahromadenie ma- teriálu v rezacom valci. Pri bežiacom motore: Pre výmenu miesta sekačky pozri "Preprava 1.
  • Page 91: Likvidácia

    Správanie pri práci a technika práce LIKVIDÁCIA VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia dlhým mate- Opotrebované prístroje, batérie alebo riálom na sekanie! akumulátory nelikvidujte s komun- álnym odpadom! Dlhší materiál na sekanie môže pri vtiah- Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyro- nutí náhle vyraziť a spôsobiť zranenia! bené...
  • Page 92: Vyhlásenie O Zhode Es

    Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok vo vyhotovení, v akom bol nami uvedený do obehu, zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre výrobok. Produkt Výrobca Zodpovedný zástupca Valcová sekačka AL-KO Geräte GmbH pán Andreas Hedrich Easy Crush LH 2800 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 93: Záruka

    Záruka ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na prístroji odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nároky na odstránenie chyby podľa našej voľby opravou alebo náhradným dodaním. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa legislatívy krajiny, v ktorej bol prístroj kúpený. Záruku poskytujeme len pri: Záruka zaniká...
  • Page 94: Om Denne Vejledning

    Oversættelse af original brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL OBS fare! Hold hænder og fødder væk fra BRUGSANVISNING klippeværket! Indholdsfortegnelse Hold hænder væk fra klippeværket. Om denne vejledning........92 Hold uvedkommende væk fra fareområ- Produktbeskrivelse........... 92 det! Produktoversigt..........93 Hold afstand til fareområdet. Sikkerhedsanvisninger........
  • Page 95: Produktoversigt

    Produktbeskrivelse ganiske materialer, f.eks. planterester. Den må 1-15 Påfyldningstragt udelukkende anvendes til grene på op til 42 mm. Valsekværnen må ikke bruges til erhvervsmæs- TEKNISKE DATA sige formål. En anden anvendelse eller en anven- delse, der går ud over den beskrevne, anses for Type Easy Crush LH at være ikke-bestemmelsesmæssig.
  • Page 96: Montering

    Montering Personligt beskyttelsesudstyr: Sikkerheds- og beskyttelsesanordningerne må ikke sættes ud af kraft. For at undgå kvæstelser på øjnene samt hø- reskader skal der bæres forskriftsmæssigt tøj Sørg altid for, at maskinen står sikkert. og beskyttelsesudstyr. Valsekværnen må ikke transporteres, når Tøjet skal være formålstjenligt (tætsiddende) dens motor kører.
  • Page 97: Ibrugtagning

    Montering Leveringsomfang Brug ikke valsekværnen, Tag forsigtigt valsekværnen ud af emballagen og hvis du er træt kontroller, at alle disse dele er i orden: føler dig utilpas Understel med opsamlingsbeholder har indtaget alkohol, medicin og narko- To transporthjul med hjulkapsler tika Valsekværnens overdel med skære- og mo- FARE!
  • Page 98: Vedligeholdelse Og Service

    Betjening Se "Frigørelse af skærevalsernes blokering". Transport af valsekværnen 1. Sluk for motoren og afvent, at skærevalsen Sluk motoren står stille. 1. Tryk på stopknappen (6/5) for at slukke for 2. Afbryd derefter maskinen fra nettilslutningen. motoren. 3. Hold valsekværnen fast ved grebet (1/1) og FORSIGTIG! stil den let skråt.
  • Page 99: Opbevaring

    Vedligeholdelse og service Ved kørende motor: ADVARSEL! 1. Drej justeringsskruen (7/1) mod højre med en Fare for kvæstelser på grund af dele, der omdrejning på 1/6, indtil der høres en let sli- slynges ud! bende lyd, og fine aluminiumsspåner kortva- Plantedele, der slynges ud, kan give al- rigt kommer ud af udkastet.
  • Page 100: Bortskaffelse

    Arbejdsmåde og arbejdsteknik BORTSKAFFELSE ADVARSEL! Fare for kvæstelser ved skødesløs hånd- Udtjente apparater, batterier og geno- tering! pladelige batterier må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaf- Manglende ligevægt på grund af skødes- fald! løs håndtering kan føre til alvorlige kvæs- Emballage, maskine og tilbehør er frem- telser! stillet af genanvendelige materialer og...
  • Page 101: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Hermed erklærer vi, at dette markedsførte produkt opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarden og den produktspecifikke standard. Produkt Producent Befuldmægtiget Valsekværn Type AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Easy Crush LH 2800 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 102: Om Denna Handbok

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV Läs igenom bruksanvisningen före an- ORIGINALBRUKSANVISNING vändning. Innehållsförteckning Fara! Håll händer och fötter på avstånd från skärverket! Om denna handbok........100 Produktbeskrivning......... 100 Håll händerna borta från skärverket. Produktöversikt..........101 Säkerhetsinstruktioner........101 Håll utomstående borta från riskområdet! Montering............102 Håll avstånd till riskområdet.
  • Page 103: Produktöversikt

