Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Notice d'utilisation et installation
F
NL

Français, 1

Nederlands, 19
BG
TR
T T ü ü r r k k ç ç e e , , 73
55
TCD 851AX
La première fois que vous allumez
votre sèche-linge, vous devez
choisir la langue.
Voir page 6
! Conservez cette notice d'utilisation et d'installation à portée de main de manière à pouvoir vous y référer si
nécessaire. Emmenez-la avec vous si vous déménagez, et, si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à un tiers,
faites en sorte que cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire soit informé
des avertissements et suggestions concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d'emploi; les pages suivantes contiennent des informations importantes concernant
l'installation et des suggestions relatives au fonctionnement de cet appareil.
Ce symbole vous rappele de lire le livret d'instructions.

Table des Matières

GR
EÏÏËÓÈο
, 37
Linge, 12-13
Éteindre l'électricité
Nettoyer le sèche-linge
Mise au rebut
SÈCHE-LINGE
F
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston TCD 851AX

  • Page 1: Table Des Matières

    Description du sèche-linge, 5 Pour ouvrir la porte Caractéristiques Panneau de commandes L’affichage, 6-8 Démarrage et programmes, 8-11 Choisir un programme TCD 851AX Tableau des programmes Les commandes Linge, 12-13 La première fois que vous allumez Trier votre linge votre sèche-linge, vous devez Étiquettes d’entretien...
  • Page 2: Informations Importantes

    Informations Importantes Pour que votre sèche-linge à condenseur fonctionne efficacement, vous devez suivre le programme d’entretien courant décrit ci-dessous: Filtre... ! Vous devez IMPERATIVEMENT nettoyer le filtre à peluches A CHAQUE cycle de séchage. ETAPE 1. ETAPE 2. ETAPE 3. ETAPE 4.
  • Page 3 Informations Importantes Unité filtre de la pompe à chaleur… ! Vous DEVEZ nettoyer les pluches du filtre tous les cinq cycles de séchage pour conserver une performance de séchage correcte. Cependant pour une performance optimale et pour économiser de l'énergie, nous recommandons de le nettoyer avant chaque cycle de séchage.
  • Page 4: Installation

    Installation Où installer votre sèche-linge Vidange de l’eau Placez votre sèche-linge à une certaine distance Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une ● des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques évacuation, l’eau peut être vidangée dans ce tuyau. de cuisson à gaz, car les flammes peuvent Cela évite de vider le réservoir d’eau.
  • Page 5: Description Du Sèche-Linge

    Description du sèche-linge Pour ouvrir la porte Caractéristiques Plaque Appuyez et relâchez le panneau Réservoir d’eau signalétique avant dans la position indiquée Numéro du Modèle et Numéro de Série Unité de filtre de pompe à chaleur Grille Couvercle du filtre de (couvercle ouvert) d’entrée d’air la pompe à...
  • Page 6: Comprendre L'affichage

    Affichage Choix de la langue À la première mise en route de votre sèche-linge, vous allez devoir choisir la langue préférée dans la liste proposée. Pour changer : la langue actuellement sélectionnée doit clignoter sur la première ligne de l’affichage. - Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour éteindre l'affichage puis appuyez simultanément sur les 3 boutons et maintenez-les enfoncés :...
  • Page 7: Avancement Du Programme

    Affichage Avancement du programme La deuxième ligne de l’affichage indique l’état du programme au fur et à mesure qu’il avance : (les messages longs défilent sur la ligne.) SÉCHAGE REFROIDISSEMENT TAMBOUR (si l'option Après Defroissage est sélectionnée). FIN DE CYCLE, ANTIFROISSAGE FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR Séchage minuté...
  • Page 8: Recommandations

    Affichage Recommandations La deuxième ligne de l’affichage fournit également des recommandations et des rappels : (les rappels interviennent en fin de programme) FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR ● Rappel : vous devez vider le réservoir d’eau et nettoyer le filtre chaque fois que vous utilisez le sèche-linge (voir Entretien).
  • Page 9: Tableau Des Programmes

    Démarrage et Programmes Tableau des programmes ! Si l’affichage n’est pas allumé ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et sélectionnez ensuite le programme. Programme Options disponibles Niveaux de séchage disponibles ✓ par défaut repérée par une ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Page 10 Démarrage et Programmes Programme Lainage Il s’agit d’un programme pour faire tourner les vêtements tolérant le sèche-linge et marqués du symbole ● Le programme peut être utilisé pour des charges jusqu’à 1kg (environ 3 pull-overs). ● Nous recommandons de retourner les vêtements avant de les sécher. ●...
  • Page 11: Les Commandes

    Démarrage et Programmes Les commandes 88:88 AFFICHAGE DU TEMPS ● Attention, après avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause L’affichage indique soit le temps restant pour les le programme ne peut pas être changé. programmes différés, ou bien la quantité de temps restant Pour modifier un programme sélectionné, appuyez sur le pour un programme de séchage (voir Affichage).
  • Page 12: Linge

