Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
Notice de montage et mode d'emploi
AKE 150
www.maico-ventilatoren.com
Automatische Kellerentfeuchtung
Automatic cellar dehumidification
Déshumidificateur de cave automatique

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maico AKE 150

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et mode d'emploi AKE 150 www.maico-ventilatoren.com Automatische Kellerentfeuchtung Automatic cellar dehumidification Déshumidificateur de cave automatique...
  • Page 2: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Geräteübersicht 1 Gehäuse mit Motor 2 Flügelrad 3 Designabdeckung 4 Abdeckung 5 Innengitter 6 Innen-Klimasensor 7 Elektronikabdeckung 8 Elektronikplatine 9 Leitungstülle Unterputzanschluss 10 Leitungstülle Aufputzanschluss 11 Außen-Klimasensor mit Sensorverbin- dungskabel 12 2-teilige Verschlussklappe...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Lieferumfang .......... Qualifikation Fachinstallateur ....Bestimmungsgemäße Verwendung ..Sicherheitshinweise ......4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..4.2 Sicherheitshinweise zu Installation, Betrieb, Reinigung und Wartung ..Produktinformationen ......Technische Daten ........6.1 Umgebungsbedingungen ....6.2 Technische Datentabelle ....Montagevorbereitungen ......7.1 Wand ..........7.2 Decke ..........
  • Page 4: Lieferumfang

    1 Lieferumfang 1 Lieferumfang 4 Sicherheitshinweise • Ventilatoreinheit mit Innen-Klimasensor 4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Außenverschlussklappe mit Außen-Klimasen- Das Gerät darf in folgenden Situationen auf kei- sor und Sensorverbindungskabel nen Fall eingesetzt werden: • Zwei Dichtbänder GEFAHR Entzündungs-/Brandgefahr • Montage- und Betriebsanleitung durch brennbare Materialien, Flüssigkeiten 2 Qualifikation Fachinstallateur oder Gase in der Nähe des Geräts.
  • Page 5 4 Sicherheitshinweise WARNUNG Verletzungsgefahr durch GEFAHR Gefahr durch Stromschlag bei Saugwirkung des Geräts und drehendes Flü- Betrieb mit nicht komplett montiertem oder gelrad. beschädigtem Ventilator. Haare, Kleidung, Schmuck etc. können in das Vor dem Abnehmen des Elektronikabdeckung al- Gerät eingezogen werden, wenn Sie sich zu na- le Versorgungsstromkreise abschalten (Netzsi- he am Gerät aufhalten.
  • Page 6: Produktinformationen

    5 Produktinformationen • Ein zu entlüftender Raum muss mit einem un- verschließbaren, freien Zuluftquerschnitt von mindestens 150 cm² ausgestattet sein, z. B. mit Türlüftungsgitter MLK. 5 Produktinformationen Das Gerät ist ein Kleinraumventilator zum Ent- feuchten von Räumen, insbesondere Kellern und ähnlicher Nebenräume. Das Gerät besitzt ein feststehendes Innengitter und ist mit einem inte- grierten Innen-Klimasensor ausgerüstet.
  • Page 7: Technische Daten

    Diese Schutzfunktion sorgt bei Erreichen ei- 6.2 Technische Datentabelle ner relativen Feuchte von kleiner 30% für ein Ab- schalten des Ventilators. Siehe Typenschild oder www.maico-ventilato- ren.com. Manuelles Lüften – Taster 2: 7 Montagevorbereitungen Das Gerät schaltet den Ventilator vollautomatisch und bedarfsoptimiert ein und aus.
  • Page 8: Decke

    7 Montagevorbereitungen 2. Wanddurchbruch anbringen oder Kernloch Das Sensorverbindungskabel nicht vom Au- bohren: Mindestdurchmesser 150 mm. ßen-Klimasensor lösen, es wird durch das ð Empfehlung: Wandhülse WH 150 einbauen. Rohr mit dem Ventilator während des Ge- Einen Wanddurchbruch mit Mindestdurch- häuseeinbaus verbunden. messer 170 mm anbringen. 2.
  • Page 9: Montage Und Inbetriebnahme