    Produktbeskrivning Föreskriven användning 1-15 Tratt Kompostkvarnen är uteslutande konstruerad för användning i hemmet, hobbyverksamhet eller TEKNISKA DATA trädgården. Inom dessa områden används den för att finfördela organiskt material, t.ex. växter. Easy Crush LH Endast kompostmaterial upp till en tjocklek på 2800 42 mm får läggas i.
  • Page 104: Montering

    Montering Personlig skyddsutrustning: Var noga med att maskinen står stadigt. Använd korrekta kläder och skyddsutrustning Transportera aldrig kompostkvarnen när mo- för att undvika skador i ögonen samt hörsels- torn är igång. kador. Stäng av motorn och vänta tills skärvalsen Kläderna måste vara ändamålsenliga (åt- har stannat innan du flyttar maskinen till an- sittande) och får inte utgöra ett hinder.
  • Page 105: Idrifttagning

    Montering Fotstativ med uppsamlare FARA! Två transporthjul med navkapslar Skaderisk vid skadade komponenter! Kompostkvarnens överdel med skär- och Skadade komponenter kan leda till all- motorenhet varliga skador eller dödsfall! Tratt Innan maskinen börjar användas ge- Monteringsförpackning med skruvar och nomför en okulär kontroll och se till att verktyg, bruksanvisning med garantikort och samtliga komponenter fungerar.
  • Page 106: Underhåll Och Skötsel

    Handhavande 3. Håll fast kompostkvarnen i handtaget (1/1) RISK! och luta maskinen något. Felaktig användning kan leda till maskin- 4. Förflytta maskinen till en ny plats genom att skador! dra maskinen bakom dig. Kontrollera under- Om maskinen används på ett felaktigt laget för att säkerställa att inte maskinen tip- sätt kan det leda till maskinskador! par under transporten.
  • Page 107: Förvaring

    Underhåll och skötsel Skötsel VARNING! Ta bort smuts och komposteringsrester. Skaderisk från utslungande delar! Rengör aldrig maskinen under rinnande vat- Utslungande växtdelar kan förorsaka ten eller med en högtryckstvätt. svåra skador! Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Bär alltid personlig skyddsutrustning vid Använd en mjuk borste eller trasa vid rengö- arbete med kompostkvarnen.
  • Page 108: Bortskaffande

    Arbetsbeteende och arbetsteknik BORTSKAFFANDE VARNING! Skaderisk vid försumlig hantering! Uttjänta apparater, batterier och lad- dare får inte slängas i hushållsavfallet! Att tappa balansen på grund av försum- Förpackning, maskin och tillbehör är till- lighet kan leda till svåra skador! verkade av återvinningsbara material och Fyll inte maskinen från en högre höjd.
  • Page 109: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Härmed försäkrar vi att den här produkten i det av oss levererade utförandet uppfyller kraven i de harmoniserande EU-direktiven, EU-sä- kerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Auktoriserad representant Kompostkvarn med valssystem AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Easy Crush LH 2800 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 110: Om Denne Håndboken

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE Før oppstart må bruksanvisningen leses. BRUKSANVISNINGEN Forsiktig fare! Hold hender og føtter unna Innhold skjæreverket! Om denne håndboken........108 Produktbeskrivelse......... 108 Hold hendene unna skjæreverket. Produktoversikt..........109 Hold tredjepersoner borte fra fareområ- Sikkerhetsanvisninger........
  • Page 111: Produktoversikt

    Produktbeskrivelse Forskriftsmessig bruk TEKNISKE DATA Valsehakkeren er utelukkende bestemt til bruk Type Easy Crush LH i privat hus, til fritids- og hagearbeid. Her skal 2800 valsehakkeren brukes til opphakking av organisk materiale, f.eks. planterester. Det kan bare bli ma- Art.-nr. 112853 / 113235 tet materiale for opphakking opp til en tykkelse på...
  • Page 112: Montering

    Montering Arbeidsområde: Bruk kun skjøteledninger som er beregnet for utendørs bruk - minimum tverrsnitt 1,5 mm². I arbeidsområdet til hakkeren skal det befin- nes seg noen andre personer, barn eller dyr. Skadde eller sprukne skjøteledninger må ikke brukes. Hold arbeidsområdet fritt for materiale som skal hakkes og andre gjenstander - fare for å...
  • Page 113: Igangkjøring

    Montering 4. Den midtre underlagsskiven 8x20x1,5 (2/6) ADVARSEL! skyves på gjengene og transporthjulet sikres Fare for personskader ved uforsvarlig med en M8 mutter (2/7). håndtering! 5. Til slutt trykker du på hjulhetten (2/8) på trans- Uforsvarlig håndtering av apparatet kan porthjulet (2/5).
  • Page 114: Vedlikehold Og Pleie

    Betjening 1. Koble ut hakkemaskinen. Kontroller hakkeren etter bruk for slitasje og skift eventuelt ut skadde komponenter. 2. Trekk ned låsingen (9/1) og trekk fangboksen (9/2) ut fra understellet. Lufteslissene (1/12) holdes fri for rusk eller avleiringer. 3. Sett tom fangboks (10/2) på løpeskinnen (10/1) og skyv den helt inn i understellet.
  • Page 115: Lagring

