Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Deckblatt Häcksler MH 2500 Slice
443093 BA Häcksler MH 2500 Slice
BETRIEBSANLEITUNG
HÄCKSLER
MH 2500 Slice
443093_b
DE
GB
NL
FR
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
03 | 2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO MH 2500 Slice

  • Page 1 443093 BA Häcksler MH 2500 Slice Deckblatt Häcksler MH 2500 Slice BETRIEBSANLEITUNG HÄCKSLER MH 2500 Slice 443093_b 03 | 2021...
  • Page 2 Latviešu ..............................142 Pусский ..............................150 Україна..............................159 © 2021 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. MH 2500 Slice...
  • Page 3 443093_b...
  • Page 4 MH 2500 Slice...
  • Page 5 443093_b...
  • Page 6 MH 2500 Slice 113871 230 V – 240 V AC / 50 Hz 4500 min 2500 W (P40*) max. 40 mm 11,6 kg ca. 50 l Class II = 106,2 dB(A) K = 2 dB(A) = 97 dB(A) K = 3 dB(A) * refer to section 3.1 for description of P40. MH 2500 Slice...
  • Page 7 443093_b...
  • Page 8 Lesen Sie unbedingt vor der Inbe- triebnahme diese Betriebsanleitung Häckselmesser........14 sorgfältig durch. Dies ist die Vor- Häckselmesser auswechseln/wen- aussetzung für sicheres Arbeiten den (08-10)......... 14 und störungsfreie Handhabung. Pflege ..........14 Betriebsanleitung Lagerung..........14 10 Hilfe bei Störungen ........14 MH 2500 Slice...
  • Page 9 Produktbeschreibung Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch Symbol Bedeutung ■ Das Gerät darf nicht für den gewerblichen Netzkabel zum Vermeiden eines Einsatz sowie in der Land- und Forstwirt- elektrischen Schlages nicht beschä- schaft benutzt werden. digen oder durchtrennen! ■ Das Gerät darf nicht bei Regen benutzt wer- den.
  • Page 10 Stromunterbrechung das Gerät automatisch aus- Steckvorrichtung, abgesichert mit 13 A. schaltet. Wird das Gerät wieder mit Energie ver- ■ Die maximal zulässige Kabellänge ist 50 m. sorgt läuft es nicht automatisch wieder an. Zur Eine längere Leitung beeinträchtigt die Mo- MH 2500 Slice...
  • Page 11 Sicherheitshinweise torleistung und damit die Funktion des Holz- Bauteil spalters. Stopfer ■ Netzkabel, Netzstecker und Kupplungsdose müssen unbeschädigt sein. Ein defektes Standfuß (2x) Netzkabel (z. В. mit Rissen/Brüchen, Radkappe (2x) Schnitt-, Quetsch- oder Knickstellen in der Isolation) darf nicht verwendet werden. Beutel mit Montageteilen und Betriebs- ■...
  • Page 12 Netzstecker sofort vom Stromnetz trennen, (06) wenn das Netzkabel beschädigt oder durcht- 1. Häcksler umdrehen. rennt wurde! 2. Transportgestell (06/1) in die Löcher des Ge- ■ Bei Einzug eines Fremdkörpers, ungewöhnli- häuses (06/2) schieben (06/a). chen Geräuschen oder Vibrationen den MH 2500 Slice...
  • Page 13 Inbetriebnahme 6 INBETRIEBNAHME Motor einschalten (07) ACHTUNG! Maschinenschäden durch un- GEFAHR! Verletzungsgefahr durch be- sachgemäße Bedienung! Bei falscher Handha- schädigte Bauteile! Beschädigte Bauteile kön- bung können Maschinenschäden die Folge sein! nen zu schweren Verletzungen bis zum Tod füh- ■ Führen Sie das Häckselgut erst zu, wenn das ren! Gerät bereits eingeschaltet ist.
  • Page 14 Tabelle aufgeführt sind oder 2. Verriegelungsschraube (08/1) herausdrehen nicht selbst behoben werden können, an unseren und Gehäuse (08/2) abnehmen. Kundendienst. 3. Messerscheibe drehen (09/a) bis Sechskant- schraube durch das Loch des Leitblechs (09/1) sichtbar ist. MH 2500 Slice...
  • Page 15 Hinweise zum Elektro- und Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- Elektronikgerätegesetz (ElektroG) teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im ■ Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- Internet unter folgender Adresse: ren nicht in den Hausmüll, sondern www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 16 Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. MH 2500 Slice...
  • Page 17 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents Special safety instructions ....... 17 12 Disposal............. 24 About these operating instructions ..17 13 After-Sales / Service........24 Symbols on the title page....17 14 Guarantee ..........
  • Page 18 Wear protective glasses and ear Residual risks defenders. Even during correct use of the appliance, there is always a certain residual risk that cannot be ex- cluded. Depending on the use, the following po- MH 2500 Slice...
  • Page 19 Product description Electrical requirements Symbol Meaning 3.6.1 Mains connection Wear gloves. DANGER! Risk of electric shock if the log splitter is operated without residual current circuit breaker. Operation of the appliance with- out residual current circuit breaker in the mains Protect against moisture.
  • Page 20 Feed chute ■ Work gloves Handle ■ Safety shoes ■ Closing screw Long trousers Working area: Switch for overload protection ■ No further persons, children or animals may On/Off switch be in the working area of the shredder. MH 2500 Slice...
  • Page 21 Assembly ■ ■ Keep the working area free from material to Do not feed the shredder from an elevated be shredded and other objects – danger of position. stumbling. ■ Always disconnect the shredder from the ■ The user of the machine is responsible for mains power supply when not in use.
  • Page 22 8. Press the overload protection (07/3). 2. Check that the extension lead is connected securely. 9. Switch on the shredder again. 3. Then connect the extension lead to the mains If the blockage cannot be cleared, contact our voltage. customer service. MH 2500 Slice...
  • Page 23 Maintenance and care 8 MAINTENANCE AND CARE 3. Turn the cutting disk (09/a) until the hexagon bolt is visible through the hole of the guide DANGER! Fatal electric shock hazard! plate (09/1). Touching live parts poses an immediate risk of 4.
  • Page 24 Owners or users of electrical and electronic appliances are obliged by law to return them after use. The symbol of the crossed-through rubbish bin means that electrical and electronic appliances may not be disposed of in the household rubbish. MH 2500 Slice...
  • Page 25 Guarantee 14 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warran- ty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased. Our warranty promise applies only if: The warranty becomes void in the case of: ■...
  • Page 26 Onderhoud en verzorging ......32 Lees voor de ingebruikname deze Hakselmessen........32 gebruiksaanwijzing absoluut zorg- Hakselmessen vervangen/omkeren vuldig door. Dit is de voorwaarde (08-10)..........32 voor veilig werken en een storings- vrij gebruik. Verzorging.......... 32 Opslag ............. 32 MH 2500 Slice...
  • Page 27 Productomschrijving zonder belasting van 60 s getest en goedge- Symbool Betekenis keurd. Gebruiksaanwijzing Mogelijk afzienbaar foutief gebruik ■ Het apparaat mag niet voor commerciële toe- passingen of in de land- en bosbouw worden gebruikt. Voedingskabel ter voorkoming van ■ Het apparaat mag bij regen niet gebruikt wor- een elektrische schok niet bescha- den.