    8 Montage und Inbetriebnahme 8 Montage und Inbetriebnahme 8.1 Montage Bei Einbau in quadratische Wandhülse ECA15-EMA16 verwenden → zugehörige Monta- geanleitung. 8.2 Einbau Außenabdeckung 1. Gehäuse Außenabdeckung in Wanddurch- bruch/Wandhülse stecken. 2. Gehäuse waagerecht ausrichten und die Dü- bellöcher markieren. 3.
  • Page 10: Elektrischer Anschluss

    8 Montage und Inbetriebnahme 6. Netzleitung so in den Anschlussraum führen, dass die Leitungstülle den Leitungsmantel komplett umschließt und nicht zu weit in den Anschlussraum hineinragt. 7. Sensorverbindungskabel vom Außen-Klima- sensor in die dafür vorgesehene Öffnung (→ Pfeil) des Ventilatorgehäuses einbringen. 8.
  • Page 11: Endmontage

    8 Montage und Inbetriebnahme Federklemme Anschlussschaltbild 2. Netzleitung an Federklemme anschließen → Einstelltaste Einschaltverzögerung Schaltbilder. Einstelltaste Nachlaufzeit 3. Sitz der Leitungstülle kontrollieren. Diese 1. Elektronikabdeckung an den Gehäuseausspa- muss gut abdichten. rungen I, II und III auf die 3 Rastnasen ste- cken, bis diese einrasten.
  • Page 12: Wartung

    9 Wartung 3 Designabdeckung 3 Designabdeckung 4 Abdeckung 4 Abdeckung 4. Designabdeckung anbringen. 3. Abdeckung anbringen, Netzsicherung ein- schalten, Warnschild entfernen und Funktions- Die Speicherung des Referenzwertes wird test durchführen. durch Aufblinken der LED 1 angezeigt. 11 Störungsbehebung 9 Wartung Fehlerfindung nur durch Elektrofachkraft.
  • Page 13: Demontage

    Entsorgen Sie die Verpa- ckungsmaterialien sowie das Gerät umweltge- recht nach den in Ihrem Land geltenden Bestim- mungen. Impressum © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Deut- sche Original-Betriebsanleitung. Druckfehler, Irr- tümer und technische Änderungen vorbehalten. Die in diesem Dokument erwähnten Marken, Handelsmarken und geschützte Warenzeichen beziehen sich auf deren Eigentümer oder deren...
  • Page 14: Unit Overview

    Unit overview Unit overview 1 Housing with motor 2 Impeller 3 Designer cover 4 Cover 5 Internal grille 6 Internal climate sensor 7 Electronics cover 8 Electronic circuit board 9 Cable grommet – recessed-mounted connection 10 Cable grommet – surface-mounted con- nection 11 External climate sensor with sensor con- nection cable...
  • Page 15 Table of contents Table of contents Scope of delivery ........Specialist installer qualifications ..Intended use........... Safety instructions ........ 4.1 General safety instructions ....4.2 Safety instructions regarding install- ation, operation, cleaning and main- tenance..........Product information ......Technical data ........6.1 Ambient conditions ......
  • Page 16: Scope Of Delivery

    1 Scope of delivery 1 Scope of delivery 4 Safety instructions • Fan unit with internal climate sensor 4.1 General safety instructions • External shutter with external climate sensor The unit must not be used in the following situ- and sensor connection cable ations under any circumstances: •...
  • Page 17: Product Information

    5 Product information WARNING Risk of injury if foreign objects DANGER Danger if the relevant regula- are inserted into the unit. tions for electrical installations are not ob- Do not insert any objects in the unit. served. Before installing the electrics, shut down all sup- NOTICE A fan that is not installed correctly ply circuits, deactivate the mains fuse and secure may result in non-intended operation or im-...
  • Page 18 5 Product information outdoor climate. To do this, an external shutter Button 1 Reference value de- with an integrated external climate sensor MUST termination be connected. To aid in the room dehumidifica- Button 2 Manual ventilation tion, an aeration fan can be directly controlled by LED 1 Operating mode the unit at the same time.
  • Page 19: Technical Data