    Lagring LAGRING FARE! Rengjør hakkeren etter bruk. Oppbevar på et tørt Fare for personskader og materielle ska- sted som kan låses og som er utenfor rekkevidden der ved ikke tiltenkt bruk! til barn. Utkastede deler kan føre til alvorlige per- Ved overvintring, gjennomfør følgende arbeider: sonskader! 1.
  • Page 116: Avhending

    Arbeidsfremtreden og arbeidsteknikk AVHENDING ADVARSEL! Fare for personskader ved uforsvarlig Kasserte enheter, batterier eller opp- håndtering! ladbare batterier må ikke kastes i hus- holdningsavfallet! Tap av balanse på grunn av uforsiktig Emballasje, utstyr og tilbehør er laget av bruk kan føre til alvorlige personskader! resirkulerbare materialer og skal avhen- Hakkeren skal aldri fylles opp fra et des deretter.
  • Page 117: Eu-Samsvarserklæring

    Vi erklærer herved at dette produktet, i den versjonen vi har markedsført det, oppfyller kravene i de harmoniserte EU-direktivene, i EU- sikkerhetsstandardene og i de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Autorisert representant Valsehakker Type AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Easy Crush LH 2800 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 118: Käsikirjaa Koskevia Tietoja

    Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa. KÄÄNNÖS Huomio vaara! Pidä kädet ja jalat etäällä Sisällysluettelo leikkurista! Käsikirjaa koskevia tietoja......116 Tuotekuvaus........... 116 Älä pidä käsiä liian lähellä leikkuria. Tuote.............. 117 Muut eivät saa oleskella vaara-alueella! Turvaohjeet.............117 Asennus............118 Säilytä...
  • Page 119: Tuote

    Tuotekuvaus teriaalien, esim. kasvien leikkuujätteiden silppu- TEKNISET TIEDOT amiseen. Laitteeseen saa syöttää korkeintaan 42 mm paksuista silputtavaa ainesta. Laitetta ei Tyyppi Easy Crush LH ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Muu, 2800 kuvausta laajempi käyttö ei ole käyttötarkoituksen Tuotenro 112853 / 113235 mukaista.
  • Page 120: Asennus

    Asennus Henkilönsuojaimet: Älä koskaan kuljeta silppuria moottorin ol- lessa käynnissä. Silmä- tai kuulovammojen välttämiseksi on käytettävä määräysten mukaista vaatetusta Kun vaihdat silppurin paikkaa, sammuta ja suojavarustusta. moottori ja odota kunnes valssiterä on pysäh- tynyt. Vaatetuksen on oltava tarkoituksenmukainen (ihonmyötäinen), eikä se saa estää liikku- Kuljeta silppuria paikan vaihdon yhteydessä...
  • Page 121: Käyttöönotto

    Asennus Oksasilppurin rungon yläosa, jossa leikku- VAROITUS! ulaite ja moottori Huolimattoman käsittelyn aiheuttama Syöttösuppilo loukkaantumisvaara! Asennuspussi, jossa ruuvit ja työkalu sekä Laitteen huolimaton käsittely voi ai- käyttöopas, joka sisältää myös takuukortin ja heuttaa vakavan loukkaantumisen! huoltoliikkeiden hakemiston. Käytä silppuria ainoastaan tasaisella, ki- Kuljetuspyörien asennus inteällä...
  • Page 122: Huolto Ja Hoito

    Käyttö 1. Sammuta silppuri. mattihenkilöstön tehtävä, ja korjaamiseen on eh- dottomasti käytettävä alkuperäisiä varaosia. 2. Vedä lukitusvipu (9/1) alas ja irrota keruusäiliö (9/2) rungosta. Tarkista silppurin kuluneisuus aina käytön jälkeen ja vaihda tarvittaessa vaurioituneet 3. Aseta keruusäiliö (10/2) kiskoille (10/1) ja osat.
  • Page 123: Varastointi

    Varastointi Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. VAARA! Käytä puhdistamiseen pehmeää harjaa tai li- Määräysten vastaisen käytön inaa. heuttama loukkaantumisvaara tai lai- tevaurio! VARASTOINTI Sinkoileva materiaali voi aiheuttaa vaka- Puhdista silppuri käytön jälkeen. Säilytä sitä kui- van loukkaantumisen! vassa, lukittavassa paikassa poissa lasten ulottu- Laitteeseen ei saa täyttää...
  • Page 124: Hävittäminen

    Työskentelytapa ja #tekniikka HÄVITTÄMINEN VAROITUS! Huolimattoman käsittelyn aiheuttama Älä hävitä käytöstä poistettuja lait- loukkaantumisvaara! teita, paristoja tai akkuja talousjätteen mukana! Huolimattoman käsittelyn aiheuttama ta- Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmis- sapainon menetys voi aiheuttaa vakavan tettu kierrätyskelpoisista materiaaleista ja loukkaantumisen! ne on hävitettävä...
  • Page 125: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vakuutamme, että mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan yhdenmukaistettuja EU-direktiivejä, EU-turvallisuus- ja ter- veysvaatimuksia ja tuotekohtaisia vaatimuksia. Tuote Valmistaja Edustaja Murskaava oksasilppuri Tyyppi AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Easy Crush LH 2800 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 126: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ Symbole na urządzeniu INSTRUKCJI OBSŁUGI Uwaga! Podczas obsługi urządzenia na- Spis treści leży zachować szczególną ostrożność. O tym podręczniku......... 124 Przed uruchomieniem należy przeczytać Opis produktu..........124 instrukcję obsługi. Zestawienie produktów........125 Uwaga, niebezpieczeństwo! Nie zbliżać dłoni ani stóp do mechanizmu tnącego! Wskazówki bezpieczeństwa......126 Montaż............127...
  • Page 127: Zestawienie Produktów

