Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 13 Mode d'emploi à partir de la page 23 Handleiding vanaf pagina 33 Z 02733_V0...
Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ____________________________ 4 Sicherheitshinweise _____________________________________________ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________________ 4 Verletzungsgefahren __________________________________________________ 4 Für Ihre Gesundheit __________________________________________________ 5 Stromschlag- und Brandgefahr ___________________________________________ 5 Hinweise zum Gebrauch _______________________________________________ 5 Gewährleistungsbestimmungen __________________________________________ 6 Lieferumfang und Geräteübersicht __________________________________ 7 Gerät_____________________________________________________________ 7 Schneideinsätze _____________________________________________________ 7 Vor dem ersten Gebrauch ________________________________________ 8...
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Für Lebensmittel geeignet. Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
Für Ihre Gesundheit ❐ Das Gerät kann mit Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesundheitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, reinigen Sie das Gerät gründlich vor dem ersten Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“). ❐ Verwenden Sie keine verdorbenen Lebensmittel. Bewahren Sie Lebensmittel niemals länger auf, als es das Mindesthaltbarkeitsdatum vorsieht.
❐ Sollte das Gerät, das Kabel oder der Stecker defekt sein, versuchen Sie nicht, eigenständig Reparaturen durchzuführen. Kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice oder einen Fachmann in Ihrer Nähe. ❐ Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. ❐ Stellen Sie das Gerät immer auf einen trockenen, ebenen, festen und hitzeunempfi ndlichen Untergrund und in ausreichendem Abstand zu brennbaren Gegenständen.
Lieferumfang und Geräteübersicht Gerät 1. Stopfer 2. Einfüllschacht 3. Ein- / Ausschalter 4. Motoreinheit 5. Verschluss zum Arretieren der Schneideinsatzhalterung 6. Schneideinsatzhalterung mit eingesetzten Schneideinsätzen Schneideinsätze Schneideinsatz zum Schneiden von dünnen Scheiben Dieser Einsatz eignet sich beispielsweise zum Schneiden von: Karotten, Zucchini, Kartoffeln, Gurken, Paprika, Zwiebeln, Rüben, Rotkohl, Weißkohl, Äpfel oder Hartkäse.
Schneideinsatz zum Schneiden von dicken Scheiben Dieser Einsatz eignet sich beispielsweise zum Schneiden von: Karotten, Zucchini, Kartoffeln, Gurken, Paprika, Zwiebeln, Rüben, Rotkohl, Weißkohl, Äpfel, Hartkäse. Raspeleinsatz für grope Raspeln Dieser Einsatz eignet sich beispielsweise zum groben Raspeln von: Karotten, Zucchini, Kartoffeln, Paprika, Hartkäse (z. B. Parmesan) oder Schokolade.
Gerät zusammenbauen ACHTUNG! ❐ Halten Sie Kinder während des Betriebes vom Gerät fern. ❐ Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es komplett und korrekt zusammengebaut wurde! ❐ Fassen Sie während des Betriebes nicht in die rotierende Schneideinsatzhalterung oder in den Einfüllschacht. ❐...
3. Zum Lösen des Einfüllschachtes, drehen Sie die Halterung nach rechts, bis der Pfeil auf dem Einfüllschacht wieder auf das geöffnete Schlosssymbol zeigt und nehmen den Einfüllschacht von der Motoreinheit ab. Schneideinsätze in die Schneideinsatzhalterung einsetzen / entnehmen 1. Drehen Arretierung Rückseite Schneideinsatzhalterung, bis die Öffnung für die Schneideinsätze...
3. Zur Entnahme der Schneideinsatzhalterung drehen Sie den Drehverschluss in Richtung des Pfeiles OPEN, um den Verschluss zu öffnen. 4. Nehmen Sie die Schneideinsatzhalterung von der Antriebswelle. Gerät benutzen 1. Setzen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Gerät zusammenbauen“ beschrieben, zusammen. 2.
Ist das Gerät korrekt zusammengebaut? Überprüfen Sie, ob die Schneideinsatzhalterung korrekt auf der Antriebswelle sitzt. • Ist das Gerät eingeschaltet? Drücken Sie den Ein- / Ausschalter. Technische Daten Artikelnummer: Z 02733 Modellnummer: FP7714 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 Hz Leistung:...
Page 13
Contents Meaning of symbols in these instructions _____________________________ 14 Safety instructions _____________________________________________ 14 Proper use ________________________________________________________ 14 Risks of injury _____________________________________________________ 14 For your health ____________________________________________________ 14 Risk of electric shock and fi re __________________________________________ 15 Notes on use ______________________________________________________ 15 Warranty conditions_________________________________________________ 16 Product contents and device overview ______________________________ 17 Device ___________________________________________________________ 17...
Meaning of symbols in these instructions All safety notices are marked with this symbol. Please carefully read through and obey the safety notices in order to avoid injury to persons and property. Tips and recommendations are marked with this symbol. Suitable for use with food.
❐ Clean the device after every use to prevent the formation of germs (see chapter “Cleaning and storage”). Risk of electric shock and fi re ❐ Do not use the device if easily fl ammable gases are present in the air. ❐...
❐ Do not pull or carry the device by the cable. ❐ Do not insert any objects (spoons, knives etc.) in the fi ll chute or front opening of the fi ll chute while the device is operating. ❐ The device is not suitable for continuous operation. Do not use the device continuously for more than two minutes.
Product contents and device overview Device 1. Plunger 2. Fill chute 3. On / Off switch 4. Motor unit 5. Fastener for securing the holder for the cutting insert 6. Holder for cutting insert with cutting inserts loaded Cutting inserts Cutting insert for cutting thin slices This insert is suitable for cutting foods such as carrots, zucchini, potatoes, cucumbers, bell peppers, onions, beets, red cabbage,...