    4 Pa. ive humidity of less than 30% is reached. 6.2 Technical data table See rating plate or www.maico-ventilatoren.com. Manual ventilation – Button 2: The unit switches the fan on and off automatically 7 Mounting preparations and in a manner optimised to demand.
  • Page 20: Duct

    7 Mounting preparations NOTICE Danger of short-circuits and damage to unit if condensation builds up in the fan housing. Thermally insulate ventilation ducts properly. Al- low for a condensation drain or condensate col- lector in the riser. 7.3 Duct 1. Deburr edges on the inside of the duct. 2.
  • Page 21: Installation And Commissioning

    8 Installation and commissioning 8 Installation and commissioning 8.1 Installation For installation in square wall sleeves, use ECA15-EMA16 → associated installation instruc- tions. 8.2 Installation of external cover 1. Insert housing for external cover in wall break- through/wall sleeve. 2. Align housing horizontally and mark the dowel holes.
  • Page 22: Electrical Connection

    8 Installation and commissioning 6. Feed power cable into the terminal compart- ment such that the cable grommet fits around the cable sheathing completely and does not penetrate too far into the terminal compart- ment. 7. Lead sensor connection cable, from the ex- ternal climate sensor, into the hole provided (→...
  • Page 23: Final Mounting

    8 Installation and commissioning Spring clip Connection wiring diagram 2. Connect power cable to the spring clip → Wir- Setting button for start delay ing diagrams. Setting button for overrun time 3. Check position of cable grommet. It must be 1.
  • Page 24: Maintenance

    9 Maintenance 3 Designer cover 3 Designer cover 4 Cover 4 Cover 4. Fit designer cover. 3. Attach cover, switch on mains fuse, remove warning sign and carry out function test. Saving of the reference values is shown by LED 1 blinking. 11 Fault rectification 9 Maintenance Fault finding only by qualified electrician.
  • Page 25: Dismantling

    Acknowledgements © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Transla- tion of the original operating instructions. Mis- prints, errors and technical changes are reserved. The brands, brand names and protected trade marks that are referred to in this document refer to their owners or their products.
  • Page 26: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d'ensemble de l'appareil Vue d'ensemble de l'appareil 1 Boîtier avec moteur 2 Hélice 3 Cache de protection design 4 Cache de protection 5 Grille intérieure 6 Détecteur d'atmosphère intérieure 7 Cache électronique 8 Platine électronique 9 Manchon de câble raccord encastré 10 Manchon de câble raccord apparent 11 Détecteur d'atmosphère extérieure avec câble de raccordement du détecteur...
  • Page 27 Sommaire Sommaire Volume de fourniture......Qualification de l'installateur spéciali- sé ............. Utilisation conforme ......Consignes de sécurité ......4.1 Consignes de sécurité générales ..4.2 Consignes de sécurité pour l'instal- lation, le fonctionnement, le net- toyage et l'entretien ......Informations produit......Caractéristiques techniques....
  • Page 28: Volume De Fourniture

    1 Volume de fourniture 1 Volume de fourniture ATTENTION Restriction de l'utilisation suite à vices de construction. • Unité de ventilateur avec détecteur d'atmo- En présence de vices de construction, de l'eau sphère intérieure pénètre souvent dans la cave par les sols ou les •...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Pour L'instal- Lation, Le Fonctionnement, Le Net- Toyage Et L'entretien

    4 Consignes de sécurité 4.2 Consignes de sécurité pour l'ins- AVERTISSEMENT Risque de blessure tallation, le fonctionnement, le net- lors des travaux en hauteur. Utiliser des auxiliaires d'accès vertical (échelles) toyage et l'entretien appropriés. Assurer la stabilité. Le cas échéant, faire appel à DANGER Danger pour les enfants et les une 2ème personne pour maintenir l'échelle.
  • Page 30: Informations Produit