    Opis produktu Ochrona przed ponownym uruchomieniem 1-7 Stojak W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni- 1-8 Koła transportowe ków urządzenie wyposażone jest w włącznik za- nikowy, który w przypadku zaniku zasilania au- 1-9 Nóżki tomatycznie wyłącza urządzenie. Po ponownym doprowadzeniu napięcia urządzenie nie urucha- 1-10 Kosz mia się...
  • Page 128: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie można uruchamiać dopiero po wykonaniu pełnego montażu. Operator: Przed użyciem urządzenia zawsze należy Osoby poniżej 16 roku życia oraz niezaznajo- dokonać oględzin. Urządzenie musi znajdo- mione z instrukcją obsługi nie mogą używać wać się w stanie bezpiecznym. urządzenia.
  • Page 129: Montaż

    Montaż Kable przedłużające należy kłaść w taki 1. Górną część rozdrabniarki podnieść i um- sposób, aby nie przeszkadzały w pracy i nie ieścić na stojaku, po czym zabezpieczyć zostały uszkodzone. śrubami M5x35 (3/1) i podkładkami 5x10x1. przypadku zaobserwowania zmian Montaż leja zasypowego (3) w pracy rozdrabniarki należy ją...
  • Page 130: Przeglądy I Konserwacja

    Obsługa Urządzenie przeznaczone jest do pracy przery- 3. Materiał powinien zostać teraz odblokowany wanej S6 (40%). Oznacza to, że rozdrabniarka i przesunięty w górę. może pracować przez 60% czasu na biegu jało- 4. Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż walec wym i przez 40% czasu pod obciążeniem. Na tnący zatrzyma się.
  • Page 131: Składowanie

    Przeglądy i konserwacja Nie narażać urządzenia na działanie wilgoci Nie stosować żadnych środków czyszczą- lub wpływu wilgoci z otoczenia. cych ani rozpuszczalników. Używać tylko części zamiennych zalecanych Do czyszczenia używać miękkiej szczotki lub przez producenta. ściereczki. Zużyty lub uszkodzony walec tnący i płyta SKŁADOWANIE oporowa mogą...
  • Page 132: Utylizacja

    Nawyki i technika pracy OSTRZEŹENIE! OSTRZEŹENIE! Ryzyko odniesienia obrażeń spowodo- Ryzyko odniesienia obrażeń przez obra- wane przez wyrzucane fragmenty! cające się narzędzie! Wyrzucane fragmenty roślin mogą Obracające się narzędzie może być spowodować poważne obrażenia! przyczyną poważnych obrażeń dłoni i palców! Podczas pracy z użyciem rozdrabniarki zawsze należy używać...
  • Page 133: Deklaracja Zgodności We

    UE, standardom bezpieczeństwa UE oraz specyficznym standardom obowiązującym dla danego produktu. Produkt Producent Pełnomocnik Rozdrabniarka z walcowym mechaniz- mem tnącym AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Easy Crush LH 2800 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 134: Gwarancja

    Gwarancja Société Nationale de Certification et d 2000/14/WE Wolfgang Hergeth ´Homologation Załącznik V Managing Director 2a Kalchesbruck Kötz, 08.10.2014 L-1852 Luxemburg GWARANCJA Ewentualne błędy materiałowe oraz produkcyjne w urządzeniu usuwamy zgodnie z naszym wyborem poprzez naprawę lub dostawę zastępczą przed ustawowo określonym terminem upływu prawa do doch- odzenia roszczeń...
  • Page 135: Prie Šio Vadovo

    Originalios eksploatacijos instrukcijos vertimas ORIGINALIOS EKSPLOATACIJOS Dėmesio – pavojus! Laikykite plaštakas ir INSTRUKCIJOS VERTIMAS pėdas toliau nuo pjovimo mechanizmo! Turinys Neprileiskite rankomis prie pjovimo me- chanizmo. Prie šio vadovo..........133 Gaminio aprašymas........133 Neprileiskite pašalinių asmenų prie pavo- jaus zonos! Gaminio apžvalga..........
  • Page 136: Gaminio Apžvalga

    Gaminio aprašymas Naudojimas pagal paskirtį 1-15 Piltuvas Smulkintuvas su velenu yra suprojektuotas nau- doti tik privačių namų buities, mėgėjiškiems ir TECHNINIAI DUOMENYS sodo darbams atlikti. Atliekant minėtus darbus smulkintuvas su velenu turi būti naudojamas or- Modelis „Easy Crush LH ganinėms, pvz., augalų atliekoms, susmulkinti. 2800“...
  • Page 137: Montavimas

