Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

WEU
GB
Original instructions
DE
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
DA
Oversættelse af betjeningsvejledning
SV
Översättning av originalinstruktioner
2610Z04436 02/2011
NO
8
Oversettelse av originalinstruksjonene
FI
14
Käännös alkuperäisistä ohjeista
ET
21
Algsete juhiste tõlge
LT
28
Originalių instrukcijų vertimas
LV
35
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums
AR
42
48
Dremel
The Netherlands
www.dremel.com
‫ترجمة التعليمات األصلية‬
All Rights Reserved
54
60
67
73
79
٨٧

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dremel 8300

  • Page 1 Traduction de la notice originale Algsete juhiste tõlge Traduzione delle istruzioni originali Originalių instrukcijų vertimas Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ ٨٧ Oversættelse af betjeningsvejledning Översättning av originalinstruktioner Dremel The Netherlands www.dremel.com 2610Z04436 02/2011 All Rights Reserved...
  • Page 4 MM70W 2 - 10 2 - 10 2 - 6 8 - 10 8 - 10 MM70P 2 - 10 2 - 10 2 - 10 2 - 6 8 - 10 8 - 10 MM411 8 - 10 6 - 10 2 - 6 WOOD MM470...
  • Page 5 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità this product is in conformity with the following standards or standardized di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai documents: EN60745, EN55014, in accordance with the provisions of the relativi documenti: EN60745, EN55014 in base alle prescrizioni delle direttive directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
  • Page 6 CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för, att denna produkt CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys överensstämmer med följande norm och dokument: EN60745, EN55014, enl. atitinka tokius standartus ir normatyviniusdokumentus: EN60745, EN55014 pagal bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. reglamentų...
  • Page 7 8300 3,7 m/s 9,1 m/s 4,6 m/s 7,1 m/s 2,8 m/s 1,5 m/s While grout While cutting While cutting While scraping While sanding with removing with Uncertainty (K) wood with MM450 wood with MM440 with MM600 MM11/MM70P MM500...
  • Page 8: Used Symbols

    ORIGINAL INSTRUCTIONS earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces USED SYMBOLS such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
  • Page 9: Machine-Specific Safety Warnings

    Use power tools only with specifically designated Use the battery only in conjunction with your Dremel battery packs. Use of any other battery packs may create a power tool. This measure alone protects the battery against risk of injury and fire.
  • Page 10 3. Remember to unplug charger during storage period. SPECIFICATIONS BATTERY PACK NOTE: Use of chargers or battery packs not sold by Dremel will MODEL 875 void the warranty. Voltage Rating (Li-Ion) ... 10.8 V Amperage Rating .
  • Page 11: Installing And Removing Accessories

    INSTALLING AND REMOVING ACCESSORIES are applying during operation of the tool. NOTE: Be sure to read the instructions supplied with your Dremel For maximum use of abrasive, rotate pad 120 degrees when tip accessory for further information on its use.
  • Page 12 IMPORTANT! Practice on scrap material first to see how the Accessory Application tool’s high-speed action performs. Keep in mind that your tool Cutting and deep flush cuts; also for sawing will perform best by allowing the speed, along with the correct close to edges, in corners and hard to reach accessory, do the work for you.
  • Page 13 Center. DISCONNECT THE TOOL AND/OR CHARGER FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CLEANING. The tool Note: Use of chargers or battery packs not sold by Dremel will can be cleaned most effectively with compressed dry air. void the warranty. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air.
  • Page 14: Service And Warranty

    Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. CONTACT DREMEL Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu For more information on the Dremel product range, support and Unfällen führen. hotline, go to www.dremel.com. b. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions- gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare...
  • Page 15: Sicherheit Von Personen

    Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das der mit diesem nicht vertraut ist oder diese Anweisungen Risiko eines elektrischen Schlages. nicht gelesen hat. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e. Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob SICHERHEIT VON PERSONEN bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht a.
  • Page 16: Montage

    Ausgang ..... . 3,6 V - 10,8 V , 1,5 A Dremel Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
  • Page 17 Schaben; zum Sägen von Weichmetallen, Holz und 45 °C (113 °F) möglich ist. Wenn der Akku zu heiß oder Kunststoff und zum Entfernen von Fugen mithilfe der von Dremel zu kalt ist, führt das Ladegerät keine Schnellladung des empfohlenen Werkzeuge und Zubehörteile.
  • Page 18: Erste Schritte