    Linge Trier votre linge Étiquettes d’Entretien Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements ● particulier lorsque vous les séchez pour la première pour vous assurer que les articles peuvent être fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les passés au sèche-linge.
  • Page 13: Vêtements Spéciaux

    Linge Vêtements spéciaux • La sécheresse : Si vous avez l’intention de repasser certains de vos vêtements, vous pouvez les sortir de Les Couvertures et Dessus de lits : articles en la machine alors qu’ils sont encore un peu humides. acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent Les autres vêtements peuvent y rester plus longtemps être séchés avec des précautions particulières, à...
  • Page 14: Avertissements Et Suggestions

    Avertissements et Suggestions Vous devez observer les consigne suivantes pour réduire ! Cet appareil a été conçu et construit conformément à tout risque d'incendie dans votre sèche-linge : des normes de sécurité internationales. Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec de l’eau ●...
  • Page 15: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et Nettoyage Éteignez l’électricité Nettoyage de l’unité filtre de la pompe à chaleur ! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes Périodiquement (tous les 5 cycles de séchage), retirez les opérations d’entretien. l’unité...
  • Page 16: Que Faire En Cas De Panne

    Que faire en cas de panne Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes : Causes possibles / Solution : Problème : La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact. Le sèche-linge ne démarre ●...
  • Page 17: Service Après-Vente

    Service Après-Vente Système de pompe à chaleur Pièces de Rechange Le séchoir est équipé d'un système de pompe à Ce sèche-linge est une machine complexe. Le réparer chaleur scellé pour sécher vos vêtements. Pour vous-même ou essayer de le faire réparer par une fonctionner, la pompe à...
  • Page 18: Données Relatives Au Produit

    Données relatives au produit... (règlement UE n°392/2012) Capacité nominale pour le programme standard coton à pleine charge 7.5 kg Classe d'efficacité énergétique A Consommation d'énergie annuelle pondérée (AE ) 374.2 kWh Consommation annuelle sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine et à demi-charge, et de la consommation des modes à...
  • Page 19 Beschrijving van de droogautomaat, 23 Sådan åbnes døren Kenmerken Bedieningspaneel De display, 24-26 Start en programma’s, 26-29 Een programma kiezen TCD 851AX Programmatabel De bedieningen Wasgoed, 30-31 De eerste keer dat u uw droger Het wasgoed sorteren gebruikt, dient u uw taal te kiezen,...
  • Page 20: Belangrijke Informatie

    Belangrijke informatie Voor een goede werking van uw condensdroger dient u de hierna beschreven reinigingen regelmatig uit te voeren: Pluizenfilter... ! U MOET de pluizenfilter na ELKE droogcyclus reinigen. STAP 1. STAP 2. STAP 3. STAP 4. Open de deur van uw Trek de filter uit de houder Verwijder alle pluisjes Zet de filter terug - laat...
  • Page 21 Belangrijke informatie Warmtepompfiltereenheid… ! U MOET om de 5 droogcycli de pluisjes van de filter verwijderen om goede droogprestaties te behouden. Voor optimale prestaties en om energie te besparen, raden we u echter aan om de filter te reinigen vóór elke droogcyclus.
  • Page 22: Installatie

    Installatie Het plaatsen van de droogautomaat Waterafvoer Plaats de droogautomaat op voldoende afstand van Als de droger naast een afvoer geplaatst wordt, kan ● uw gasfornuis, kachel, verwarming of gasstel; vlammen deze voor de afvoer van het water gebruikt worden. U kunnen schade toebrengen aan het apparaat.
  • Page 23: Beschrijving Van De Droogautomaat

    Beschrijving van de droogautomaat Het openen van de deur Kenmerken Druk op de aangegeven plaats op Waterbak Typeplaatje het voorpaneel en laat los Model- en serienummers Warmtepompfiltereenheid Luchtinvoeropening Warmtepompfilterdeksel (deksel open) Hendel warmtepompfilterdeksel Pluizenfilter Stelvoetjes (trek om te openen) Bedieningspaneel Programma Display toetsen...
  • Page 24: De Display

    De display Uw taal selecteren De eerste keer dat u uw droger aanzet, dient u uw taal te kiezen uit de talenlijst. De taal wijzigen: de huidige taalselectie knippert op de eerste regel van de display. - Druk op de Aan/Uit toets om de display uit te schakelen, druk vervolgens alle 3 de toetsen in en houd deze 5 seconden lang ingedrukt: Temperatuurniveaus,...
  • Page 25 De display Programmavoortgang De tweede regel van de display geeft de voortgang van het programma aan: (een lange boodschap schuift over het scherm) DROOG KOUDE CYCLUS (als de optie Kreukels herstellen is geselecteerd). EINDE CYCLUS, MINDER KREUK EINDE CYCLUS, FILTER REINIGEN EN WATERBAK LEGEN Drogen voor een bepaalde tijd Nadat u een programma hebt geselecteerd met de optie Drogen voor een bepaalde tijd, drukt u op de Tijdsknop...
  • Page 26: Start En Programma's