  • Page 28 817 met een met rubber ommantelde afkoelingsfase van de machine worden verlengd. stekker en een aderdoorsnede van minstens Blijft het probleem bestaan, breng het apparaat 1,5 mm² gebruiken (230 V: 3 x 1,5 mm², dan naar een erkende reparateur. 400 V: 5 x 1,5 mm²). De kabel mag niet van MH 2500 Slice...
  • Page 29 Veiligheidsinstructies een lichter type zijn. Leveringsomvang (02) Alleen voor Groot-Brittannië: Rubberen kabel Bij de leveringsomvang horen de hier vermelde van het type BS 6500 (1984), Table 16 PVC posities. Controleer of alle posities zijn inbegre- 3 core flex, 300/500 V HOS VV-F met een pen: met rubber ommantelde stekker, beveiligd met 13 A.
  • Page 30 5. De wieldop (04/7) op het transportwiel druk- stopcontact halen. ken. ■ De hakselaar bij een verplaatsing uitsluitend 6. Het andere transportwiel wordt in dezelfde aan de handgreep transporteren. volgorde gemonteerd. MH 2500 Slice...
  • Page 31 Inbedrijfstelling Standpoten monteren (05) 3. Verlengkabel aansluiten op een stopcontact in het huis. 1. Transportframe omdraaien. 2. Standpoten met schroeven (05/1) aan het Motor inschakelen (07) transportframe bevestigen (05/a). LET OP! Machineschade door ondeskundi- Transportframe aan de hakselaar ge bediening! Bij een verkeerd gebruik kan ma- monteren (06) chineschade het gevolg zijn! ■...
  • Page 32 10 HULP BIJ STORINGEN Hakselmessen vervangen/omkeren (08-10) OPMERKING Neem contact op met onze klantenservice bij storingen die niet in deze tabel 1. De hakselaar uitschakelen en de stekker los- staan vermeld of die u niet zelf kunt oplossen. halen. MH 2500 Slice...
  • Page 33 Bezitters of gebruikers van elektrische en onderdelen kunt u contact opnemen met het elektronische apparatuur zijn wettelijk tot te- dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt ruggave na gebruik verplicht. u op internet op het volgende adres: Het symbool van de afvalemmer met de schuine www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 34 Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de verkoper wegens defecten aan het apparaat onverlet. MH 2500 Slice...
  • Page 35 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières Consignes de sécurité spéciales ..... 35 Stockage ........... 41 À propos de cette notice ......35 10 Aide en cas de pannes......41 Symboles sur la page de titre..... 35 11 Transport ...........
  • Page 36 P40 : Fonctionnement continu avec Éloigner les tierces personnes de la interruptions zone à risques ! L'appareil peut fonctionner en continu, mais avec des interruptions régulières lorsque la charge est importante. Si l’appareil est utilisé trop longtemps MH 2500 Slice...
  • Page 37 Description du produit Protection contre le redémarrage Symbole Signification Pour votre sécurité, l'appareil équipé d'un com- Observer une distance de sécurité ! mutateur à tension nulle qui met automatique- ment l'appareil hors tension en cas de panne de courant. Si l'appareil est remis sous tension, il ne redémarre pas automatiquement.
  • Page 38 Bouton marche/arrêt ■ Le périmètre de travail doit être débarrassé Cordon secteur avec dispositif de dé- des résidus de broyage et autre objets - charge de traction et fiche risque de chute. MH 2500 Slice...
  • Page 39 Montage ■ ■ L'utilisateur de l'appareil est responsable en Ne pas remplir le broyeur à partir d'une posi- cas d'accidents avec des tiers ou de dégâts tion élevée. liés à ses biens. ■ Débrancher le broyeur du secteur lorsqu'il ■ Veillez à...
  • Page 40 6. Fermer le carter et resserrer la vis de ver- teur. rouillage. 7. Connecter à nouveau l'appareil à la prise de Branchement de la fiche secteur courant. 1. Raccorder le cordon secteur du broyeur (01/11) avec une rallonge. MH 2500 Slice...
  • Page 41 Maintenance et entretien 8. Appuyer sur l’interrupteur de protection 2. Dévisser la vis de verrouillage (08/1) et retirer contre la surcharge (07/3). le carter (08/2). 9. Remettre en route le broyeur. 3. Tourner le disque de coupe (09/a) jusqu’à ce que la vis à...
  • Page 42 Les détendeurs et utilisateurs d’appareils réparations ou les pièces de rechange, contacter électriques et électroniques sont légalement le service de maintenance AL-KO le plus proche tenus de les rapporter après utilisation. de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet :...
  • Page 43 Garantie 14 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil.
  • Page 44 Prima della messa in funzione, leg- Sostituzione/riposizionamento delle gere attentamente queste istruzioni lame del biotrituratore (08-10).... 50 per l'uso. È il presupposto per lavo- rare in modo sicuro e per una ge- Cura ........... 50 stione regolare. Magazzinaggio......... 50 MH 2500 Slice...
  • Page 45 Descrizione del prodotto gato con funzionamento a pieno carico per 40 s e Simbolo Significato successivamente con funzionamento a vuoto per Istruzioni per l'uso 60 s. Possibile uso scorretto prevedibile ■ L'apparecchio non deve essere utilizzato per l'uso commerciale o per attività agricole o fo- Non danneggiare o tagliare il cavo restali.
  • Page 46 Se il proble- 1,5 mm² (230 V: 3 x 1,5 mm², 400 V: ma persiste, portare l'apparecchio in un'officina 5 x 1,5 mm²). Il cavo non deve essere di tipo specializzata. più leggero. MH 2500 Slice...
  • Page 47 Indicazioni di sicurezza Solo per la Gran Bretagna: cavo di gomma di Dotazione di serie (02) tipo BS 6500 (1984), table 16 PVC 3 core La dotazione comprende gli articoli sotto elencati. flex, 300/500 V HOS VV-F con connettore ri- Controllare se sono inclusi tutti gli articoli: vestito di gomma, messo in sicurezza a 13 A.
  • Page 48 5. Premere il coprimozzo (04/7) sulla ruota di collegamento di rete. trasporto. ■ Per gli spostamenti, trasportare il biotriturato- 6. Il montaggio della ruota di trasporto sul lato re servendosi esclusivamente della maniglia. opposto avviene secondo la stessa sequen- MH 2500 Slice...
  • Page 49 Messa in funzione Montaggio dei supporti (05) 3. Collegare il cavo di prolunga alla tensione di rete domestica. 1. Girare il telaio di trasporto. 2. Fissare (05/a) i supporti con le viti (05/1) sul Accensione del motore (07) telaio di trasporto. ATTENZIONE! Danni alla macchina dovuti a Montaggio del telaio di trasporto sul un utilizzo scorretto! In caso di utilizzo errato...
  • Page 50 è in grado di elimina- re l’alloggiamento (08/2). re personalmente, rivolgersi al nostro servizio 3. Girare il disco portalame (09/a) finché la vite clienti. a testa esagonale non risulta visibile attraver- so il foro nella lamiera di guida (09/1). MH 2500 Slice...