    Dremel Schneide-/Schabeklingen haben eine Schnellaufnahme, ENTSTAUBUNG die eine im Vergleich zu herkömmlichen oszillierenden Werkzeugen schnellere Entfernung des Zubehörs ermöglicht. Ihr Werkzeug kann zur Entstaubung mit einem Absaugstutzen 1. Lösen Sie die Klemmschrauben mithilfe des mitgelieferten mit Adapter ausgestattet werden (Abb. 5). Bringen Sie einfach Inbusschlüssels nur so weit, dass Sie das Zubehör zwischen...
  • Page 19 Die besten Ergebnisse mit unterschiedlichen Materialien erzielen Zubehör Anwendung Sie, wenn Sie die Drehzahl auf den jeweiligen Einsatzbereich Zum Entfernen von Dichtungsmasse, abstimmen (s. Drehzahldiagramm; Abb. 10). Zur Festlegung abblätternden Farbschichten oder der richtigen Drehzahl für das verwendete Zubehör üben Sie Weichklebern.
  • Page 20 Tragen Sie stets eine Schutzbrille, wenn Sie Hinweis: Die Garantie erlischt bei Verwendung von Ladegeräten Werkzeuge mit Druckluft reinigen. oder Akkupacks, die nicht von Dremel vertrieben werden. Die Lüftungsschlitze und Schalter müssen stets sauber und frei Arbeitsprinzip von Fremdkörpern gehalten werden. Versuchen Sie nicht, das Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatzwerkzeug Werkzeug zu reinigen, indem Sie spitze Gegenstände durch eine...
  • Page 21: Symboles Utilisés

    Support und Hotline finden Sie unter www.dremel.com. les atmosphères explosives, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Die Niederlande électroportatifs produisent des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières ou fumées.
  • Page 22: Precautions D'utilisation De L'outil Electroportatif

    instant d’inattention risque, dans ce cas, d’entraîner des Les outils de coupe doivent être affûtés et propres. S’ils blessures corporelles graves. sont bien entretenus, les outils avec des arêtes de coupe b. Utilisez des équipements de protection. Veuillez porter affûtées sont moins susceptibles d’accrocher et sont plus en permanence une protection oculaire et auditive.
  • Page 23: Environnement

    Régime à vide ....3000-21000 osc/min N’utilisez l’accu qu’avec votre outil électroportatif Angle d'oscillation, gauche/droite: . . 1,5° Dremel. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une Poids (sans le pack de batterie) ..0,85 kg surcharge dangereuse.
  • Page 24: Remarques Importantes Sur La Charge

    élevée ou trop basse, le chargeur ne pourra pas effectuer de charge rapide de la Cet outil sans fil Dremel Multi-Max est conçu pour le ponçage à batterie. (Cela peut survenir si la température de la batterie sec des surfaces, des coins et des bords, le grattage, le sciage est trop élevée, suite à...
  • Page 25: Extraction De La Poussière

    accessoires par rapport aux autres systèmes d'outils oscillants ExTRACTION DE LA POUSSIèRE conventionnels. 1. Desserrez la vis de serrage à l'aide de la clé hexagonale Vous pouvez équiper l'outil d'une prise avec adaptateur fournie afin de faire glisser l'accessoire entre le porte- d'extraction de poussière (Illustration 5).
  • Page 26 des vitesses, illustration 10) . Pour sélectionner la vitesse Accessoire Application adaptée à l'accessoire utilisé, effectuez préalablement un essai sur une chute. Enlèvement de mastic isolant, de couches de peinture écaillées ou d'adhésif léger. La vitesse de l'outil oscillant sans fil est contrôlée par ce MM610 variateur coulissant, situé...
  • Page 27: Entretien

    Nettoyez-les au besoin avec un coton-tige imbibé recommandons de confier les opérations d’entretien de l’outil à d’alcool. un Centre Technique Dremel. Pour éviter les blessures résultant d. Si le chargement ne s'effectue toujours pas d’un démarrage accidentel ou d’un choc électrique, débranchez correctement, apportez ou envoyez l'outil, le pack de systématiquement l’outil de la source d’alimentation avant les...
  • Page 28: Simboli Usati