    Montavimas Asmens apsaugos priemonės Visada patikrinkite, ar prietaisas stovi sau- giai. Siekiant išvengti akių bei klausos organų pažeidimų, būtina vilkėti taisyklėse numaty- Niekada netransportuokite smulkintuvo su tus drabužius ir naudoti apsaugos priemo- įjungtu varikliu. nes. Prieš perkeldami į kitą vietą išjunkite variklį ir Drabužiai privalo būti tikslingi (priglundantys) palaukite, kol pjovimo velenas sustos.
  • Page 138: Eksploatacijos Pradžia

    Montavimas Atsargiai išimkite smulkintuvą iš pakuotės ir pati- PAVOJUS! krinkite šių dalių komplektaciją: Susižalojimo pavojus dėl pažeistų kom- pagrindas su rinktuve ponentų! du transportavimo ratai su ratų gaubtais Dėl pažeistų komponentų galimi sunkūs viršutinė smulkintuvo dalis su pjovimo ir va- sužalojimai ar net mirtis! riklio bloku Prieš...
  • Page 139: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Valdymas 1. Išjunkite variklį ir palaukite, kol pjovimo vele- DĖMESIO! nas sustos. Variklio pažeidimai dėl netinkamo nau- 2. Po to atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. dojimo! 3. Laikydami smulkintuvą už rankenos (1/1) šiek Netinkamai naudojant prietaisą gali su- tiek paverskite prietaisą į nuožulnią padėtį. gesti jo variklis! 4.
  • Page 140: Sandėliavimas

    Aptarnavimas ir priežiūra Atraminę plokštę taip pat reikia pareguliuoti užst- Retsykiais ištuštinkite rinktuvę, nes jai esant rigus mechanizmo dalims. per daug pripildytai gali užstrigti pjovimo ve- lenas. Veikiant varikliui: Smulkintuvą į kitą vietą perkelkite vadovau- 1. pasukite reguliavimo sraigtą (7/1) 1/6 apsisu- damiesi skirsnyje „Smulkintuvo transportavi- kimo į...
  • Page 141: Šalinimas

    Darbinė elgsena ir darbo metodika ŠALINIMAS DĖMESIO! Pavojus susižaloti kyla smulkinant ilgas Nebenaudojamų įrenginių, baterijų ar medžiagas! akumuliatorių nešalinkite su buitinė- mis atliekomis! Įtraukiamos ilgos smulkinamos medžia- Pakuotė, įrenginys ir priedai pagaminti iš gos gali išsikišti ir sužaloti! perdirbamų medžiagų ir juos reikia atitin- Laikykite pakankamo saugaus atstumo.
  • Page 142: Eb Atitikties Deklaracija

    Patvirtiname, kad šis į rinką išleisto modelio gaminys atitinka ES direktyvų darniųjų standartų reikalavimus, ES saugos standartus ir kon- kretaus gaminio standartus. Gaminys Gamintojas Įgaliotasis atstovas Smulkintuvas su velenu Modelis AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich „Easy Crush LH 2800“ Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 143: Par Šo Rokasgrāmatu

    Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS EKSPLUATĀCIJAS Simboli uz ierīces INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Uzmanību! Esiet īpaši piesardzīgs lietoša- Satura rādītājs nas laikā. Par šo rokasgrāmatu........141 Pirms lietošanas izlasiet lietošanas Izstrādājuma apraksts........141 pamācību. Izstrādājuma pārskats........142 Uzmanību! Risks! Sargājiet rokas un kājas no saskares ar griezējmehānismu. Drošības norādījumi........
  • Page 144: Izstrādājuma Pārskats

    Izstrādājuma apraksts ties, iekārta automātiski neieslēgsies. Lai atsāktu 1-12 Ventilācijas atveres lietošanu, nospiediet ieslēgšanas slēdzi (6/6). 1-13 Izslēgšanas slēdzis Paredzētais lietojums 1-14 Ieslēgšanas slēdzis Veltņa smalcinātājs ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos un neprofesionālos dārzos ne- 1-15 Savācējtvertne komerciāliem mērķiem. Šeit veltņa smalcinātājs ir paredzēts organisko materiālu, piemēram, lapu atlieku smalcināšanai.
  • Page 145: Montāža

    Montāža Personiskie aizsardzības līdzekļi: Uzraugiet, lai iekārta vienmēr atrastos stabilā pozīcijā. Lai nebojātu redzi un dzirdi, lietojiet speciālu apģērbu un aizsardzības līdzekļus. Nekad netransportējiet iekārtu, ja darbojas tās motors. Apģērbam ir jābūt piemērotam (cieši jāpieguļ) un tas nedrīkst traucēt darbam. Ja jums ir gari Mainot darba vietu, izslēdziet motoru un uz- mati, izmantojiet matu tīkliņu.
  • Page 146: Nodošana Ekspluatācijā