    De display Waarschuwingen De tweede regel van de display geeft tevens waarschuwingen en herinneringen weer: (herinneringen verschijnen aan het einde van het programma) EINDE CYCLUS, FILTER REINIGEN EN WATERBAK LEGEN ● Herinnering dat de watertank dient te worden geleegd en het pluizenfilter moet worden gereinigd na elk CONDENSER EN FILTER REINIGEN EN WATERBAK LEGEN gebruik van de droger (zie Onderhoud).
  • Page 27: Programmatabel

    Start en programma’s Programmatabel ! Als de display niet is verlicht; Druk op de AAN/UIT toets en selecteer vervolgens het programma. Programma Beschikbare opties: Beschikbare droogteniveaus ✓ (standaard gemarkeerd) ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - Hoge ✓...
  • Page 28 Start en programma’s Wolprogramma Dit is een programma voor kledingstukken die in de droogtrommel mogen en die voorzien zijn van het symbool ● Met dit programma kunt u tot 1 kg wasgoed (ongeveer 3 truien) drogen. ● Het is aan te bevelen de kledingstukken binnenstebuiten te keren voor u ze in de droogtrommel plaatst. ●...
  • Page 29: De Bedieningen

    Start en programma’s 88:88 De Bedieningen DISPLAY ● Op het display ziet u ofwel de uitsteltijd of een indicatie ! Waarschuwing, het programma kan niet gewijzigd worden van de resterende droogtijd (zie De display). na het indrukken van de START/PAUSE toets Druk op de om een geselecteerd programma te Het display geeft ook eventuele problemen met de droger...
  • Page 30: Wasgoed

    Wasgoed Het wasgoed sorteren Droogsymbolen Controleer de labels in uw kleding, vooral als u ze • Controleer de droogsymbolen om te zien of de voor het eerst droogt. De volgende symbolen worden artikelen in de droogtrommel gedroogd kunnen het meest gebruikt. worden.
  • Page 31: Speciaal Wasgoed

    Wasgoed Speciaal wasgoed • Droogheid: als u kleding strijkt, kunt u het uit de droogtrommel halen als het nog een beetje vochtig Dekens en spreien: artikelen van acryl (Acilan, is. Ander wasgoed kunt u in de droger laten tot Courtelle, Orion, Dralen) het helemaal droog is.
  • Page 32: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Om het risico op brandontwikkeling in uw ! Het apparaat voldoet aan internationale droogautomaat te minimaliseren, moeten de veiligheidsvoorschriften. volgende instructies in acht worden genomen: Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw veiligheid Droog alleen artikelen in de droogautomaat die ●...
  • Page 33: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Haal de stekker uit het stopcontact De warmtepompfiltereenheid reinigen ! Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat Verwijder regelmatig (om de 5 droogcycli) de niet gebruikt, tijdens het schoonmaken ervan en tijdens warmtepompfiltereenheid en verwijder opeengehoopte elk onderhoud.
  • Page 34: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Mocht u problemen ondervinden met uw droger controleer dan eerst het volgende voor u de technische dienst belt (zie Technische dienst): Probleem: Mogelijke oorzaken / Oplossing Droger start niet. De stekker zit niet in het stopcontact of maakt geen contact. ●...
  • Page 35: Technische Dienst

    Technische dienst Warmtepompsysteem Reserveonderdelen De droger is uitgerust met een afgesloten Deze droger is een gecompliceerd apparaat. Pogingen warmtepompsysteem om uw kleren te drogen. Om te dit apparaat zelf te repareren of onderhoud door hiervoor kunnen werken, bevat de warmtepomp gefluoreerde niet erkende personen kan letsel toebrengen aan een broeikasgassen (F-gassen) die betrokken zijn door het of meerdere personen, kan schade toebrengen aan de...
  • Page 36: Productgegevens

    Productgegevens... (EU richtlijn 392/2012) Droogcapaciteit van katoenen wasgoed voor het standaard programma met volle belading 7.5 kg Energie-efficiëntieklasse A Gewogen jaarlijks energieverbruik (AE ) 374.2 kWh Energieverbruik per jaar, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaard katoenprogramma bij volle en halfvolle belading en het verbruik van de spaarstanden.
  • Page 37: Nederlands, 19 Eïïëóèî