    Ce produit DREMEL est couvert par une garantie conforme Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce all'utensile aux réglementations légales en vigueur dans votre pays ; les alimentato da rete (con filo) o all'utensile elettrico a batteria (senza dommages résultant de l’usure normale, d’une surcharge ou filo).
  • Page 29: Utilizzo E Cura Dell'utensile A Batteria

    protezione personale come la maschera per polveri, scarpe elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure accuratamente. protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
  • Page 30: Smaltimento

    Ingresso ......230 V, 50-60 Hz, 26 W all’elettroutensile Dremel. Solo in questo modo la batteria Uscita .
  • Page 31: Caricamento Della Batteria

    3. Non dimenticare di scollegare il caricabatterie durante il G. Vite di fissaggio periodo di immagazzinaggio. H. Rondella per lama Supporto per accessorio N.B.: L'uso di caricabatterie o di batterie non forniti da Dremel può J. Accessorio invalidare la garanzia. INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEGLI CARICAMENTO DELLA BATTERIA...
  • Page 32: Aspirazione Della Polvere

    l'accessorio rispetto agli altri sistemi di utensili oscillanti ASPIRAZIONE DELLA POLVERE tradizionali. 1. Utilizzando la chiave esagonale fornita, allentare la vite L'utensile può essere dotato di una porta con adattatore studiata di fissaggio in modo sufficiente da poter fare scorrere per l'aspirazione della polvere (figura 5).
  • Page 33 la velocità corretta per l'accessorio in uso, fare prima una prova Accessorio Applicazione su un pezzo di materiale. Rimozione di colla o cemento. Esempio: levigatura di colla dopo la La velocità dell'utensile oscillante senza fili viene controllata rimozione di piastrelle. Rimozione di vernice impostando questo interruttore a scorrimento sull'alloggiamento.
  • Page 34: Assistenza E Garanzia

    Dremel locale. PULIZIA Nota: l'uso di caricabatteria o di batterie non forniti da Dremel PER EVITARE INCIDENTI, SCOLLEGARE invalida la garanzia. ATTENZIONE...
  • Page 35: Gebruikte Symbolen

    INSTRUCTIES. Mocht u de onderstaande instructies niet opvolgen dan kan er zich Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Paesi Bassi mogelijk een elektrische schok voordoen of kunt u brandwonden en/of ernstig letsel oplopen.
  • Page 36: Veiligheid Van Personen

    en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische VEILIGHEID VAN PERSONEN gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand personen worden gebruikt. te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. e.
  • Page 37: Specificaties

    Controleer de betrokken onderdelen. Reinig Gewicht (exclusief batterijen) ..0,85 kg deze of vervang ze indien nodig. Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Dremel SPECIFICATIES OPLADER elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen Input .
  • Page 38: Accessoires Bevestigen En Verwijderen

    0 °C (32 °F) en voegen. Dit alles in combinatie met de door Dremel aanbevolen 45 °C (113 °F) ligt. Als de accu te heet of te koud is, kan toepasselijke gereedschappen en accessoires.
  • Page 39 wisseling van accessoires vergeleken met ander oscillerend stofafzuigaansluiting aan op het gereedschap (A) en bevestigt u gereedschap. de stofzuigerslang op de adapter (B). 1. Draai de klemschroef met behulp van de meegeleverde zeskantsleutel zodanig los dat u het accessoire tussen GEBRUIK de accessoirehouder en de sluitring van het snij-/ schraaphulpstuk kunt schuiven (Afbeelding 2).
  • Page 40: Batterij-Indicator

    De snelheid van het snoerloze oscillerend gereedschap stelt u in Accessoire Toepassing via deze snelheidsregeling op de behuizing. Voor het verwijderen van thinset of cement. Voorbeeld: Het wegslijpen van thinset na het AFBEELDING 10 Snelheidstabel, zie inleiding. verwijderen van tegels. Het verwijderen van Aanvulling hieronder: MM900 verf- of olievlekken van cement.
  • Page 41: Service En Garantie

    Dremel service-afdeling. Om letsel door d. Als u nog steeds problemen ondervindt bij het opladen, onverwacht starten of een elektrische schok te vermijden, moet u...
  • Page 42: Anvendte Symboler