  • Page 51 Le apparecchiature elettriche ed elet- o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- troniche non appartengono ai rifiuti do- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare mestici, ma devono essere portati il sito Internet all’indirizzo: presso una raccolta o smaltimento dei www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 52 Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore. MH 2500 Slice...
  • Page 53 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine Posebni varnostni napotki......53 11 Transport ........... 59 K tem navodilom za uporabo ....53 12 Odstranjevanje .......... 59 Simboli na naslovnici......53 13 Servisna služba/servis....... 60 Razlaga znakov in opozorilne besede 54 14 Garancija ...........
  • Page 54 Varnostnih naprav ne smete demontirati ali premostiti. Ped vsakim delom na napravi izklo- Preostala tveganja pite motor. Tudi pri strokovni uporabi naprave vedno ostane- jo določena preostala tveganja, ki jih ni mogoče izključiti. Iz vrste in zgradbe naprave je mogoče MH 2500 Slice...
  • Page 55 Opis izdelka Električne zahteve Simbol Pomen 3.6.1 Omrežni priključek Nosite zaščito za oči in sluh. NEVARNOST! Nevarnost električnega udara pri delovanju brez zaščitnega stikala na okvarni tok. Delovanje naprave brez zaščitnega stikala na okvarni tok na napajalnem priključku Nosite rokavice. lahko zaradi električnega toka povzroči hude te- lesne poškodbe in tudi smrt.
  • Page 56 Naprava mora biti v varnem obra- tovalnem stanju. Lovilna vreča ■ Nikoli ne delajte sami. Transportno kolo (2 x) ■ Poškodovane ali obrabljene dele je treba ta- Šestrobi ključ koj zamenjati. ■ Napravo uporabljajte le v tehničnem stanju, ki ga je predpisal proizvajalec. MH 2500 Slice...
  • Page 57 Montaža ■ Drobljenja ne izvajajte v dežju, snegu, nevihti 4. Privijte podložko 8x20x1,5 (04/5) na navoj in ali neurju (nevarnost udara strele). Drobilnika zavarujte transportno kolo z matico M8 ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju. (04/6). ■ Ne izklopite varnostnih oz. zaščitnih naprav. 5.
  • Page 58 2. Odvijte zaporni vijak (08/1)in snemite ohišje ček. (08/2). 8. Pritisnite stikalo za zaščito pred preobremeni- 3. Obrnite rezalni nož (09/a) tako, da bo šestro- tvijo (07/3). bi vijak viden skozi odprtino vodilne pločevine (09/1). 9. Znova vklopite drobilnik. MH 2500 Slice...
  • Page 59 Shranjevanje 4. S šestrobim ključem odvijte in izvlecite šes- 9 SHRANJEVANJE trobe vijake (10/1). Drobilnik po uporabi očistite. Hranite ga na su- 5. Odstranite in obrnite nož (10/2). Nože zame- hem mestu z možnostjo zaklepanja in izven do- njajte, ko sta obe strani nožev topi. sega otrok.
  • Page 60 V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali munalni objekti); nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- ■ prodajna mesta električnih naprav (fizična in visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem spletna), kjer so prodajalci obvezani sprejeti naslovu: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja ve- ljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom.
  • Page 61 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Specijalne sigurnosne napomene.... 61 11 Transport ........... 67 Informacije o Uputama za uporabu..61 12 Zbrinjavanje..........68 Simboli na naslovnoj stranici....61 13 Korisnička služba/Servis ......68 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 62 14 Jamstvo .............
  • Page 62 Nosite zaštitu za oči i sluh. Čak i kad se uređaj ispravno koristi, uvijek postoji određeni preostali rizik koji se ne može isključiti. Iz vrste i konstrukcije uređaja mogu proizaći slje- deće potencijalne opasnosti, ovisno o primjeni: ■ Ozljede izbačenim pokošenim materijalom MH 2500 Slice...
  • Page 63 Opis proizvoda Električni zahtjevi Simbol Značenje 3.6.1 Mrežni priključak Nosite rukavice. OPASNOST! Opasnost od strujnog udara kod rada bez sklopke za zaštitu od struje kva- ra. Rad uređaja bez sklopke za zaštitu od struje kvara u mrežnom priključku može strujom kvara Zaštitite ga od vlage.
  • Page 64 Usitnjavanje ne obavljajte na kiši, snijegu, po ■ Osobe pod utjecajem alkohola, druga ili lije- nevremenu ili tijekom oluje (opasnost od gro- kova ne smiju koristiti uređaj. ma!). Usitnjivač ne koristite u vlažnom ili mo- krom okružju. MH 2500 Slice...
  • Page 65 Montaža ■ Nikada ne isključujte sigurnosne odn. zaštit- 4. Srednju podlošku veličine 8x20x1,5 (04/5) ne elemente na uređaju. nataknite na navoj i osigurajte kotač za tran- sport maticom M8 (04/6). ■ Uvijek pazite da uređaj sigurno stoji na posto- lju. 5.
  • Page 66 šesterobridni vijak kroz rupu lima za 8. Pritisnite sklopku zaštite od preopterećenja usmjeravanje (09/1). (07/3). 4. Otpustite i izvadite šesterobridne vijke (10/1) 9. Ponovno uključite usitnjivač. uz pomoći isporučenog šesterobridnog klju- ča. Ako se blokada ne otkloni, obratite se službi za kupce. MH 2500 Slice...
  • Page 67 Skladištenje 5. Izvadite ili okrenite noževe (10/2). Noževe 9 SKLADIŠTENJE zamijenite ako su tupi s obje strane. Usitnjivač očistite nakon uporabe. Čuvajte je na 6. Nož pričvrstite šesterobridnim vijcima i okre- suhom mjestu s mogućnošću zaključavanja i nite ili zamijenite drugi nož. izvan dohvata djece.
  • Page 68 Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim putem kućnog otpada. dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi Električni i elektronički uređaji mogu se besplatno tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj predati na sljedećim mjestima: stranici: ■ www.al-ko.com/service-contacts javna, zakonski definirana mjesta za zbrinja- vanje ili prikupljanje otpada (npr.
  • Page 69 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Szczególne zasady bezpieczeństwa ..69 Konserwacja ........75 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Przechowywanie ........76 obsługi ............. 69 10 Pomoc w przypadku usterek ..... 76 Symbole na stronie tytułowej ..... 70 11 Transport ...........
  • Page 70 (znak CE) oraz do wyłączenia wszelkiej odpowiedzial- ności producenta za szkody poniesione przez użytkownika lub osoby trzecie. MH 2500 Slice...
  • Page 71 Opis produktu Samoczynny wyłącznik ochronny silnika Symbol Znaczenie Samoczynny wyłącznik ochronny silnika wyłącza Trzymać dłonie i stopy z dala od silnik w sytuacji przeciążenia. W takim przypadku mechanizmu rozdrabniającego! wyłącznik (07/3) automatycznie wysuwa się z pa- nelu sterowania. Po fazie chłodzenia trwającej ok. 5 minut można ponownie wcisnąć wyłącznik i załączyć...
  • Page 72 Element ■ Aby uniknąć urazów oczu i uszkodzenia słu- chu, należy używać przewidzianych przepisa- Obudowa mi odzieży ochronnej i wyposażenia ochron- Stojak nego. ■ Odzież musi ściśle przylegać do ciała i nie Podstawa może przeszkadzać w pracy. Długie włosy Połączenie ramy MH 2500 Slice...