    °È· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ fiÚÙ· ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο √ ›Ó·Î·˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ∏ √ıfiÓË, 42-44 ∂ÎΛÓËÛË Î·È ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·, 44-47 ∂ÈÏÔÁ‹ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ¶›Ó·Î·˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ TCD 851AX ÃÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· ¶Ï‡ÛÈÌÔ ÚÔ‡¯ˆÓ, 48-49 ΔËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ô˘ ı· ¢È·¯ˆÚÈÛÌfi˜ ÚÔ‡¯ˆÓ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ √‰ËÁ›Â˜ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙȘ ÂÙÈΤÙ˜...
  • Page 38 ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ °È· ÙËÓ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ Ì ۇÛÙËÌ· Û˘Ì‡ÎÓˆÛ˘ ˘‰Ú·ÙÌÒÓ (Condenser dryer) Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÙÂ, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙÔ ·Ú·Î¿Ùˆ ¯ÚÔÓԉȿÁÚ·ÌÌ· Ù·ÎÙÈ΋˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘: º›ÏÙÚÔ... ! ¶ƒ∂¶∂π Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ¯ÓÔ˘‰ÈÔ‡ ÌÂÙ¿ ·fi ∫∞£∂ ·ÎÏÔ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜. μ∏ª∞ 1 μ∏ª∞ 2 μ∏ª∞...
  • Page 39 ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ªÔÓ¿‰· Ê›ÏÙÚÔ˘ ·ÓÙÏ›·˜ ıÂÚÌÔ‡ ·¤Ú·... ! °È· ÛˆÛÙ‹ ·fi‰ÔÛË ¶ƒ∂¶∂π Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ¯ÓÔ‡‰È ·fi ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÌÂÙ¿ ·fi οı ¤ÓÙ ·ÎÏÔ˘˜ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜. °È· ‚¤ÏÙÈÛÙË ·fi‰ÔÛË, ˆÛÙfiÛÔ, Î·È ÁÈ· ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÚÈÓ ·fi...
  • Page 40: Áî·ù¿Ûù·ûë

    ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ∞ÁˆÁfi˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ÓÂÚÔ‡ ¶Ô‡ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ ∂¿Ó ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ ‰›Ï· Û ·ÁˆÁfi ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ Û ·fiÛÙ·ÛË ·fi ۈϋÓ˜ ● ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘, ÙfiÙ ÙÔ ÓÂÚfi ÌÔÚ› Ó· ‰ÈÔ¯ÂÙ‡ÂÙ·È ÛÙÔÓ Áη˙ÈÔ‡, ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜, ıÂÚÌ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· ‹ Ì·ÁÂÈÚÈΤ˜ ÂÛٛ˜, ·ÁˆÁfi...
  • Page 41: Âúèáú·ê‹ ™Ùâáóˆùëú›Ô

    ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ™ÙÂÁÓˆÙËÚ›Ô˘ °È· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ fiÚÙ· ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο ÕÓÔÈÁÌ· ¶ÂÚȤÎÙ˘ ÓÂÚÔ‡ ¶È¤ÛÙÂ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ÂÈÛfi‰Ô˘ ·¤Ú· Ï·›ÛÈÔ ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È. ∞ÚÈıÌfi˜ ªÔÓÙ¤ÏÔ˘ & ™ÂÈÚ¿˜ ∫¿Ï˘ÌÌ· Ê›ÏÙÚÔ˘ ªÔÓ¿‰· Ê›ÏÙÚÔ˘ ™¯¿Ú· ·ÓÙÏ›·˜ ıÂÚÌÔ‡ ·¤Ú· ·ÓÙÏ›·˜ ıÂÚÌÔ‡ ·¤Ú· ÂÈÛfi‰Ô˘ §·‚‹ ηχÌÌ·ÙÔ˜ Ê›ÏÙÚÔ˘ (Î¿Ï˘ÌÌ·...
  • Page 42: Ifióë

    ∏ √ıfiÓË ∂ÈÏÔÁ‹ ÁÏÒÛÛ·˜ ΔËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ô˘ ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÁÏÒÛÛ· ·fi ÙË ‰È·ı¤ÛÈÌË Ï›ÛÙ·. °È· ·ÏÏ·Á‹: Ë ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÂÈÏÔÁ‹ ÁÏÒÛÛ·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÛÙËÓ ÚÒÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Ù˘ ÔıfiÓ˘. - ¶·Ù‹ÛÙ ·Ú·ÙÂٷ̤ӷ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ÁÈ·...
  • Page 43 ∏ √ıfiÓË ¶ÚfiÔ‰Ô˜ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ∏ ‰Â‡ÙÂÚË ÁÚ·ÌÌ‹ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÂÓÒ ·˘Ùfi ÚÔ¯ˆÚ›: (ηٿ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ì·ÎÚ¿ ΢ÏÈfiÌÂÓ· ÌËӇ̷ٷ) ™T∂°Nøª∞ KƒÀ√ ™T∂°Nøª∞ (·Ó ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ∂Î ÙˆÓ ˘ÛÙ¤ÚˆÓ ÊÚÔÓÙ›‰·). T∂§√™ KÀK§√À, ∞π°√T∂ƒ√ T™∞§∞Køª∞ T∂§√™...
  • Page 44: Îî›Óëûë ηè Úôáú¿Ìì·ù

    ∏ √ıfiÓË ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ™ÙË ‰Â‡ÙÂÚË ÁÚ·ÌÌ‹ Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Â›Û˘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Î·È ˘ÂÓı˘Ì›ÛÂȘ: (ÔÈ ˘ÂÓı˘Ì›ÛÂȘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜) º T∂§√™ KÀK§√À, K∞£∞ƒπ™ª∞ π§Tƒ√À K∞π ∞¢∂π∞™ª∞ ¢√Ã∂π√À ● ∞˘Ù‹ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Û¿˜ ˘ÂÓı˘Ì›˙ÂÈ fiÙÈ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·‰ÂÈ¿˙ÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Î·È Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘...
  • Page 45: Ó·î·˜ Úôáú·ìì¿Ùˆó