    Op dit product van DREMEL is garantie van toepassing conform elektrisk værktøj, der tilsluttes lysnettet (med kabel) eller de specifieke wettelijke/landelijke voorschriften; schade als batteridrevet værktøj (uden kabel). gevolg van normale slijtage, overbelasting of verkeerd gebruik, valt niet onder de garantie.
  • Page 43: Anvendelse Og Vedligeholdelse Af Batteridrevet Værktøj

    ikke er tændt, når den sluttes til nettet, da dette øger risikoen ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF for personskader. BATTERIDREVET VÆRKTØJ d. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en a. Elværktøjet må kun genoplades med den oplader, som producenten har specificeret.
  • Page 44: Specifikationer

    Kontrollér berørte dele. Rengør SPECIFIKATIONER FOR BATTERIPAKKE disse eller skift dem i givet fald ud. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Dremel el- MODEL 875 værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Nominel spænding (Li-ion) ..10,8 V overbelastning.
  • Page 45: Udskiftning Af Tilbehør

    Bemærk! Garantien sættes ud af kraft, hvis der bruges opladere eller batteripakker, som ikke sælges af Dremel. BEMÆRK! Husk at læse den vejledning, der følger med dit Dremel tilbehør, for at få yderligere oplysninger om brugen af dette. OPLADNING AF BATTERIPAKKE (MODEL 875) Anvend kun højtydende tilbehør testet af Dremel.
  • Page 46 slibepuden virker slidt før tiden, skal du bruge mindre tryk, når arbejdet ved at skubbe kontakten frem eller tilbage mellem du arbejder med værktøjet. indstillingerne. Slibemidlet udnyttes maksimalt, hvis det vendes 120 grader, når Du opnår det bedste resultat med forskellige materialer, spidsen af slibestenen bliver slidt.
  • Page 47 Hvis batteriet stadig ikke oplades korrekt, skal du tage værktøjet, batteripakken og opladeren med eller sende – 7 000 – 10 000 det til dit lokale Dremel-servicecenter. 5 000 – 7 000 – 3 000 – 5 000 Bemærk: Brug af opladere og batteripakker, der ikke sælges af Dremel, medfører, at garantien bortfalder.
  • Page 48: Översättning Av Originalinstruktioner

    Vi anbefaler, at al service på værktøjet udføres af et Dremel serviceværksted. Tag altid stikket ud, ANVÄND ÖGONSKYDD før reparation eller rengøring af værktøjet påbegyndes, da der ellers er risiko for personskader som følge af elektrisk stød eller for, at...
  • Page 49: Elektrisk Säkerhet

    ELEKTRISK SÄKERHET KORREKT ANVÄNDNING OCH HANTERING AV ELVERKTYG a. Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte ändras. Använd inte a. Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta elverktyg.
  • Page 50 Spänning (Li-jon) ....10,8 V Använd batteriet endast med Dremel elverktyget. Detta Amperetal ..... 1,3 – 1,5 A skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
  • Page 51 Om verktyget stängs av automatiskt pga. mjuka metaller, trä och plastkomponenter samt för borttagning av överbelastning måste strömbrytaren slås av i några sekunder för puts med rätt verktyg och tillbehör som rekommenderas av Dremel. att nollställa strömkretsen före vidare användning. BILD 1 A.
  • Page 52: Komma Igång

    BILD 3 kapa något, för du verktyget fram och tillbaka över arbetet. Kapa A. Fästskruv lite av materialet i varje pass tills du har nått önskat djup. B. Sexkantsnyckel Strömbrytare "På/AV" OBS! Vissa tillbehör, såsom skrapor och blad, kan monteras rakt Verktyget slås "På"...
  • Page 53 5 000 – 7 000 – 3 000 – 5 000 Obs! Användning av laddare eller batteripack som inte säljs av Dremel upphäver garantin. Indikator för batterinivå Det här verktyget har en indikator för batterinivå som visar Arbetsprincip batteriets laddning. Ett fulladdat batteri indikeras med att alla tre Den oscillerande drivningen får insatsverktyget att svänga fram...
  • Page 54: Oversettelse Av Originalinstruksjonene

    Dersom advarslene og instruksjonene ikke følges, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Den här produkten från DREMEL omfattas av garanti i enlighet Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for fremtidig med lagstiftning/landsspecifika förordningar. Skador orsakade av...
  • Page 55 Begrepet "elektroverktøy" i advarslene henviser til elektroverktøy d. Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på drevet via nettstrøm eller via batteri. elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader. e. Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i SIKKERHET FOR ARBEIDSOMRåDET balanse.
  • Page 56: Spesifikasjoner