    Montāža Piegādes komplekts Nelietojiet smalcinātāju: Uzmanīgi izņemiet smalcinātāju no iepakojuma ja esat noguris; un pārbaudiet, vai ierīces komplektācijā ietilpst vi- slikti jūtaties; sas detaļas: atrodoties alkohola, zāļu un narkotiku ie- Pamatne ar savākšanas kasti tekmē. Divi transportēšanas riteņi ar riteņu apval- BĪSTAMI! kiem Bojātas sastāvdaļas pakļauj traumu...
  • Page 147: Apkope Un Kopšana

    Lietošana 1. Lai apstādinātu motoru, nospiediet izslēgša- BRĪDINĀJUMS! nas slēdzi (6/5). Nekontrolēto darbu laikā pastāv risks gūt PIESARDZĪBA! traumas! Nepareiza lietošana var radīt iekārtas Izsviestās daļas var radīt smagus ievai- bojājumus! nojumus! Nepareizas lietošanas rezultātā iekārtai Lietojot ierīci atpakaļgaitā, izmantojiet var tikt nodarīti bojājumi! personīgās aizsardzības līdzekļus un sargieties no izsviestā...
  • Page 148: Uzglabāšana

    Apkope un kopšana UZVEDĪBA DARBA LAIKĀ UN DARBA BRĪDINĀJUMS! TEHNIKA Instrumenta lietošanas laikā var rasties Smalcinātāju var ierobežoti izmantot mīk- traumu gūšanas risks! stu un sulīgu atkritumu smalcināšanai (pie- Instrumenta lietošanas laikā var rasties mēram, sēkleņaugļu, mitru augu atlieku nopietnas roku un pirkstu traumas! smalcināšanai).
  • Page 149: Utilizācija

    Uzvedība darba laikā un darba tehnika BĪSTAMI! BRĪDINĀJUMS! Neparedzētas kustības pakļaut Ja smalcināmais materiāls ir pārāk garš, dzīvību briesmām! pastāv risks gūt traumas! Neparedzēto kustību laikā var tikt no- Garš smalcināmais materiāls ievilkšanas darīti nopietni bojājumi! laikā var iztaisnoties kā klūga un radīt ie- vainojumus! Kad iekārta ir pieslēgta elektrotīklam, ne- bāziet rokas savācējtvertnē...
  • Page 150: Es Atbilstības Deklarācija

    Mēs ar šo paziņojam, ka mūsu piegādātā izstrādājuma konstrukcija atbilst harmonizēto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskiem standartiem. Izstrādājums Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis Veltņa smalcinātājs Veids AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Easy Crush LH 2800 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Sērijas numurs...
  • Page 151: Garantija

    Garantija GARANTIJA Ja ar likumu noteiktajā termiņā tiek iesniegta prasība par bojājumu novēršanu, iespējamos materiālu vai ražošanas defektus mēs novēršam, veicot remontu vai apmainot ierīci. Prasību iesniegšanas termiņš ir atkarīgs no attiecīgās valsts likumdošanas, kurā ierīce ir pirkta. Mūsu dotā garantija ir spēkā tikai šādos gadījumos Garantija tiek anulēta šādos gadījumos: Ierīce tiek atbilstoši izmantota Ir mēģināts patstāvīgi salabot ierīci...
  • Page 152: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО Символы на устройстве РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Внимание! Соблюдайте особую Оглавление осторожность при работе. Предисловие к руководству......150 Перед вводом в эксплуатацию Описание продукта........150 прочитайте руководство по эксплуатации. Обзор продукта..........151 Внимание! Опасность! Берегите руки и Указания...
  • Page 153: Обзор Продукта

    Описание продукта выключатель самостоятельно не фиксируется 1-2 Загрузочный канал в нажатом положении, необходимо продлить время остывания двигателя. Если проблема 1-3 Переключатель направления сохраняется, устройство необходимо сдать в вращения специализированную мастерскую. 1-4 Выключатель защиты от перегрузки Защита от повторного запуска 1-5 Установочный винт опорной пластины С...
  • Page 154: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Время работы: Тип Easy Crush LH В случае эксплуатации в жилых 2800 районах соблюдать допустимые Уровень звукового 77,8 дБ (A) законодательством часы работы в давления соответствии с постановлениями об ограничении шума. Погрешность K = 2,5 дБ (A) Разрешается...
  • Page 155: Монтаж

    Монтаж Напряжение в сети дома должно верхняя часть измельчителя с режущим и соответствовать напряжению, указанному моторным блоками; в технических характеристиках; не загрузочная воронка; подключайте устройство к источнику с монтажный пакет, содержащий винты и другим напряжением. инструмент, руководство по эксплуатации Используйте только...
  • Page 156: Обслуживание

    Ввод в эксплуатацию Перед запуском следует убедиться, что 1. Прижмите фиксатор кабеля (4/1) и загрузочная воронка и загрузочный канал вставьте удлинительный кабель (5/1) в пусты. гнездо подключения измельчителя. Опорная пластина (7/2) отрегулирована 2. Проверьте фиксацию удлинительного на заводе и при первом...
  • Page 157: Техобслуживание И Уход