    ∂ÎΛÓËÛË Î·È ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ¶›Ó·Î·˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ! ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·Ó¿„ÂÈ Î·Ì›· ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏™/∞¶∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏™ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÈϤÍÙ ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ·. ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· ¢È·ı¤ÛÈ̘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜: ¢È·ı¤ÛÈÌ· Â›‰· ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ✓ (ÚÔÂÈÏÔÁ‹ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Page 46 ∂ÎΛÓËÛË Î·È ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÁÈ· Ì¿ÏÏÈÓ· (ª∞§§πN∞) ∞˘Ùfi Â›Ó·È ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÁÈ· ÚÔ‡¯· Ù· ÔÔ›· ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÛÙÂÁÓÒÓÔ˘Ó ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Î·È Ù· ÔÔ›· ʤÚÔ˘Ó ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ● ªÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ÌÂÁ¤ıË ÊÔÚÙ›Ô˘ ¤ˆ˜ 1kg (ÂÚ›Ô˘ 3 Ô˘Ïfi‚ÂÚ). ● ™·˜...
  • Page 47: Ãâèúèûù‹Úè

    ∂ÎΛÓËÛË Î·È ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÃÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· √£√¡∏ Ã√¡√À 88:88 ● ™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Â›ÙÂ Ô ¯ÚfiÓÔ˜ ηı˘ÛÙ¤ÚËÛ˘ Ô˘ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË, ·ÊÔ‡ ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÎΛÓËÛ˘/ÚÔÛˆÚÈÓ‹˜ ‰È·ÎÔ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ , ‰ÂÓ ÌÔÚ›Ù ˘ÔÏ›ÂÙ·È ‹ ÌÈ· ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ Ô˘ ·Ô̤ÓÂÈ ÁÈ· ¤Ó· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·. ÚfiÁÚ·ÌÌ·...
  • Page 48: χÛèìô Úô‡¯ˆÓ

    ¶Ï‡ÛÈÌÔ ÚÔ‡¯ˆÓ ¢È·¯ˆÚÈÛÌfi˜ ÚÔ‡¯ˆÓ √‰ËÁ›Â˜ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙȘ ÂÙÈΤÙ˜ ∂ϤÁÍÙ ٷ ۇ̂ÔÏ· ÛÙȘ ÂÙÈΤÙ˜ ÙˆÓ ÚÔ‡¯ˆÓ ÁÈ· ● ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÙȘ ÂÙÈΤÙ˜ ÙˆÓ ÚÔ‡¯ˆÓ Û·˜, ÂȉÈο ·Ó Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÌÔ˘Ó ÛÙÔ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· Ù· ÛÙÂÁÓÒÛÂÙ ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ÁÈ· ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ. ÚÒÙË...
  • Page 49: Ãúfióôè Ûùâáóòì·ùô

    ¶Ï‡ÛÈÌÔ ÚÔ‡¯ˆÓ ƒÔ‡¯· ÂȉÈ΋˜ ÊÚÔÓÙ›‰·˜ μ·ıÌfi˜ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜: ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÛȉÂÚÒÛÂÙ ● οÔÈ· ·fi Ù· ÚÔ‡¯· Û·˜, ÌÔÚ›Ù ӷ Ù· ‚Á¿ÏÂÙ ÂÓÒ ‰È·ÙËÚÔ‡Ó ·ÎfiÌË Ï›ÁË ˘ÁÚ·Û›·. Δ· ˘fiÏÔÈ· ∫Ô˘‚¤ÚÙ˜ Î·È Î·Ï‡ÌÌ·Ù·: Ù· ·ÎÚ˘ÏÈο ›‰Ë (Acilan, ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ì›ÓÔ˘Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·Ó Ù· ı¤ÏÂÙ Courtelle, Orion, Dralon) Ú¤ÂÈ...
  • Page 50: Úôâè‰ÔÔè‹Ûâè˜ Î·è ˘ԉ›Íâè

    ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Î·È ˘ԉ›ÍÂȘ °È· Ó· ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈËı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ÛÙÔ ! ∏ Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Î·È Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ٷ ÂÍ‹˜: Ì ٷ ‰ÈÂıÓ‹ ÚfiÙ˘· ·ÛÊ·Ï›·˜. ¿˙ÂÙ ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ÚÔ‡¯· ÌfiÓÔ ·Ó ¤¯Ô˘Ó Ï˘ı› Ì ●...
  • Page 51: Óù‹Úëûë ηè Êúôóù

    ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÊÚÔÓÙ›‰· ∞ÔÛ‡Ó‰ÂÛË ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÌÔÓ¿‰·˜ Ê›ÏÙÚÔ˘ Ù˘ E G R ·ÓÙÏ›·˜ ıÂÚÌÔ‡ ·¤Ú· ! ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, fiÙ·Ó ÙÔ Î·ı·Ú›˙ÂÙÂ Î·È ∫·Ù¿ ÂÚÈfi‰Ô˘˜ (ÌÂÙ¿ ·fi οı 5 ·ÎÏÔ˘˜ ÛÙË...
  • Page 52: ÓùèìâùòÈûë Úô'ïëì¿Ùˆó

    ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ∫¿ÔÈ· ÛÙÈÁÌ‹ ÌÔÚ› Ó· ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ fiÙÈ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈfi Û·˜ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ¶ÚÈÓ Î·Ï¤ÛÂÙ ÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ Δ¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ˜ ( ‚Ï. Δ¯ÓÈ΋ Â͢ËÚ¤ÙËÛË ), ‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÚÔÙ¿ÛÂȘ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ: ¶Úfi‚ÏËÌ·: ¶Èı·Ó¿ ·›ÙÈ· / §‡ÛË ΔÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ Ì·›ÓÂÈ √...
  • Page 53: Δâ¯óèî‹ ˘Ôûù‹Úèíë

    Δ¯ÓÈ΋ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË ™‡ÛÙËÌ· ·ÓÙÏ›·˜ ıÂÚÌÔ‡ ·¤Ú· ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ΔÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ۇÛÙËÌ· ΔÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È ¤Ó· ÔχÏÔÎÔ ·ÂÚÔÛÙÂÁÔ‡˜ ·ÓÙÏ›·˜ ıÂÚÌÔ‡ ·¤Ú· ÁÈ· ÙÔ ÛÙ¤Áӈ̷ Ì˯¿ÓËÌ·. ∏ ÚÔÛ¿ıÂÈ· Ó· ÙÔ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÂÛ›˜ ÙˆÓ ÚÔ‡¯ˆÓ Û·˜. °È· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ, Ë ·ÓÙÏ›· ÔÈ...
  • Page 54: Ùôè¯â›· Úô˚fióùô

    ™ÙÔȯ›· ÚÔ˚fiÓÙÔ˜... (∫·ÓÔÓÈÛÌfi˜ ∂∂ 392/2012) √ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· ‚·Ì‚·ÎÂÚÒÓ ÁÈ· ÙÔ Ù˘ÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ì Ï‹Ú˜ ÊÔÚÙ›Ô 7.5 kg ∫·ÙËÁÔÚ›· ÂÓÂÚÁÂȷ΋˜ ·fi‰ÔÛ˘ A ™Ù·ıÌÈṲ̂ÓË ÂÙ‹ÛÈ· ηٷӿψÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ (AE ) 374.2 kWh ∂Ù‹ÛÈ· ηٷӿψÛË, ‚¿ÛÂÈ 160 ·ÎÏˆÓ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ Ù˘ÈÎÔ‡ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ‚·Ì‚·ÎÂÚÒÓ Ì Ï‹Ú˜ Î·È ÌÂÚÈÎfi ÊÔÚÙ›Ô Î·È...
  • Page 55 За да отворите люка Технически характеристики Табло за управление Дисплей, 60-62 Старт и програми, 62-65 Избор на програма TCD 851AX Таблица с програми Бутони за управление Пране, 66-67 При първото пускане на вашата Сортиране на вашето пране Етикети за грижа за прането...
  • Page 56: Важна Информация

    Важна информация За да работи ефективно вашата кондензационна сушилня, трябва да извършвате редовна профилактика по график, както е посочено по-долу: Филтър за мъх... ТРЯБВА да почиствате филтъра за мъх след ВСЕКИ цикъл на сушене. СТЪПКА 1. СТЪПКА 2. СТЪПКА 4. СТЪПКА...
  • Page 57 Важна информация Филтърен блок на термопомпата... Вие ТРЯБВА да почиствате мъха от филтъра на всеки пет цикъла на сушене, за да поддържате правилната ефективност на сушене. Все пак, с цел постигане оптимална ефективност и за икономия на енергия ние ви препоръчваме да го почиствате...
  • Page 58: Инсталиране

    Инсталиране Къде да поставите вашата сушилня Отвеждане на водата в канализацията Вашата сушилня не трябва да се поставя до газов Ако сушилнята ви е монтирана близо до дренажна тръба, котлон, електрически котлон, отоплителни уреди или можете да отведете водата в нея. Това се прави с цел печки, тъй...
  • Page 59: Описание На Сушилнята

    Описание на сушилнята За да отворите люка Технически характеристики Съд за вода Табелка с данни Натиснете и освободете предния панел на показаната позиция Модел и серийни номера Филтърен блок Капак на филтъра Решетка за на термопомпа на термопомпата въздух (капакът отворен) Ръкохватка...
  • Page 60: Дисплей