    Bruk bare elektroverktøyet sammen med batteriet som Bruk batteriet kun i kombinasjon med Dremel er spesielt beregnet for verktøyet. Bruk av annet batteri el-verktøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig kan medføre fare for skade og brann. overbelastning. c. Når batteriet ikke er i bruk må det holdes på avstand m.
  • Page 57 J. Tilbehør 3. Husk å koble fra laderen under oppbevaring. MONTERING OG FJERNING AV TILBEHØR MERK: Bruk av ladere eller batterier som ikke selges av Dremel vil gjøre garantien ugyldig. MERK: Sørg for å lese instruksjonene som følger med Dremel-...
  • Page 58: Slik Kommer Du I Gang

    BRUK Bruk bare tilbehør med høy ytelse som er testet av Dremel. Dremels skjære- og skrapeblader har et hurtigfestespor som gjør det mulig å bytte tilbehør raskere enn hos andre SLIK KOMMER DU I GANG verktøysystemer. 1. Løsne klemskrue ved hjelp av sekskantnøkkelen som Det første trinnet for å...
  • Page 59 Dremel-servicesenter. 18 000 – 21 000 – 13 000 – 16 000 NB: Bruk av ladere eller batterier som ikke selges av Dremel vil gjøre garantien ugyldig. 10 000 – 13 000 – 7 000 – 10 000 5 000 –...
  • Page 60 Fjern eventuelt fremmedlegemene eller bruk bi-metall-sagblad. Garantien for dette DREMEL-produktet gis i henhold til lovfestede/ landsspesifikke lover og forskrifter. Skader grunnet normal slitasje, Kapping overbelastning eller feil bruk dekkes ikke av garantien.
  • Page 61 HENKILÖTURVALLISUUS ÄLÄ HÄVITÄ AKKUA KOTITALOUSJÄTTEEN SEASSA a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt tai huumeiden, YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken TURVALLISUUSVAROITUKSET tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. b.
  • Page 62 Kun akku ei ole käytössä, pidä se erillään muista vaihda ne tarvittaessa. metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, Käytä akkua ainoastaan yhdessä Dremel-sähkötyökalusi avaimista, nauloista, ruuveista tai vastaavista, jotka kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta voivat muodostaa kytkennän navasta toiseen. Oikosulun ylikuormitukselta.
  • Page 63: Tekniset Tiedot

    10,8 V:n Li-ION-akulla toimiva johdoton monitoimityökalu kuumentunut raskaasta käytöstä). Kun akun lämpötila palaa MALLI 8300 välille 0 - 45 °C, laturi aloittaa lataamisen automaattisesti. Nimellisjännite ....10,8 V 2.
  • Page 64: Käytön Aloittaminen

    LISÄVARUSTEIDEN ASENTAMINEN JA IRROTTAMINEN PÖLYN POISTO HUOMAA: Muista lukea Dremel-tarvikkeen mukana toimitetut ohjeet, joista saat lisätietoja sen käytöstä. Työkalu voidaan varustaa pölynimuadapterilla (kuva 5). Liitä pölynimuadapteri työkaluun (A) ja liitä pölynimuri adapteriin (B). Käytä vain Dremelin testaamia, suorituskykyisiä tarvikkeita.
  • Page 65 Nopeudensäätökytkin Lisävaruste Käyttökohde Työkalu on varustettu nopeudensäätkökytkimellä. Nopeutta Laastin poistaminen. voidaan säätää käytön aikana työntämällä kytkintä taakse tai Esimerkki: Laastin hiominen pois laatan eteen minkä tahansa asetusten välillä. poistamisen jälkeen. Maali- tai öljytahrojen Saadaksesi parhaan tuloksen eri materiaaleilla, aseta MM900 poistaminen sementistä.
  • Page 66 Lisätietoja Dremelin tarjonnasta, tuesta ja asiakaspalvelusta on osoitteessa to www.dremel.com. Lampotilasta riippuva ylikuormitussuoja Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Alankomaat Määräyksenmukaisessa käytössä ei sähkötyökalua voida ylikuormittaa. Liian suurella kuormalla tai jos akun lämpötila-alue 0–70°C ylitetään, pienenee kierrosluku tai sähkötyökalu kytkeytyy pois päältä.
  • Page 67: Algsete Juhiste Tõlge