    Обслуживание 5. Снова поверните переключатель Не подвергайте устройство воздействию направления вращения (6/3) влево (6/1). влаги. 6. После этого снова включите Используйте только предписанные измельчитель. изготовителем запасные части. Если измельчаемый материал не подается Изношенный или поврежденный режущий вверх для разблокировки: валец должен...
  • Page 158: Хранение

    Техобслуживание и уход После использования очищайте Регулярно опорожняйте накопительную устройство от загрязнений и остатков корзину, поскольку переполнение может материала. привести к обратному давлению измельченного материала на режущий Не очищайте устройство струей воды или валец. с помощью высокого давления. Для изменения местоположения...
  • Page 159: Утилизация

    Рабочее поведение и способ работы ОСТОРОЖНО! ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования из-за Опасность травмирования из-за вращающегося инструмента! небрежного обращения! Вращающийся инструмент может Потеря равновесия при небрежном стать причиной тяжелых травм рук и обращении может стать причиной пальцев! тяжелейших телесных повреждений! При выполнении работ на режущем Строго...
  • Page 160: Заявление О Соответствии Ес

    гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Изготовитель Уполномоченный Вальцовый измельчитель Тип AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Easy Crush LH 2800 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz/Германия D-89359 Kötz/Германия Серийный номер...
  • Page 161: Гарантия

    Гарантия ГАРАНТИЯ Производитель устраняет возможные дефекты материалов или производственный брак устройства в течение установленного законом срока подачи рекламаций на свое усмотрение путем ремонта или замены. Срок опре- деляется законодательством страны, в которой приобретено устройство. Гарантия действует только при следующих усло- Гарантия...
  • Page 162: Передмова До Посібника

    Переклад оригінального посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОГО Символи на пристрої ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Увага! Дотримуйтесь особливої Зміст обережності під час роботи. Передмова до посібника......160 Перед введенням в експлуатацію Опис виробу..........160 прочитайте посібник з експлуатації. Огляд продукції..........161 Увага! Небезпека! Бережіть руки і ноги від...
  • Page 163: Огляд Продукції

    Опис виробу Якщо проблема не вирішується, пристрій 1-6 Розетка необхідно здати у спеціалізовану майстерню. 1-7 Підставка Захист від повторного запуску З метою безпеки пристрій оснащений 1-8 Транспортувальні колеса автоматичним вимикачем при зникненні 1-9 Опорні ніжки напруги, який автоматично повністю вимикає пристрій...
  • Page 164: Вказівки Щодо Безпеки

    Вказівки щодо безпеки ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ Після використання пристрою завжди проводити його візуальну перевірку. Оператори: Пристрій має знаходитися в безпечному Діти до 16 років і особи, які не ознайомлені робочому стані. з інструкцією з експлуатації, не повинні Ніколи не працюйте наодинці. використовувати...
  • Page 165: Монтаж

    Монтаж При невикористанні подрібнювача завжди 5. На завершення встановіть на від'єднуйте його від мережі. транспортувальне колесо (2/5) ковпак (2/8). Прокладайте подовжувальний кабель таким чином, щоб під час подрібнення він 6. Монтаж протилежного не заважав і не міг бути пошкоджений. транспортувального колеса здійснюється в...
  • Page 166: Керування

    Введення в експлуатацію ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ОБЕРЕЖНО! Небезпека травмування через Пошкодження пристрою через недбале поводження! неналежне управління! Недбале поводження з пристроєм Неправильна експлуатація може може призвести до тяжких тілесних призвести до пошкодження машини! ушкоджень! Подачу матеріалу для подрібнення Встановлювати подрібнювач необхідно починати тільки...
  • Page 167: Технічне Обслуговування Ідогляд

    Керування ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕКА! Небезпека травмування при Небезпека для життя через ураження неуважній роботі! електричним струмом! Частини, що вилітають, можуть У разі дотику до струмоведучих стати причиною важких тілесних деталей існує безпосередня ушкоджень! небезпека для життя через ураження електричним струмом! Під час...
  • Page 168: Зберігання

    Зберігання ЗБЕРІГАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Очищайте подрібнювач після використання. Небезпека травмування через частин, Зберігайте в сухому закритому місці, що вилітають! недоступному для дітей. Частини рослинного матеріалу, що Для підготовки до зимового зберігання вилітають, можуть стати причиною виконайте зазначені далі роботи: важких тілесних ушкоджень! 1.
  • Page 169: Утилізація

    Робоча поведінка та спосіб роботи УТИЛІЗАЦІЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека травмування при Забороняється утилізувати подрібненні довгого матеріалу! прилади, батареї чи акумулятори, що стали непридатними, разом із Довгий матеріал при втягуванні може побутовими відходами! різко відхилятися і стати причиною Упаковка, сам пристрій та його тілесних...
  • Page 170: Декларація Про Відповідність Стандартам

    Цим документом ми заявляємо, що цей спроектований нами продукт відповідає вимогам погоджених директив ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також іншим стандартам, що застосовані до цього продукту. Продукт Виробник Уповноважений представник Вальцьовий подрібнювач Тип AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Easy Crush LH 2800 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Серійний...
  • Page 171: Гарантія