  • Page 73 Montaż należy zabezpieczyć siatką. W skład osobi- wania piorunów!). Nie używać rozdrabniarki stego wyposażenia ochronnego wchodzą: w mokrym bądź wilgotnym otoczeniu. ■ ■ ochronniki słuchu Nie dezaktywować urządzeń ochronnych ani zabezpieczających. ■ okulary ochronne ■ Zwracać uwagę na stabilne ustawienie urzą- ■ rękawice robocze dzenia.
  • Page 74 ■ Przestrzegać przepisów krajowych dotyczą- ■ cych czasu eksploatacji. Zwracać uwagę na ręce i palce podczas otwierania i zamykania obudowy. ■ Nie prowadzić kabla przedłużającego nad otworem wrzutowym ani pod otworem wylo- towym. MH 2500 Slice...
  • Page 75 Konserwacja i pielęgnacja WSKAZÓWKA Uważać na prawidłowe za- OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo od- mocowanie części górnej obudowy w wycięciach niesienia obrażeń podczas prac naprawczych. części dolnej podczas zamykania obudowy. Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do cięż- kich urazów i uszkodzenia urządzenia. 1. Wyłączyć rozdrabniarkę. ■ Zlecać...
  • Page 76 Patrzeć pod nogi, wiązani do ich oddania po zużyciu. aby podczas transportu nie wywrócić urzą- Symbol przekreślonego pojemnika na odpady dzenia. oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elek- MH 2500 Slice...
  • Page 77 Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy (stacjonarne i online), o ile sprzedawcy są lub części zamiennych należy kierować do naj- zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go dobrowolnie. znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 14 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego...
  • Page 78 Drticí nůž ..........83 Výměna/otočení drticího nože (08– 10) ............83 Péče ........... 84 Síťový kabel nepoškozujte ani ne- přetínejte, předejdete tak úrazu Skladování ..........84 elektrickým proudem. 10 Pomoc při poruchách ....... 84 11 Přeprava ..........84 MH 2500 Slice...
  • Page 79 Popis výrobku Vysvětlení symbolů a signálních slov podle použití odvozena následující potenciální ohrožení: NEBEZPEČÍ! Označuje bezprostředně hro- ■ Úrazy způsobené vymrštěným nařezaným zící nebezpečnou situaci, která – pokud se jí ne- materiálem vyhnete – má za následek smrt nebo vážné zra- ■...
  • Page 80 (např. s trhlinami/lomy, zářezy, roz- drcenými místy nebo zlomeními izolace) ne- smí být používán. ■ Před každým uvedením do provozu zkontro- lujte stav svého síťového kabelu. ■ Chraňte síťový kabel před horkem a ostrými hranami. Zásuvné spoje nevystavovat vlh- kosti. MH 2500 Slice...
  • Page 81 Bezpečnostní pokyny ■ Za síťový kabel nikdy netahejte, abyste vy- 4 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY táhli síťovou zástrčku ze zásuvky. Obsluha: ■ V případě poškození odpojte síťový kabel ■ Osoby pod vlivem alkoholu, drog nebo léků ihned od elektrické sítě. nesmí přístroj používat. ■...
  • Page 82 1. Nasuňte osu koleček (04/1) do stojanu. užívat tento přístroj. 2. Poté na osu nasuňte velkou podložku ■ Bezpodmínečně dodržujte místní předpisy 10x20x1,5 (04/2) a pouzdro (04/3). pro omezení věku uživatele. 3. Následně na pouzdro (04/4) nasuňte trans- portní kolečko. MH 2500 Slice...
  • Page 83 Údržba a péče Připojení síťové zástrčky 8 ÚDRŽBA A PÉČE 1. Síťový kabel drtiče zahradního odpadu NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým (01/11) spojte s prodlužovacím kabelem. proudem! Při dotyku s díly vedoucími proud hro- 2. Překontrolujte usazení prodlužovacího kabe- zí bezprostřední ohrožení života kvůli úrazu elek- trickým proudem! 3.
  • Page 84 ■ Vlastník, příp. uživatel elektrických a elektro- 4. Při přesunu na jiné stanoviště táhněte přístroj nických zařízení mají zákonnou povinnost je za sebou. Dávejte pozor na povrch, aby se po použití vrátit. přístroj během přesunu nepřeklopil. MH 2500 Slice...
  • Page 85 Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- ■ Prodejny elektrospotřebičů (stále a online), hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší pokud má obchodník povinnost zpětného od- servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- běru, anebo ho nabízí dobrovolně. dující adresou: www.al-ko.com/service-contacts 14 ZÁRUKA Případné...
  • Page 86 Je to predpoklad Nože drviča ........92 pre bezpečnú prácu a bezporucho- Výmena/otočenie nožov drviča (08 vé zaobchádzanie. -10)............. 92 Návod na použitie Ošetrovanie........92 Skladovanie ..........92 10 Pomoc pri poruchách ....... 92 MH 2500 Slice...
  • Page 87 Popis výrobku Možné predvídateľné chybné použitie Symbol Význam ■ Prístroj sa nesmie používať na komerčné Sieťový kábel nepoškodzujte alebo účely, resp. v poľnohospodárstve a lesnom neprerežte, aby ste zabránili úrazu hospodárstve. elektrickým prúdom! ■ Prístroj nesmie byť používaný v daždi. ■...
  • Page 88 štiepačky dreva. Pre opätovné uvedenie do prevádzky stlačte vy- ■ Sieťový kábel, sieťová zástrčka a zásuvka pínač (07/1). nesmú byť poškodené. Chybný sieťový kábel (napr. s trhlinami/prasklinami, zárezmi, MH 2500 Slice...
  • Page 89 Bezpečnostné pokyny pomliaždeninami alebo zlomeniami izolácie) Č. Konštrukčná časť nesmie byť používaný. Vrecko s montážnymi prvkami a návo- ■ Pred každým použitím stav sieťového kábla dom na prevádzku skontrolujte. ■ Zberné vrece Sieťový kábel chráňte pred teplom a ostrými hranami. Zástrčkové spojenia nevystavujte Transportné...
  • Page 90 ťažkým zraneniam až k smrti! dené. ■ Pred uvedením do prevádzky vykonajte vizu- ■ Uvoľnené časti opäť spevnite, napr. uvoľ- álnu kontrolu a skontrolujte funkčnosť kon- nené skrutky utiahnite. štrukčných dielov. ■ V servise nechajte vymeniť alebo opraviť všetky poškodené diely. MH 2500 Slice...
  • Page 91 Obsluha Uvoľnenie blokády nožového kotúča VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku nedbanlivého zaobchádzania! Ne- VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia dbanlivá manipulácia s prístrojom môže viesť k kvôli nekoncentrovanej práci! Vymrštené časti ťažkým zraneniam! materiálu môžu spôsobiť ťažké zranenia! ■ Drvič sa smie používať iba na rovnom pod- ■...