    Дисплей Избор на език При първото включване на вашата сушилня трябва да изберете предпочитания от вас език от списъка. За да промените езика: изборът на настоящия език трябва да примигва на първия ред на дисплея. - Натиснете бутона Вкл./Изкл., за да изключите дисплея, и след това...
  • Page 61 Дисплей Изпълнение на дадена програма Вторият ред на дисплея показва статуса на програмата по време на изпълнението ѝ: (на този ред се превъртат дълги съобщения) СУШЕНЕ ОХЛАЖДАНЕ (ако е избрана опцията Без намачкване). КРАЙ, БЕЗ ГЪНКИ КРАЙ,ПОЧИСТЕТЕ ФИЛТЪРА И ИЗПРАЗНЕТЕ СЪДА ЗА ВОДА Време...
  • Page 62: Старт И Програми

    Дисплей Вторият ред на дисплея показва предупреждения и напомняния: (напомнянията се появяват в края на програмата) КРАЙ,ПОЧИСТЕТЕ ФИЛТЪРА И ИЗПРАЗНЕТЕ СЪДА ЗА ВОДА l Напомня, че съдът за вода трябва да се изпразва след всяко използване на сушилнята и филтърът да се почиства всеки...
  • Page 63 Старт и програми ОСНОВНИ ПРОГРАМИ - Таблица с програми ! Ако дисплеят не свети, натиснете бутона ВКЛ./ИЗКЛ. , а след това изберете програма. Програма Налични опции Налични степени на изсушаване (по подразбиране е осветен) - Висока Памук - Средна - Ниска - Висока...
  • Page 64 Старт и програми Програма за вълна Тази програма за изсушаване предпазва дрехи, маркирани със символа Програмата може да се използва за пране до 1 кг (приблизително 3 пуловера). Препоръчваме ви да обърнете наопаки дрехите преди сушене. Продължителността на програмата е около 60 минути, но може да е и по-голяма в зависимост от обема и теглото на прането, както...
  • Page 65: Бутони За Управление

    Старт и програми Бутони за управление 88:88 ДИСПЛЕЙ ЗА ВРЕМЕ Дисплеят показва както времето, оставащо до началото на Предупреждение, след натискане на бутона Старт/Пауза цикъла при отложен старт, така и времето, оставащо до , програмата не може да се сменя. За да смените завършване...
  • Page 66: Пране

    Пране Сортиране на вашето пране Етикети за грижа за прането Погледнете етикетите на дрехите, особено ако Проверете символите на етикетите на дрехите, за да сте сушите със сушилнята за първи път. По-долу са сигурни, че дрехите могат да се сушат в сушилня. представени...
  • Page 67: Специални Видове Дрехи

    Пране Степента на изсушаване: ако възнамерявате да гладите Специални видове дрехи някои от дрехите, може да ги извадите, докато са още леко влажни. Другите дрехи могат да се оставят по- Одеала и кувертюри: акрилни тъкани (Acilan, Courtelle, дълго, ако искате те да бъдат напълно сухи. Orion, Dralon) трябва...
  • Page 68: Предупреждения И Съвети

    Предупреждения и съвети Този електроуред е проектиран и изработен съгласно За да сведете до минимум риска от пожар на сушилнята, международните стандарти за безопасност. трябва да спазвате следното: Изсушавайте прането, само ако е изпрано с перилен Предупрежденията са дадени от съображения за препарат...
  • Page 69: Поддръжка И Обслужване

    Поддръжка и обслужване Изключване на електрическото захранване Почистване на филтърния блок Изключете кабела на вашата сушилня от контакта, когато на термопомпата не я използвате, когато я почиствате и по време на всички Периодично (на всеки 5 цикъла на сушене) изваждайте дейности...
  • Page 70: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    Откриване и отстраняване на неизправности След определен период от време вашата сушилня може да спре да функционира. Преди да се свържете с вашия сервизен център (вж. Сервизно обслужване), прегледайте следните съвети за откриване и отстраняване на неизправности Проблем: Възможни причини / Решение: Щепселът...
  • Page 71: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване Система за защита на термопомпата Резервни части Тази сушилня е оборудвана с херметична термопомпена Тази сушилня е сложен уред. Ако сами ремонтирате уреда система за сушене на дрехите ви. За да работи, термопомпата или позволите на неупълномощено лице да го ремонтира, съдържа...
  • Page 72: Данни За Продукта

