Télécharger Imprimer la page

TFA TATÜ-TATA Mode D'emploi page 2

Publicité

TFA Anl. No. 60.1011.05
09.09.2010
11:57 Uhr
TATÜ-TATA – Sveglia per bambini
Funzioni:
• Con sirena antincendio come segnale sveglia (Eeeee)
• Cifre di grandi dimensioni ben leggibili e indicazioni dei
minuti
• Lancette delle ore e minuti fluorescenti
• Lancetta dei secondi
• Uso semplicissima
• Alloggiamento in plastica antiurto
Contenitore:
Vano batteria
Manopola per l'impostazione dell'ora e dell'ora della sveglia
Campanella per attivare e disattivare l'allarme
Uso:
• Aprire il vano batteria e togliere la striscia d´interruzione
dalla batteria.
• Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
Orologio:
• Estrarre la manopola situato sul retro ed impostare l'ora
attuale.
Sveglia:
• Premere la manopola ed impostare l'ora della sveglia.
• Per attivare o disattivare la funzione di allarme premere la
campanella.
Sostituzione delle batterie:
• Cambiare le batterie se il segnale acustico di allarme diventa
più debole.
• Aprire il vano batteria, rimuovete le batterie (eventualmente
con un oggetto appuntito) e mettere due batterie (1,5 V AA)
osservando la corretta polarità.
• Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito le
batterie con le polarità giuste. Sostituire le batterie quasi
scariche al più presto possibile, allo scopo di evitare che si
scarichino completamente. Le batterie contengono acidi
nocivi per la salute. Quando si maneggiano batterie esaurite
indossare occhiali di protezione e guanti rivestiti.
Attenzione:
Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso non
devono essere smaltite insieme all'immondizia domestica,
bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad altri
enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti disposi-
zioni nazionali o locali.
Manutenzione:
• Collocare l'apparecchio in luogo asciutto.
• Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a
temperatura estrema, a vibrazioni e a urti.
• Quando si pulisce l'apparecchio, usare solo un panno soffice
inumidito con acqua. Non usare solventi o abrasivi.
• Cambiare le batterie se l'apparecchio non funziona perfetta-
mente.
Uso secondo le norme, esclusione di responsabilità, avviso di
sicurezza:
• L'apparecchio non è un gioco. Attenzione: Non indicato per
bambini di età inferiore a 3 anni, le parti i piccole potrebbero
essere ingerite.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per infor-
mazioni al pubblico: è destinato esclusivamente ad un utiliz-
zo privato.
• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti
di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dost-
mann.
• Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata del
corpo dello stesso comporta la perdita della garanzia.
Seite 2
TATÜ-TATA – Kinderwekker
Functies:
• Met brandweersirene als weksignaal (Tati-tata)
• Grote goed leesbare cijfers en minutenindicatie
• Fluorescerende uren en minutenwijzers
• Secondewijzer
• Eenvoudige bediening
• Behuizing van stootvast kunststof
Behuizing:
Batterijvak
Instelknop tijd en wektijd
Klok voor het in- en uitschakelen van het alarm
Bediening:
• Open het batterijvak u verwijder de isolatiestrook van de
batterijen.
• Het toestel is nu bedrijfsklaar.
Tijd:
• Trek de instelknop aan de achterkant uit en stel de actuele
tijd in.
Alarm:
• Druk op de instelknop en stel de gewenste alarm tijd in.
• Voor het in- en uitschakelen van de alarmfunctie drukt u op
de klok.
Batterijwissel:
• Vervang de batterijen als het alarmsignaal zwakker wordt.
• Maak het batterijvak open, verwijder de batterijen (even-
tueel met een puntig voorwerp) en plaats twee batterijen
(1,5 V AA), +/- pool zoals afgebeeld.
• Gebruik Alkaline batterijen. Controleer of de batterijen met
de juiste poolrichtingen zijn geplaatst. Zwakke batterijen
moeten zo snel mogelijk worden vervangen om het lekken
van de batterijen te voorkomen. Batterijen bevatten zuren
die de gezondheid schaden. Draag beklede handschoenen
en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen
hanteert!
Opgelet:
Batterijen en technische apparaten mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid. Breng ze naar de inzamel-
plaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde
containers volgens de nationale of lokale bepalingen.
Onderhoud:
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
• Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillingen
en schokken bloot.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Functioneert het apparaat niet correct, vervang de batterijen.
Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veiligheid:
• Het apparaat is geen speelgoed. Attentie: Niet geschikt
voor kinderen onder 3 jaar, bevat kleine onderdelen die
ingeslikt kunnen worden.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of
voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier
gebruik.
• Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen
met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd.
• Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen
van het apparaat heft het verlies van de garantie tot
gevolg.
TATÜ-TATA – Despertador para niños
Funciones:
• Con una sirena de bomberos como alarma (Nino-nino)
• Cifras amplio legible y marcador de minutos
• Horario y minutero fluorescentes
• Segundero
• Manejo fácil
• Carcasa de plástico a prueba de golpes
Cuerpo:
Compartimento de las pilas
Botón de ajuste horario y hora de alarma
Campana para activar y desactivar la alarma
Manejo:
• Abra el compartimento de la pila y quite la tira de interrup-
ción de la pila.
• El aparato está listo para funcionar.
Hora:
• Extraiga el botón de ajuste de la parte posterior y ajuste la
hora actúale.
Alarma:
• Pulse el botón de ajuste y ajuste la hora de la alarma elegida.
• Pulsar la campana para activar o desactivar la función de
alarma.
Cambio de la pila:
• Cambie las pilas cuando il tono de alarma se hace más débil.
• Abra el compartimento de pilas, quite las pilas (eventual-
mente usando un objeto con punta) y inserte dos pilas (1,5
V AA), +/- con la polaridad tal como viene representada.
• Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que las pilas se colo-
quen con la polaridad correcta. Las pilas bajas deben cam-
biarse lo antes posible, para evitar fugas. Las pilas contie-
nen ácidos nocivos para la salud. Utilice guantes recubiertos
y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
Atención:
No tire el aparato ni las pilas usadas a la basura doméstica.
Por favor deposítelas en el comercio especializado o bien en
los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según
el reglamento nacional o local.
Mantenimiento:
• Almacene el aparato en un lugar seco.
• No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y sacu-
didas extremas.
• Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente humec-
tado. ¡No utilizar ningún medio abrasivo o disolvente!
• Si el aparato no funciona correctamente, cambie las pilas.
Uso adecuado, exoneración de responsabilidad, notas de
seguridad:
• Este aparato no es un juguete. Atención: No adecuado para
niños menores de 3 años, contengan partes pequeñas, que
puedan ser ingeridas.
• Este aparato no es indicado para fines médicos ni para
información pública, sino que está destinado para uso pri-
vado.
• Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden
ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann.
• El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato
causará la pérdida de la garantía.
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instrucciones para el manejo
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Istruzioni
Kat. Nr. 60.1011.05
Kat. Nr. 60.1011.05
Kat. Nr. 60.1011.05
ROHS

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

60.1011.05