  • Page 92 Materiál na sekanie sa Nože sú tupé alebo poškodené Otočte alebo vymeňte nože. neseká správne. Motor sa odstaví. Ochranný motorový spínač pri pre- Po cca 5 minútach chladenia môže ťažení alebo zablokovaní nožové- byť motor opäť zapnutý. ho kotúča vypol. MH 2500 Slice...
  • Page 93 V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- elektronických prístrojov sú povinní po ich ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- použití odovzdať ich na recykláciu. vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- dovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts 14 ZÁRUKA Prípadné...
  • Page 94 Aprítókés ..........100 Aprítókés cseréje/megfordítása Üzembe helyezés előtt feltétlenül (08-10)..........100 olvassa el gondosan ezt a kezelési útmutatót. Ez a zavarmentes mun- Ápolás ..........100 kavégzés és a hibamentes kezelés Tárolás ............. 100 feltétele. 10 Hibaelhárítás..........100 MH 2500 Slice...
  • Page 95 Termékleírás Lehetséges előre látható hibás Szimbó- Jelentés használat ■ A készülék nem használható ipari méretek- Üzemeltetési útmutató ben, valamint a mező- és erdőgazdaságban. ■ A készüléket esőben nem szabad használni. ■ A készülék biztonsági eszközeit nem lehet le- szerelni vagy áthidalni. Az áramütések elkerülése érdeké- Maradék kockázatok ben ügyeljen, hogy a hálózati kábel...
  • Page 96 és ezzel együtt a fahasító műkö- nem indul el újra automatikusan. Az ismételt dése. üzembe helyezéshez nyomja meg a Be kapcsolót ■ A hálózati kábelnek, a dugasznak és az al- (07/1). jzatnak sértetlennek kell lennie. Sérült háló- MH 2500 Slice...
  • Page 97 Biztonsági utasítások zati kábelt (például repedt/törött, bevágott, Alkatrész becsípődött vagy megtört szigeteléssel) tilos Zsák alkatrészekkel a felszereléshez használni. és üzemeltetési útmutató ■ Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Gyűjtőzsák ■ Védje a hálózati kábelt hőtől és éles szélek- Szállítókerék (2x) től.
  • Page 98 A komposztaprítót csak sima, szilárd talajon, stabilan szabad felépíteni. Az üzemelés köz- ■ Minden sérült alkatrészt cseréltessen ki ben a készüléket tilos megdönteni vagy fer- vagy javíttasson meg az ügyfélszolgálat- dén tartani. tal. MH 2500 Slice...
  • Page 99 Kezelés ■ A működési időre vonatkozó országspecifi- TUDNIVALÓ A ház zárásakor ügyeljen, kus rendelkezéseket vegye figyelembe. hogy a ház felső része megfelelően illeszkedjen ■ A hosszabbítókábelt nem szabad a bedobás az alsó rész nyílásaiba. felett vagy a kidobás alatt vezetni. 1.
  • Page 100 Fordítsa meg vagy cserélje ki a kést. tása nem lesz megfelelő. A motor kihagy. A motorvédő kapcsoló a késtárcsa Kb. öt perc hűlési idő után a motort túlterhelése vagy blokkolása ese- újra be lehet kapcsolni. tén lekapcsolt. MH 2500 Slice...
  • Page 101 A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel tése, ill. ártalmatlanításuk szükséges! kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a ■ Az elektromos és elektronikus készülékek tu- legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- lajdonosai, ill. használói kötelesek a készülé- ja az interneten a következő oldalon: keket használatuk befejeztével visszaszolgál- www.al-ko.com/service-contacts tatni.
  • Page 102 Service og vedligeholdelse ...... 107 Kniv ............ 107 Udskiftning/vending af kniv (08-10)..107 Pleje ........... 107 Strømkablet må ikke beskadiges el- ler skæres over for at undgå elek- Opbevaring ..........108 trisk stød! 10 Hjælp ved forstyrrelser......108 MH 2500 Slice...
  • Page 103 Produktbeskrivelse ■ Symboler og signalord Kvæstelser, hvis partikler af haveaffald ind- åndes FARE! Indikerer en umiddelbar farlig situati- ■ Kvæstelser, hvis der gribes ind i knivværket on, som, hvis den ikke undgås, er livsfarlig eller ■ Kvæstelse, hvis maskinen vælter medfører alvorlige kvæstelser.
  • Page 104 Kontrollér, om der er installeret et fejlstrøms- Transporthjul relæ i nettet til en maksimal lækstrøm på 0,03 A, før apparatet tilsluttes. Påfyldningsskakt ■ Hvis du ikke kan se, om der er installeret et Greb fejlstrømsrelæ: Brug en ekstra mobil fejl- strømsafbryder med koblet jordleder. MH 2500 Slice...
  • Page 105 Sikkerhedsanvisninger Arbejdsområde: Komponent ■ Der må ikke opholde sig andre personer, Lukkeskrue børn eller dyr i kværnens arbejdsområde. ■ Knap til overbelastningsbeskyttelse Hold arbejdsområdet frit for findelt plantema- teriale og andre genstande - fare for at snub- Tænd-/stopknap Strømkabel med kabeltrækaflaster og ■...
  • Page 106 2. Kontroller, at forlængerledningen sidder or- 6. Monteringen af det modsatte transporthjul dentligt. foregår i samme rækkefølge. 3. Tilslut forlængerledningen til husets strømfor- Montering af fødder (05) syning. 1. Vend transportstellet om. 2. Fastgør fødderne med bolte (05/1) på trans- portstellet (05/a). MH 2500 Slice...
  • Page 107 Service og vedligeholdelse Start motoren (07) ADVARSEL! Fare for snitsår. Der er fare for snitsår, hvis de skarpe, bevægende dele samt OBS! Skader på apparatet ved ukyndig be- skæreværktøjet berøres. tjening! Ved forkert håndtering kan der opstå ■ skader på apparatet! Sluk altid for apparatet, før vedligeholdelse, pleje og rengøring udføres.
  • Page 108 Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke 2012/19/EU er gældende. I lande uden for den smides ud med det almindelige hus- Europæiske Union kan der være andre bestem- holdningsaffald, men skal bortskaffes melser for bortskaffelse af elektrisk og elektronisk særskilt! udstyr. MH 2500 Slice...
  • Page 109 Kundeservice/service 13 KUNDESERVICE/SERVICE servedele. Disse oplysninger findes på internettet på adressen: Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- www.al-ko.com/service-contacts sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- 14 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på...
  • Page 110 Underhåll och skötsel ......115 blem. Knivsystem......... 115 Bruksanvisning Byta/vända knivar (08-10) ....115 Skötsel ..........116 Förvaring..........116 Skada inte eller skär inte i nätslad- 10 Avhjälpa fel ..........116 den för att undvika elektriska stötar! 11 Transport ..........116 MH 2500 Slice...
  • Page 111 Produktbeskrivning Teckenförklaring och signalord kan man av dess typ och konstruktion förutse föl- jande risker: FARA! Anger en omedelbart farlig situation, ■ Risk för personskador till följd av utslungande som om den inte undviks, kan leda till dödsfall el- skuret material ler svåra personskador.
  • Page 112 Utsätt aldrig elkopplingar för väta. monterat och låsskruven är åtdragen. ■ Dra aldrig i själva elkabeln när du drar ur den ur eluttaget. ■ Vid skador på elkabeln ska den genast kopp- las loss från elnätet. MH 2500 Slice...