    5 Informations produit 5 Informations produit DANGER Danger en cas de non-respect L'appareil est un aérateur pour petite pièce ser- des consignes en vigueur relatives aux instal- vant notamment à déshumidifier les caves et lo- lations électriques. caux similaires. Cet appareil possède une grille Avant toute installation électrique, couper tous intérieure fixe et est équipé...
  • Page 31 5 Informations produit Déshumidification accomplie – bouton 1 / cli- gnotement LED 2 : avec le clignotement de la LED 2, l'appareil si- gnale que la déshumidification a réussi et se tra- duit par une réduction de l'humidité de la pièce d'au moins 0,2 g/m³...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Ce faisant, faire par unité d'habitation est de 4 Pa. sortir le câble secteur d'au moins 110 mm 6.2 Tableau de données techniques du mur. Voir plaque signalétique ou www.maico-ventilato- 7.2 Plafond ren.com. 1. Effectuer les préparatifs de montage comme 7 Préparatifs de montage décrit au chapitre Mur [} 32].
  • Page 33: Protection Externe

    7 Préparatifs de montage 7.4 Protection externe 2. Pour détacher le cache de protection, déver- rouiller les crochets d'arrêt avec un tournevis. 3. Retirer le détecteur d'atmosphère intérieure. 1. Déballer le volet de fermeture extérieur avec le détecteur d'atmosphère extérieure et retirer l'élément extérieur.
  • Page 34: Montage Et Mise En Service

    8 Montage et mise en service 8 Montage et mise en service 8.1 Montage En cas de montage dans une gaine murale carrée, utiliser ECA15-EMA16 notice de mon- tage → correspondante. 8.2 Montage de la protection externe 1. Introduire le boîtier de la protection externe dans le perçage de cloison / la gaine murale.
  • Page 35: Branchement Électrique

    8 Montage et mise en service 5. Introduire le manchon de câble dans le boîtier. 6. Introduire le câble secteur dans l'espace de raccordement de manière à ce que le man- chon de câble enserre complètement l'enve- loppe du câble sans pénétrer trop à fond dans l'espace de raccordement.
  • Page 36: Montage Final

    8 Montage et mise en service Borne à ressort Schéma de branchement 2. Brancher le câble secteur sur la borne à res- Touche de réglage de temporisation de sorts → Schémas de branchement. démarrage 3. Contrôler l'assise du manchon de câble. qui Touche de réglage de la durée de fonc- doit assurer une bonne étanchéité.
  • Page 37: Entretien

    9 Entretien 3 Cache de protection design 3 Cache de protection design 4 Cache de protection 4 Cache de protection 4. Poser le cache de protection design. 3. Poser le cache de protection, mettre en marche le fusible secteur, retirer le panneau La mémorisation de la valeur de référence d'avertissement et effectuer un test de fonc- est signalée par le clignotement de la LED 1.
  • Page 38: Démontage

    Mentions légales © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Traduc- tion du mode d'emploi d'origine en langue alle- mande. Sous réserve de fautes d'impression, d'erreurs et de modifications techniques. Les marques, marques commerciales et marques dé-...
  • Page 39: Schémas De Branchement

    Schaltbilder / Wiring diagrams / Schémas de branchement Schaltbilder / Wiring diagrams / Schémas de branchement * Entfeuchtungssteuerung / Dehumidification control / Commande de déshumidification Optionaler Taster für manuelles Lüften Optional button for manual ventilation Bouton en option pour la ventilation manu- elle Anschluss für optionales Zuluftelement, z.
  • Page 40 Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstr. 20 78056 Villingen-Schwenningen Deutschland Service +49 7720 6940 info@maico.de 0185.1254.0001_06.21_DSW-AS-AV...

Table des Matières