    Данни за продукта... (Наредба на ЕС 392/2012) Номинална мощност за пране на памучни тъкани при стандартната програма с пълно зареждане 7,5 kg Клас на енергийна ефективност A Претеглена Годишна консумация на електроенергия (AE c ) 374,2 kWh Годишната консумация е базирана на 160 цикъла на сушене при стандартната програма за пране на памучни тъкани при пълно и частично зареждане...
  • Page 73 B B a a fl fl l l a a t t m m a a v v e e P P r r o o g g r r a a m m l l a a r r , , 8 8 0 0 - - 8 8 3 3 Program seçimi TCD 851AX Program tablosu Kontroller Ç...
  • Page 74 Ö Ö n n e e m m l l i i B B i i l l g g i i Kondenser kurutucunuzun verimli çal›flabilmesi için, afla¤›da belirtilen düzenli bak›m program›na uyman›z gereklidir: T T ü ü y y F F i i l l t t r r e e s s i i ..! Tüy filtresi HER kurutma ifllemi sonras›nda TEM‹ZLENMEL‹D‹R.
  • Page 75 Ö Ö n n e e m m l l i i B B i i l l g g i i I I s s › › P P o o m m p p a a s s › › F F i i l l t t r r e e s s i i Ü Ü n n i i t t e e s s i i ..! Do¤ru kurutma performans›n›...
  • Page 76 K K u u r r u u l l u u m m K K u u r r u u t t u u c c u u n n u u z z u u n n e e r r e e y y e e k k o o y y m m a a l l › › s s › › n n › › z z S S u u b b o o fl...
  • Page 77 K K u u r r u u t t u u c c u u n n u u n n T T a a n n › › m m › › K K a a p p a a ¤ ¤ › › a a ç ç m m a a k k i i ç ç i i n n Ö...
  • Page 78 E E k k r r a a n n D D i i l l i i n n i i z z i i s s e e ç ç m m e e Kurutucuyu ilk kez açt›¤›n›z zaman mevcut listeden tercih etti¤iniz dili seçmelisiniz. D D e e ¤...
  • Page 79 E E k k r r a a n n P P r r o o g g r r a a m m › › n n i i l l e e r r l l e e m m e e s s i i Ekran›n ikinci sat›r›...
  • Page 80 E E k k r r a a n n U U y y a a r r › › l l a a r r Ekran›n ikinci sat›r› da uyar›lar› ve hat›rlatmalar› verir: (Hat›rlat›c› ibareler program›n sonunda belirir) PROGRAM SONU, F‹LTREY‹ TEM‹ZLEY‹N VE SU HAZNES‹N‹ BOfiALTIN ●...
  • Page 81 B B a a fl fl l l a a t t m m a a v v e e P P r r o o g g r r a a m m l l a a r r P P r r o o g g r r a a m m l l a a r r T T a a b b l l o o s s u u ! Ekran yanm›yorsa;...
  • Page 82 B B a a fl fl l l a a t t m m a a v v e e P P r r o o g g r r a a m m l l a a r r P P r r o o g g r r a a m m Y Y ü...
  • Page 83 B B a a fl fl l l a a t t m m a a v v e e P P r r o o g g r r a a m m l l a a r r K K o o n n t t r r o o l l l l e e r r Z Z a a m m a a n n E E k k r r a a n n ›...
  • Page 84 Ç Ç a a m m a a fl fl › › r r l l a a r r Ç Ç a a m m a a fl fl › › r r l l a a r r › › s s › › n n › › f f l l a a n n d d › › r r m m a a Y Y ›...
  • Page 85 Ç Ç a a m m a a fl fl › › r r l l a a r r Ö Ö z z e e l l g g i i y y s s i i l l e e r r Kuruluk: Giysilerin baz›lar›...
  • Page 86 U U y y a a r r › › l l a a r r v v e e Ö Ö n n e e r r i i l l e e r r T T a a m m b b u u r r l l u u k k u u r r u u t t u u c c u u n n u u z z d d a a y y a a n n g g › › n n r r i i s s k k i i n n i i e e n n a a z z a a i i n n d d i i r r m m e e k k ! Bu cihaz uluslararas›...
  • Page 87 B B a a k k › › m m v v e e T T e e m m i i z z l l i i k k E E l l e e k k t t r r i i ¤ ¤ i i n n k k a a p p a a t t › › l l m m a a s s › › I I s s ›...
  • Page 88 S S o o r r u u n n g g i i d d e e r r m m e e Bir gün kurutucunuz çal›flmad›¤› takdirde. Yetkili Servisi (bkz Servis) ça¤›rmadan önce afla¤›daki sorun giderme önerilerini uygöulad›¤›n›zdan emin olun. S S o o r r u u n n : : O O l l a a s s ›...
  • Page 89: Yedek Parçalar

    Servis Is› Pompas› Sistemi Yedek Parçalar Bu kurutucu giysilerinizi kurutmak için s›zd›rmaz bir ›s› Bu kurutucu karmafl›k bir cihazd›r. Kendi kendinize pompas› sistemi ile donat›lm›flt›r. Çal›flmas› için, ›s› veya yetkili olmayan kiflilerce tamir etmeye kalk›flmak pompas› Kyoto Protokolü kapsam›ndaki florlu sera bir veya daha fazla kiflinin yaralanmas›na, makinenin gazlar›n›...
  • Page 90 Ü Ü r r ü ü n n V V e e r r i i l l e e r r i i ..(AB Yönetmeli¤i 392/2012) 7.5 kg tam yükle standart program için Pamuklu çamafl›rlar›n nominal kapasitesi A s›n›f›...
  • Page 92 1 9 5 1 0 5 7 2 7 . 0 0 N 01/2013 - LION fpg . Four Ashes, Wolverhampton...

Table des Matières