  • Page 113 Säkerhetsanvisningar ■ Reparationer på elkabel, elkontakt och kopp- Personlig skyddsutrustning: lingsdosa får endast utföras av behörig elek- ■ Använd korrekta kläder och skyddsutrustning triker. för att undvika skador i ögonen samt hörsel- skador. Produktöversikt (01) ■ Kläderna måste vara ändamålsenliga (åtsit- tande) och får inte utgöra ett hinder.
  • Page 114 Ovannämnda personer får aldrig använda 2. Skjut därefter på en stor underläggsbricka maskinen/verktyget. 10x20x1,5 (04/2) samt hylsan (04/3) på axeln. ■ Följ ovillkorligen lokala föreskrifter vad gäller 3. Skjut sedan på transporthjulet (04/4) på hyl- användarens ålderbegränsning. san. MH 2500 Slice...
  • Page 115 Underhåll och skötsel Ansluta nätkontakt 9. Starta kompostkvarnen igen. 1. Anslut kompostkvarnens nätkabel (01/11) till Kontakta kundtjänst om blockeringen inte loss- en förlängningskabel. nar. 2. Kontrollera att anslutningskabeln sitter or- 8 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL dentligt. 3. Anslut förlängningskabeln till nätspänningen i FARA! Livsfara vid elektrisk ström! Ome- huset.
  • Page 116 är skyldiga att lämna uttjänt 4. Förflytta maskinen till en ny plats genom att utrustning till återvinning. dra maskinen bakom dig. Kontrollera under- laget så att maskinen inte välter under trans- porten. MH 2500 Slice...
  • Page 117 Försäljningsställen för elutrustning (fysisk bu- För frågor om garanti, reparationer och reservde- tik och online) i den mån handlaren är förplik- lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- tigad till återtagande av varan eller erbjuder center. Kontaktinformation finns på internet, på...
  • Page 118 Vedlikehold og pleie......... 123 Bruksanvisning Hakkekniv........... 123 Skifte/vende hakkekniv (08-10)..124 Stell ............ 124 Ikke skad og kutt av nettkabelen for Oppbevaring ..........124 å unngå elektrisk støt. 10 Feilsøking ..........124 11 Transport ..........124 MH 2500 Slice...
  • Page 119 Produktbeskrivelse Tegnforklaringer og signalord kan følgende potensielle farer avledes alt etter bruk: FARE! Viser til en umiddelbart farlig situa- ■ Skader pga. kuttmaterialer som slynges rundt sjon som fører til død eller alvorlige personskader ■ Skader pga. innånding av kuttmaterialpar- hvis den ikke unngås.
  • Page 120 Beskytt nettkabelen mot varme og skarpe kanter. Kontakter må ikke utsettes for fuktig- het. ■ Trekk aldri i nettkabelen for å trekke nettplug- gen ut av stikkontakten. ■ Hvis det oppstår skader, skal nettkabelen umiddelbart kobles fra strømnettet. MH 2500 Slice...
  • Page 121 Sikkerhetsanvisninger ■ Reparasjoner på nettkabelen, nettstøpslet og Personlig verneutstyr: koblingsboksen må kun utføres av autoriserte ■ For å unngå skader på øynene og hørsels- elektromontørbedrifter. skader, skal man bruke forskriftsmessige klær og verneutstyr. Produktoversikt (01) ■ Klærne må være hensiktsmessig (tettsitten- de) og skal ikke være til hinder.
  • Page 122 1. Skyv endene av fotstativene (03/1) inn i ram- meforbindelsen (03/2) (03/a). 2. Plasser akselrøret (03/3) mellom fotstativene. Montere transporthjul (04) 1. Skyv hjulakselen (04/1) inn i fotstativet. 2. Deretter skyves en stor underlagsskive 10x20x1,5 (04/2) og hylsen (04/3) på ​ ​ a kse- len. MH 2500 Slice...
  • Page 123 Betjening 7 BETJENING 2. Koble apparatet fra strømnettet. 3. Skru ut låseskruen (08/1) (08/a), og ta av hu- ADVARSEL! Fare for alvorlige skader! set (08/2) (08/b). Det er fare for alvorlige personskader hos barn, 4. Fjern blokkering av materialet som skal fjer- personer med begrensede fysiske, sensoriske el- nes.
  • Page 124 Transporter hakkeren kun med lukket og låst hus. ratet ikke velter under transport. 1. Slå av motoren og vent til knivskiven har stanset. 2. Deretter kobles apparatet fra strømnettet. 3. Hold hakkeren i håndtaket (01/7) og plasser apparatet litt på skrå. MH 2500 Slice...
  • Page 125 Symbolet med søppelspann med strek over betyr Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- at elektro- og elektronikkapparater ikke kan kas- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- tes i husholdningsavfallet. serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på Elektro- og elektronikkapparater kan leveres gra- følgende adresse:...
  • Page 126 Huolto ja hoito .......... 131 Käyttöohje Silppurin terä ........131 Silppurin terän vaihto/kääntäminen (08-10)..........132 Kunnossapito ........132 Sähköiskujen välttämiseksi älä vau- rioita sähköjohtoa tai katkaise sitä! Säilytys ............ 132 10 Ohjeet häiriötilanteissa ......132 MH 2500 Slice...
  • Page 127 Tuotekuvaus Merkkien selitykset ja huomiosanat vuoksi seuraavia jäännösriskejä voi esiintyä käyt- tötavan mukaan: VAARA! Tarkoittaa välittömän vaaran ai- ■ Sinkoavan leikkuujätteen aiheuttamat vam- heuttavaa tilannetta, joka aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen, jos sitä ei vältetä. ■ Leikkuujätehiukkasten hengittämisen aiheut- VAROITUS! Tarkoittaa mahdollisesti vaaral- tamat vammat lista tilannetta, joka voi aiheuttaa kuoleman tai ■...
  • Page 128 Laitteen voi käynnistää vasta, kun runko (01/1) sä) ei saa käyttää. on asennettu ja lukitusruuvi on kiristetty kiinni. ■ Tarkista virtajohdon kunto aina ennen käyt- töä. ■ Suojaa virtajohtoa kuumuudelta ja teräviltä reunoilta. Pistoliitännät eivät saa olla alttiina kosteudelle. MH 2500 Slice...
  • Page 129 Turvallisuusohjeet ■ Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä 4 TURVALLISUUSOHJEET verkkojohdosta. Käyttäjärajoitukset: ■ Jos virtajohto on vaurioitunut, irrota se heti ■ Henkilöt, jotka ovat alkoholin, lääkkeiden tai verkkovirrasta. huumausaineiden vaikutuksen alaisia, eivät ■ Virtajohdon, verkkopistokkeen ja kytkentä- saa käyttää laitetta. rasian korjaustöitä saa tehdä ainoastaan säh- Henkilönsuojaimet: köalan ammattihenkilöt.
  • Page 130 Puutteelliset laitteet voivat syöttösuppilo on vapaa. aiheuttaa vammoja ja konevaurioita! ■ Käytä laitetta vasta, kun sen asennus on suo- ritettu loppuun. Kuljetustelineen asennus (03) 1. Työnnä jalustan päät (03/1) liitososaan (03/2) (03/a). 2. Aseta akseliputki (03/3) jalustan osien väliin. MH 2500 Slice...