    ALGSETE JUHISTE TõLGE ELEKTRIOHUTUS a. Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistikut ei tohi KASUTATUD SÜMBOLID mingil viisil muuta. Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. LUGEGE NEED JUHISED LÄBI b. Vältige kehakontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega.
  • Page 68 Laadimisseade, mis on sobiv ühe vahetage välja. akutüübi jaoks, võib teist tüüpi akude laadimisel olla ohtlik. Kasutage akut üksnes koos Dremel elektrilise b. Kasutage elektritööriistu ainult koos spetsiaalsete tööriistaga. Ainult nii on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse akudega. Mitte-ettenähtud akude kasutamine võib tekitada eest.
  • Page 69: Tehnilised Andmed

    10,8 V liitium-ioonakuga juhtmeta ostsilleeriv 1. Laadimisseade on ette nähtud aku kiirlaadimiseks ainult siis, multifunktsionaalne tööriist MUDEL 8300 kui aku temperatuur on vahemikus 0°C kuni 45°C. Kui aku Nimipinge ..... 10,8 V on liiga kuum või liiga külm, siis aku kiirlaadimist ei toimu.
  • Page 70 Vajaduse korral lülitub sisse laadimisseadme siseventilaator, et PILT 3 laadimisprotsessi hõlbustada ja kiirendada. A. Pingutuspolt Kohe, kui aku temperatuur jõuab õigesse temperatuurivahemikku, B. Kuuskantvõti lülitub laadimisseade automaatselt kiirlaadimisele. Akut saab kasutada isegi siis, kui tuli ikka veel vilgub. MÄRKUS: mõned tarvikud, nagu kaabitsad või kettad, saab Olenevalt temperatuurist võib vilkumise peatumiseni kuluda rohkem paigaldada seadme korpuse suhtes otse või nurga all (suurendab aega.
  • Page 71 kergelt sinna, kust soovite alustada. Keskenduge tööriista Tarvik Rakendamine juhtimisele, kasutades selleks võimalikult vähe survet. Laske Väikesed lõiked ja vertikaalettenihked. tarvikul oma tööd teha. Näiteks: veetorude (vask) või kaabli- või Tavaliselt on parem, kui teete tööriistaga mitu lõiget, mitte kogu juhtmekaitsetoru tasaseks saagimine seina, MM422 töö...
  • Page 72 3 “kõrvuti” lampi – aku on liiga tühi, et töötada. Laadige akut. jmt suhtes. Vajaduse korral eemaldage võõrkehad või kasutage 3 “vilkuvat” lampi – aku on kasutamiseks liiga kuum. bi-metall-saelehti. Lülitage tööriist välja ja laske akul enne kasutamisega jätkamist Lõikamine maha jahtuda.
  • Page 73: Originalių Instrukcijų Vertimas

    Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite prisiartinti vaikams Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holland ir pašaliniams asmenims. Jeigu jūsų dėmesys bus blaškomas, galite nebesuvaldyti įrankio. ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ELEKTROSAUGA a.
  • Page 74: Techninis Aptarnavimas

    c. Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso netyčia. Prieš IŠ AKUMULIATORIAUS MAITINAMŲ įRANKIŲ įjungdami į lizdą patikrinkite, ar jungiklis yra padėtyje NAUDOJIMAS IR PRIEŽIūRA "off". Jeigu elektrinį įrankį nešite ant jungiklio uždėję a. įkraukite akumuliatorių tik gamintojo pateiktu įkrovikliu. pirštą arba bandysite įrankį prijungti prie elektros tinklo, kai jungiklis yra padėtyje "on", galite susižeisti.
  • Page 75: Techniniai Duomenys

    Jas nuvalykite arba, jei Pasvirimo kampas, kairė/dešinė: . . . 1,5° reikia, pakeiskite. Svoris (be akumuliatoriaus bloko) . . . 0,85 kg Akumuliatorių naudokite tik su Jūsų Dremel elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos įKROVIKLIO SPECIFIKACIJOS per didelės apkrovos.
  • Page 76: Bendroji Dalis

    Naudokite tik "Dremel" išbandytus kokybiškus priedus. Kol neįdėtas akumuliatoriaus blokas, įkroviklio indikatoriaus lemputė dega žaliai. Tai nurodo, kad įkroviklis gauna maitinimą ir „Dremel“ pjovimo ir grandymo peiliai turi „Quick-Fit“ angas, yra pasirengęs veikti. leidžiančias greičiau nuimti priedus lyginant su kitomis Kai akumuliatoriaus blokas įdėtas į...
  • Page 77: Darbo Pradžia