    Гарантія ГАРАНТІЯ Ми усуваємо можливі дефекти матеріалів чи виробничий брак пристрою впродовж встановленого законом тер- міну подачі рекламацій на свій розсуд шляхом ремонту чи заміни. Термін визначається законодавством країни, у якій було придбано пристрій. Гарантія діє лише за наступних умов: Гарантія...
  • Page 172: Termékleírás

    Az eredeti használati útmutató fordítása AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatbavétel előtt olvassa el a hasz- FORDÍTÁSA nálati útmutatót. Tartalomjegyzék Figyelem, veszély! Kezeit ás lábait tartsa távol a vágószerkezettől! A kézikönyvről..........170 Termékleírás...........170 Kezeit tartsa távol a vágószerkezettől. Termékáttekintés..........171 Harmadik személyeket tartson távol a Biztonsági utasítások........
  • Page 173: Termékáttekintés

    Termékleírás Rendeltetésszerű használat 1-15 Betöltő tölcsér A hengeres komposztaprító kizárólag házi, hobbi- és kerti alkalmazásra szolgál. Ezen a területen MŰSZAKI ADATOK a hengeres komposztaprítót szerves anyagok, pl. növény-maradványok aprítására kell használni. Típus Easy Crush LH Kizárólag maximum 42 mm vastagságú aprítandó 2800 anyagot szabad bevezetni.
  • Page 174: Szerelés

    Szerelés Munkaterület: Az elektromos csatlakoztatásnál ajánlott olyan FI-relé bekötése, amelynek névleges komposztaprítógép munkaterületén áramértéke <30mA. nem tartózkodhatnak további személyek, gyerekek vagy állatok. A házi hálózati feszültségnek meg kell egy- eznie a műszaki adatokban leírt hálózati fes- A munkaterületet aprított anyagtól és más zültséggel, nem szabad egyéb más tápfes- tárgyaktól tartsa szabadon –...
  • Page 175: Üzembe Helyezés

    Szerelés Szállítókerekeket felszerelni VESZÉLY! 1. A keréktengelyt (2/1) a talpazatba (2/2) tolni. Sérülésveszély megrongálódott alka- 2. Ezután egy nagy alátétet 10x20x1,5 (2/3) és trészek következtében! a hüvelyt (2/4) a tengelyre (2/1) tolni. A megrongálódott alkatrészek súlyos, 3. Ezután a szállítókereket (2/5) a tengelyre akár halálos sérülésekhez is vezethet- (2/4) tolni.
  • Page 176: Karbantartás És Ápolás

    Kezelés A komposztaprító szállítása VIGYÁZAT! 1. A motort kapcsolja ki, és várja meg a gép me- Gépkárok szakszerűtlen használat kö- gállását. vetkeztében! 2. Ezután a készüléket válassza le a hálózati cs- Hibás kezelés esetében gépkárok lé- atlakozóról. phetnek fel! 3. A komposztaprítót (1/1) fogja szorosan, és a Az aprítandó...
  • Page 177: Tárolás

    Karbantartás és ápolás Az optimális aprítási eredmény elérése, és a Az aprítandó dolgokat alapvetően csak akkor vágószerszám (7/3) sérüléseinek elkerülése ér- szabad bevezetni, ha a készülék már be van dekében az ellenlemezt (7/2) rendszeres időkö- kapcsolva. zönként után kell állítni. A bevezetett aprítandó...
  • Page 178: Hibaelhárítás

    Munkamagatartás és munkatechnika FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély működésben lévő szer- A gondatlan kezelés sérülésveszélyt szám miatt! idézhet elő! A működésben lévő szerszám súlyos sé- Egyensúlyvesztés gondatlan használat rüléseket okozhat a kezeken és ujjakon! miatt nagyon súlyos sérüléseket okoz- hat! A vágószerszámon végzett munkák ese- tén a készüléket le kell választani a A készüléket ne töltse be egy magasított hálózati csatlakozóról, és meg kell várni,...
  • Page 179: Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat

    A jelen nyilatkozattal tanúsítjuk, hogy a jelen termék általunk forgalmazott változata megfelel a harmonizált EU-irányelvek, valamint az EU biztonsági szabványok és termékspecifikus szabványok rendelkezéseinek. Termék Gyártó Meghatalmazott Hengeres komposztaprító Típus AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Easy Crush LH 2800 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Sorozatszám...
  • Page 180: Garancia

    Garancia GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak kiküszöbölése javítással vagy alkatrészcserével történik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállás lejáratának határidejét azon ország jogrendszere határozza meg, ahol berendezést megvásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes: betartja az ebben a kezelési útmutatóban leírt- önkényes szerelési próbálkozások, akat,...
  • Page 181 LH 2800 Easy Crush LH 2800 EASY CRUSH Art.Nr. 112853 / 113235 440742 (4) 440574 440739 440733 (4) 440738 440741 440685 (4) 440743 (2) 440737 440744 (2) 440740 440669 440745 (2) 440736 440735 440746 440734 440733 (4) 440699(3) 440732 440731 440730 (2) 440705 440707 (2)
  • Page 184 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

112853

Table des Matières