  • Page 131 Käyttö 7 KÄYTTÖ 3. Vedä lukitusruuvi (08/1) ulos (08/a) ja irrota runko (08/2) (08/b). VAROITUS! Vakavien vammojen vaara! 4. Poista tukkiva silppu. Vakavien vammojen vaara, jos laitetta käyttävät 5. Tarkasta leikkuuterä ja silppurin terä vaurioi- lapset, sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensori- den varalta.
  • Page 132 Kuljeta silppuria vain, kun sen runko on suljettu ja voi kaatua kuljetuksen aikana. lukittu. 1. Sammuta moottori ja odota kunnes leikkuute- rä on pysähtynyt. 2. Irrota sen jälkeen laite verkkovirrasta. 3. Pidä kiinni silppurin kahvasta (01/7) ja kallista laitetta hieman vinoon. MH 2500 Slice...
  • Page 133 13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Yliviivattua jäteastiaa esittävä symboli tarkoittaa, Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- kotitalousjätteen mukana. huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät in- Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet ternet-osoitteesta voidaan luovuttaa maksutta seuraaviin vastaanot- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 134 Prieš eksploatuodami būtinai ati- Pjovimo disko atblokavimas ....139 džiai perskaitykite šią naudojimo Techninė priežiūra ........139 instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir sklandaus valdymo sąlyga. Smulkintuvo peiliai ......140 Smulkintuvo peilių keitimas / apsuki- mas (08-10)........140 MH 2500 Slice...
  • Page 135 Gaminio aprašymas Galimi numatomi netinkamo naudojimo Simbolis Reikšmė būdai Naudojimo instrukcija ■ Įrenginys neskirtas naudoti komerciniais tiks- lais bei žemės ir miškų ūkyje. ■ Nenaudokite įrenginio lyjant lietui. ■ Draudžiama išmontuoti arba atjungti įrenginio Norėdami apsisaugoti nuo elektros saugos įtaisus. smūgio, nepažeiskite arba neper- Liekamoji rizika pjaukite tinklo kabelio!
  • Page 136 Tinklo kabelis, tinklo kištukas ir jungiamoji dė- įrenginys automatiškai neįsijungia. Norėdami at- žutė turi būti nepažeisti. Pažeistą tinklo kabelį naujinti eksploatavimą, paspauskite įj. jungiklį (pvz., su įtrūkimais / išlūžimais, izoliacijos (07/1). įpjovimais, suspaudimais arba sulenkimais) naudoti draudžiama. MH 2500 Slice...
  • Page 137 Saugos nuorodos ■ Kiekvieną kartą prieš paleisdami patikrinkite Konstrukcinė dalis tinklo kabelio būklę. Transportavimo ratas (2x) ■ Saugokite tinklo kabelį nuo karščio ir aštrių briaunų. Saugokite kištukines jungtis nuo drė- Šešiabriaunis raktas gmės. ■ Niekada netraukite už tinklo kabelio, kad iš- 4 SAUGOS NUORODOS trauktumėte tinklo kištuką...
  • Page 138 žeistų komponentų! Dėl pažeistų komponentų Apžiūrėkite pažeidimą. galimi sunkūs sužalojimai ar net mirtis! ■ Vėl pritvirtinkite nepritvirtintas dalis, pvz., ■ Prieš paleisdami atlikite apžiūrą ir patikrinkite priveržkite varžtus. komponentų veikimą. ■ Visas pažeistas dalis paveskite pakeisti arba suremontuoti klientų aptarnavimo tarnybai. MH 2500 Slice...
  • Page 139 Valdymas ĮSPĖJIMAS! Sužalojimų pavojus dėl ap- ATSARGIAI! Suspaudimo pavojus atida- laidaus elgesio! Dėl neapdairaus įrenginio nau- rant ir uždarant korpusą! Kyla pavojus susižalo- dojimo kyla sunkių sužalojimų pavojus! ti plaštakas ir pirštus! ■ ■ Smulkintuvą montuokite tik ant lygaus, tvirto Atidarydami ir uždarydami korpusą, atkreipki- ir stabilaus pagrindo.
  • Page 140 Sangrūda peilių bloke. Prireikus pašalinkite smulkinamą smulkinamos medžiagos. medžiagą iš peilių bloko. Peilių blokas užsikišo dėl šlapios Užsikimšusią vietą pašalinkite smul- smulkinamos medžiagos. kindami šakas. Medžiaga nesusmulkina- Atšipo arba pažeistas peilis Apverskite arba pakeiskite peilį. ma tinkamai. MH 2500 Slice...
  • Page 141 ■ Elektrinių ir elektroninių prietaisų savininkas priežiūros punktą. Jį rasite internete tokiu adresu: arba naudotojas juos panaudojęs įstatymais www.al-ko.com/service-contacts yra įpareigotas juos grąžinti. 14 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu. Senaties termi- nas nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju pagal šalies, kurioje įrenginys buvo įsigytas, teisės aktus.
  • Page 142 šo lietošanas instrukciju. Tehniskā apkope un tīrīšana ....147 Tas ir priekšnoteikums drošam dar- Smalcināšanas nazis ......148 bam un lietošanai bez traucēju- Smalcināšanas naža nomaiņa/ap- miem. griešana (08-10)......... 148 Lietošanas instrukcija Kopšana ..........148 Glabāšana ..........148 MH 2500 Slice...
  • Page 143 Izstrādājuma apraksts Iespējamā nepareiza lietošana Simbols Skaidrojums ■ Ierīce nav paredzēta komerciālai izmantoša- Lai izvairītos no elektriskās strāvas nai, kā arī lietošanai lauksaimniecībā un trieciena, nesabojājiet vai nepār- mežsaimniecībā. grieziet tīkla kabeli! ■ Nelietot ierīci lietus laikā. ■ Nedrīkst demontēt vai apiet ierīces drošības Zīmju skaidrojums un signālvārdi ierīces.
  • Page 144 Lai atkal to ■ Neizmantot bojātu strāvas vadu, kontaktdak- ieslēgtu, piespiediet slēdzi (07/1). šu vai kontaktligzdu. Neizmantot bojātu strā- vas vadu (piemēram, ar plaisām / plīsumiem, griezumiem, saspiestām vai ielocītām vietām izolācijas materiālā). MH 2500 Slice...
  • Page 145 Drošības norādījumi ■ Pirms katras lietošanas pārbaudiet strāvas Detaļa vada stāvokli. Transportēšanas ritenis (2x) ■ Sargājiet strāvas vadu no karstuma iedarbī- bas un asām malām. Nepieļaujiet mitruma Sešstūratslēga nokļūšanu kontaktdakšu savienojumos. ■ Nevelciet ierīci aiz vada, lai izņemtu kontakt- 4 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI dakšu no rozetes.
  • Page 146 Nenokomplektētas ierīces izmantošana ■ var novest pie traumām un ierīces bojājumiem! Ņemiet vērā attiecīgajā valstī spēkā esošos noteikumus, kas attiecināmi uz darbināšanas ■ Ierīci drīkst izmantot tikai tad, ja tā ir pilnīgi laiku. samontēta. MH 2500 Slice...