    4 PAVEIKSLĖLIS ĮRANKIUI IŠJUNGTI („OFF“) paslinkite jungiklio mygtuką atgal. Elektroninė kontrolė ŠLIFAVIMO LAPŲ UŽDėJIMAS IR NUėMIMAS Jūsų įrankis turi vidinę elektroninės kontrolės sistemą, Atraminis diskas naudoja velkro juosta padengtus priedus, kurie užtikrinančią „švelnų startą“, kuri sumažina spaudimą, uždėti ir nestipriai prispausti tvirtai prikimba prie atraminio disko. atsirandantį...
  • Page 78 – 7 000 – 10 000 d. Jei įrankis vis tiek tinkamai nesikrauna, nuvežkite įrankį, 5 000 – 7 000 akumuliatorių ir kroviklį į vietinį „Dremel“ servisą. – 3 000 – 5 000 Pastaba: Naudokite kroviklius ir akumuliatorius, kuriais prekiauja Akumuliatoriaus lygio indikatorius „Dremel“, nes kitiems nebus taikoma garantija.
  • Page 79: Oriģinālās Lietošanas Pamācības Tulkojums

    Su temperatūros pokyčiu susijusi apsauga nuo per didelės apsilankykite tinklalapyje www.dremel.com. apkrovos Jei elektrinis įrankis naudojamas pagal paskirtį, jis nebus Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nyderlandai veikiamas per didelės apkrovos. Jei įrankis veikiamas per didelės apkrovos arba temperatūra yra už leistinos akumuliatoriaus ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS temperatūros 0–70 °C ribų, bus sumažinamas sūkių...
  • Page 80 Saglabājiet visus drošības noteikumus un norādījumus ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt turpmākai izmantošanai. par cēloni nopietnam savainojumam. Ar terminu "elektroinstruments" jāsaprot no elektrotīkla b. Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. darbināmi elektroinstrumenti (ar vadu), kā arī no akumulatora Vienmēr izmantojiet aizsargbrilles un ausu aizsargus.
  • Page 81 šķidrums; nepieļaujiet tā saskari ar ādu. Ja šķidrums nomainiet tās. netīšām nokļūst uz ādas, elektrolītu ar ūdeni. Ja Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Dremel šķidrums nokļūst acīs, vērsieties arī pēc medicīniskās elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no palīdzības. No akumulatora izdalītais šķidrums var izraisīt bīstamajām pārslodzēm.
  • Page 82: Apkārtējā Vide

    PAGARINĀTĀJKABEļI PIEZĪME. Izmantojot uzlādes ierīces un akumulatorus, kas nav Lietojiet pilnīgi attītus un droši izmantojamus pagarinātājkabeļus, pārdoti firmā „Dremel”, garantijas saistības zaudē spēku. kas paredzēti vismaz 5 A strāvai. AKUMULATORA UZLĀDE (875 MODELIS) SALIKŠANA Iespraudiet lādētāja vadu standarta strāvas kontaktligzdā.
  • Page 83: Darba Uzsākšana

    Lai iegūtu maksimālu slīpēšanas spēju, pagrieziet paliktni par PIEDERUMU UZSTĀDĪŠANA UN NOŅEMŠANA 120 grādiem, ja abrazīvās virsmas gals nodilis. PIEZĪME. Lai iegūtu sīkāku informāciju par firmas Dremel darbinstrumenta lietošanu, noteikti izlasiet kopā ar to piegādāto PUTEKļU IZVADE lietošanas pamācību.
  • Page 84 Piemērs: Iegriezumi mēbelēs kabeļu ka rīks vislabāk darbojas pie pietiekoši liela ātruma, kopā savienojumiem. MM411 ar to izmantojot pareizi izvēlētus firmas Dremel piederumus. Griešana un dziļi iegriezumi; arī zāģēšanai Uzmanieties un nespiediet pārāk stipri. tuvu malām, stūros un grūti aizsniedzamās Lēni tuviniet svārstību rīku apstrādājamā...
  • Page 85 Mēs iesakām visus elektroinstrumenta apkalpošanas kas atslēdz strāvas padevi līdz ar pagaismojuma izslēgšanu. darbus veikt firmas Dremel pilnvarotā tehniskās apkalpošanas c. Pārbaudiet, vai akumulatora kontaktos nav putekļu. iestādē. Lai izvairītos no elektriskā trieciena un savainojumiem Nepieciešamības gadījumā notīriet tos ar vates kociņu elektroinstrumenta patvaļīgas ieslēgšanās dēļ, pirms tīrīšanas...
  • Page 86 Pretenziju gadījumā nosūtiet neizjauktu instrumentu vai uzlādes ierīci kopā ar iegādes datumu apliecinošu dokumentu uz tuvāko specializēto tirdzniecības vietu. SAZINĀŠANĀS AR DREMEL Plašāku informāciju par Dremel piedāvājumu, atbalsta dienestu un karsto palīdzības līniju skatiet vietnē www.dremel.com. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nīderlande...
  • Page 87 ‫بطرف أرضي (مؤرضة). ستعمل القوابس غير المعدلة والمآخذ المتوافقة‬ ‫تعليمات أصلية‬ .‫على تقليل خطر حدوث صدمة كهربائية‬ ‫تجنب تالمس الجسم مع األسطح األرضية مثل األنابيب والرادياتيرات‬ .‫ب‬ ‫والنطاقات والبرادات. يتزايد خطر حدوث صدمة كهربائية إذا كان‬ ‫الرموز المستخدمة‬ .‫جسمك مالم س ً ا لطرف أرضي أو مؤر ض ً ا‬ ‫ال...
  • Page 88 .‫إذا لزم األمر‬ ‫لهذه التعليمات، مع األخذ في االعتبار ظروف العمل والعمل المطلوب‬ ‫. من شأن هذا‬Dremel ‫استخدم البطارية فقط مع أداة القدرة من‬ ‫تنفيذه. قد يؤدي استخدام أداة القدرة لعمليات مختلفة عن العمليات‬ .‫اإلجراء وحده أن يحمي البطارية من الحمل الزائد الخطير‬...
  • Page 89 ‫الوزن (باستثناء حزمة البطارية)..5٨.0 كجم‬ ‫ملحوظة: من شأن استخدام الشواحن أو حزم البطاريات التي ال تبيعها‬ .‫ أن يبطل الضمان‬Dremel ‫مواصفات الشاحن‬ ‫إدخال..... . 03۲ فولت، – 06 هرتز، 6۲ وات‬...
  • Page 90 .)‫بإرفاق المكنسة الكهربائية بالمحول (ب‬ .‫ عالية األداء والتي تم اختبارها‬Dremel ‫ال تستخدم سوى ملحقات‬ ‫االستخدام‬ ‫ على فتحة تركيب سريع تسمح‬Dremel ‫تحتوي شفرات الكشط والقطع من‬ .‫بإزالة الملحق بشكل أسرع مقارنة بأنظمة أدوات التذبذب التقليدية‬ ‫الشروع في العمل‬ ‫قم بفك برغي التثبيت باستخدام المفتاح السداسي المرفق بحيث يمكنك‬...
  • Page 91 "‫حرك مفتاح "التشغيل/اإليقاف‬ ‫االستخدام‬ ‫ملحق‬ ‫يتم ضبط األداة على وضع "تشغيل" عن طريق المفتاح المنزلق الموجود في‬ ‫إزالة المالط بين قطع القرميد على الحائط أو‬ .)٧ ‫الجانب العلوي لمبيت المحرك (الصورة‬ .‫األرضية‬ .‫لضبط األداة على وضع "تشغيل"، حرّ ك المفتاح لألمام‬ ‫مثال: إزالة...
  • Page 92 .‫إجراء الخدمة‬ !‫الخشب وألوح الجص المصنوعة من الجبس وما إلى ذلك‬ ‫ هذا للضمان وف ق ً ا للوائح التنظيمية الخاصة‬DREMEL ‫يخضع منتج‬ ‫بالسلطة/الدولة؛ وهذا يعني أن التلف الناتج عن البلي والتلف العادي أو‬ ‫ في الخشب ولوحة الخشب ومواد البناء وما‬HCS ‫قبل النشر بشفرات منشار‬...
  • Page 93 DREMEL ‫االتصال بشركة‬ ‫ والدعم‬Dremel ‫للحصول على مزيد من المعلومات حول مجموعة منتجات‬ .www.dremel.com ‫والخط الساخن الخاص بها، تفضل بزيارة الموقع‬ Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, The Netherlands ۹3...
  • Page 96 Dremel The Netherlands www.dremel.com 2610Z04436 02/2011 All Rights Reserved...

Table des Matières