  • Page 147 Apkalpošana ■ Nelaidiet pagarinātājkabeli pāri iekraušanas NORĀDĪJUMS Aizverot korpusu, raugie- un izkraušanas atverei. ties, lai korpusa augšdaļa iegultu pareizi korpusa ■ Pirms darba sākšanas pārliecinieties, vai ma- apakšdaļas padziļinājumos. teriāla ievietošanas atvere ir brīva. 1. Izslēdziet smalcinātāju. 2. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 7 APKALPOŠANA 3.
  • Page 148 Nazis ir truls vai bojāts. Apgrieziet nazi uz otru pusi vai no- netiek pilnīgi sasmalcināts. mainiet to. Apstājās motors. Motora aizsardzības slēdzis ir iz- Pēc aptuveni piecām minūtēm moto- slēdzies pārslodzes vai diska naža ru var atkal ieslēgt. bloķēšanas dēļ. MH 2500 Slice...
  • Page 149 DIENESTS/SERVISS tumos, tās ir jānodod atsevišķā atkritu- mu savākšanas vai likvidēšanas vietā! Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- ■ Elektrisko un elektronisko ierīču īpašnieku vai visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā lietotāju pienākums ir pēc to nolietošanas šīs vietnē:...
  • Page 150 только вместе с этим руководством по экс- Устранение блокировки ножевого плуатации. диска..........156 ■ Прочтите и соблюдайте указания по тех- нике безопасности и предупреждения, Техобслуживание и уход ....... 156 приведенные в данном руководстве по Измельчающие ножи......156 эксплуатации. MH 2500 Slice...
  • Page 151 Описание продукта Символы на титульной странице щерб, нанесенный пользователю или третьей стороне изготовителя. Символ Значение P40: непрерывный режим работы с перерывами Обязательно прочитайте данное руководство по эксплуатации пе- Устройство может работать непрерывно, но с ред вводом в эксплуатацию. Это регулярными перерывами при большой на- необходимо...
  • Page 152 стройства защитного отключения: исполь- ■ Неисправные предохранительные и за- зуйте дополнительное переносное устрой- щитные устройства подлежат ремонту. ство для защиты от аварийного тока с под- ■ Никогда не выводите из строя предохра- ключенным заземляющим проводом. нительные и защитные устройства. MH 2500 Slice...
  • Page 153 Указания по технике безопасности ■ Значение сетевого напряжения см. в тех- Обзор продукта (01) нических характеристиках. Не используйте Но- компонента другое сетевое напряжение! мер 3.6.2 Сетевой кабель Корпус ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- мирования в результате удара электриче- Трубка стойки ским током. Неисправный сетевой кабель мо- Опорная...
  • Page 154 Обратитесь в службу поддержки кли- монтажа. ентов для замены или ремонта всех ■ После использования устройства всегда поврежденных деталей. проводить его визуальную проверку. У- стройство должно находиться в безопас- ном рабочем состоянии. ■ Никогда не работайте в одиночку. MH 2500 Slice...
  • Page 155 Монтаж 5 МОНТАЖ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- мирования из-за небрежного обращения! ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- Небрежное обращение с устройством может ния из-за некомплектного устройства! Не- привести к тяжким телесным повреждениям! комплектные устройства могут стать причиной ■ Устанавливать измельчитель разрешает- травм и повреждения оборудования! ся...
  • Page 156 ния электрическим током! стине (09/1). ■ Перед проведением любых работ по тех- 4. Ослабьте шестигранные винты (10/1) с по- ническому обслуживанию, уходу и очистке мощью прилагаемого шестигранного клю- отсоедините устройство от сети питания. ча и снимите их. MH 2500 Slice...
  • Page 157 Хранение 5. Извлеките нож (10/2) и переверните его. Для подготовки к зимнему хранению выполни- Если нож затуплен с обеих сторон, его не- те указанные далее работы. обходимо заменить. 1. Выключите устройство и отсоедините его 6. Закрепите нож шестигранными винтами, от сети. после...
  • Page 158 ■ Владельцы или пользователи электриче- тии, ремонта или запасных частей, обрати- ского и электронного оборудования обязу- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- ются вернуть устройство после использо- дрес можно найти в Интернете по следующе- вания согласно закону. му адресу: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 159 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Особливі правила техніки безпеки ..159 Заміна/повертання подрібнюваль- них ножів (08-10) .......165 Інформація про посібник із експлуата- Догляд..........165 ції ............. 159 Символи на титульній сторінці ..160 Зберігання ..........166 Умовні...
  • Page 160 санкціоновані зміни та доповнення конструкції вважаються використанням не за призначен- ням і призводять до анулювання гарантії, а та- кож втрати відповідності (знак CE) та відмови від будь-якої відповідальності за шкоду, завда- ну користувачеві або третій стороні виробника. MH 2500 Slice...
  • Page 161 Опис пристрою рішується, пристрій необхідно здати у спеціа- Символ Значення лізовану майстерню. Виведіть сторонніх осіб із небез- Захист від повторного запуску печної зони! З метою безпеки пристрій оснащений автома- тичним вимикачем при зникненні напруги, який автоматично повністю вимикає пристрій у разі Дотримуйтеся...
  • Page 162 Засоби індивідуального захисту: Но- компонента ■ Щоб уникнути пошкодження очей та орга- мер нів слуху, необхідно носити приписану одяг і засоби захисту. Корпус ■ Одяг має бути відповідним (облягати) і не Трубка стійки заважати руху. Довге волосся потрібно хо- MH 2500 Slice...
  • Page 163 Складання ■ вати під сіткою. Засобами індивідуального Заборонено виводити з ладу запобіжні та захисту є: захисні пристрої. ■ ■ захист органів слуху; Завжди стежте за надійною установкою пристрою. ■ захисні окуляри; ■ Заборонено транспортувати подрібнювач з ■ робочі захисні рукавички; працюючим...
  • Page 164 вилітають, можуть стати причиною важких ті- ревертати або нахиляти пристрій. лесних ушкоджень! ■ Дотримуйтесь національних положень, що ■ Слідкуйте за тим, щоб подрібнені частини регламентують допустимий час роботи. не вилітали назовні, і тримайте обличчя подалі від завантажувальної воронки. MH 2500 Slice...
  • Page 165 Технічне обслуговування та догляд ОБЕРЕЖНО! Небезпека затискання при ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека травму- відкритті та закритті корпусу подрібнюва- вання під час ремонтних робіт. Неналежний ча! Наслідком може стати травмування рук і ремонт може привести до серйозних травм і пальців! порушень нормальної роботи. ■...
  • Page 166 Електронні та електричні пристрої не 3. Тримайте подрібнювач за ручку (01/7) і належать до звичайних побутових трохи нахиліть пристрій. відходів. Їх слід збирати та викидати 4. Для переміщення на нове місце тягніть окремо. пристрій за собою. Слідкуйте за поверх- MH 2500 Slice...
  • Page 167 Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту (наприклад, муніципальні склади) або запасних частин, зверніться в найближчий ■ Магазини електрообладнання (стаціонарні сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти та інтернет-магазини) за умови, що про- в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 14 ГАРАНТІЯ...
  • Page 168 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...