Cutting insert for cutting thick slices This insert is suitable for cutting foods such as carrots, zucchini, potatoes, cucumbers, bell peppers, onions, beets, red cabbage, white cabbage, apples and hard cheeses. Grating insert for coarse grating This insert is suitable for grating foods such as carrots, zucchini, potatoes, bell peppers, hard cheeses (e.
Assembling the device ATTENTION! ❐ Keep children away from the device during operation. ❐ Only use the device if it has been completely and correctly assembled! ❐ During operation, do not reach into the holder for the cutting insert while it is rotating or into the fi...
Loading / removing the cutting inserts in the holder for the cutting insert 1. Turn the locking mechanism on the back of the holder for the cutting insert until the opening for the cutting inserts is exposed. 2. Select a suitable cutting insert pair (also see chapter “Product contents and device overview”, section “Cutting inserts”).
3. To remove the holder for the cutting insert, turn the rotating fastener towards the OPEN arrow in order to open the fastener. 4. Take the holder for the cutting insert off of the drive shaft. Using the device 1. Assemble the device as described in the chapter “Assembling the device”. 2.
Is the device correctly assembled? Make sure that the holder for the cutting insert is properly positioned on the drive shaft. • Is the device activated? Press the On / Off switch. Technical data Product number: Z 02733 Model number: FP7714 Voltage supply: 220–240 V~ 50 Hz Output:...
Page 23
Sommaire Signifi cation des symboles contenus dans ce mode d’emploi _______________ 24 Consignes de sécurité __________________________________________ 24 Utilisation adéquate _________________________________________________ 24 Risques de blessure _________________________________________________ 24 Pour votre santé ___________________________________________________ 25 Risque d’électrocution et d’incendie _____________________________________ 25 Remarques sur l’utilisation ____________________________________________ 25 Dispositions de la garantie ____________________________________________ 26 Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil _____________________ 27 Appareil __________________________________________________________ 27...
Signifi cation des symboles contenus dans ce mode d’emploi Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes et tenez-vous en aux consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels et matériels. Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par ce symbole.
Pour votre santé ❐ L’appareil peut contenir des résidus de production. Afi n d’éviter toute gêne pour la santé, nettoyez l’appareil à fond avant la première utilisation (cf. chapitre « Nettoyage et rangement »). ❐ N’utilisez aucun aliment moisi. Ne conservez jamais des aliments au-delà de la date limite de conservation.
❐ Si l’appareil, le câble ou la fi che devaient être défectueux, ne tentez pas de faire une réparation par vos propres soins. En cas de dommages, veuillez contacter le service après-vente ou un professionnel près de chez vous. ❐ Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées. ❐...
Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil Appareil 1. Poussoir 2. Entonnoir de remplissage 3. Interrupteur Marche / Arrêt 4. Bloc-moteur 5. Fermoir pour bloquer le support d’inserts 6. Support d’inserts avec inserts en place Inserts à découper Insert à...
Insert à découper des tranches épaisses Cet insert convient, par exemple, au découpage de : carottes, courgettes, pommes de terre, concombres, poivrons, oignons, betteraves, chou rouge, chou blanc, pommes, fromage dur. Insert à râpe grossière Cet insert convient, par exemple, pour le râpage grossier de : carottes, courgettes, pommes de terre, poivrons, du fromage dur (p.
Assembler l’appareil ATTENTION ! ❐ Gardez les enfants éloignés pendant le fonctionnement. ❐ N’utilisez l’appareil que s’il a été entièrement et correctement assemblé ! ❐ Pendant le fonctionnement, ne mettez pas les doigts dans le support d’inserts en rotation ni dans l’entonnoir de remplissage.
Placer / retirer les inserts dans le support d’inserts 1. Tournez le fermoir au dos du support d’inserts jusqu’à ce que l’ouverture des inserts soit libre. 2. Choisissez une paire de lames qui convient (cf. aussi chapitre «Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil », paragraphe «...
3. Pour retirer le support d’inserts, tournez le fermoir rotatif dans le sens de la fl èche OPEN pour ouvrir le fermoir. 4. Retirez le support d’inserts de l’arbre d’entraînement. Utiliser l’appareil 1. Installez l’appareil comme indiqué dans le chapitre « Assembler l’appareil ». 2.
• Est-ce que l’appareil est branché ? Appuyez sur l’interrupteur Marche / Arrêt. Données techniques N° réf. : Z 02733 N° modèle : FP7714 Alimentation électrique : 220 à 240 V~ 50 Hz Puissance : 150 W Catégorie de protection :...
Page 33
Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding ________________________ 34 Veiligheidsinstructies ___________________________________________ 34 Reglementair gebruik ________________________________________________ 34 Verwondingsgevaren_________________________________________________ 34 Voor uw gezondheid ________________________________________________ 35 Elektrocutie- en brandgevaar ___________________________________________ 35 Tips voor het gebruik ________________________________________________ 35 Garantiebepalingen __________________________________________________ 36 Leveringspakket en overzicht van het apparaat_________________________ 37 Apparaat _________________________________________________________ 37 Snijelementen ______________________________________________________ 37 Voor ingebruikname____________________________________________ 38...
Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsinstructies zijn met dit symbool aangeduid. Neem deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijke letsels en materiële schade te vermijden. Tips en aanbevelingen zijn aangeduid met dit symbool. Geschikt voor levensmiddelen.
Voor uw gezondheid ❐ Op het apparaat kunnen productieresten zijn achtergebleven. Om schade aan de gezondheid te vermijden, dient u het apparaat grondig te reinigen voor het eerste gebruik (zie hoofdstuk “Reiniging en bewaring”). ❐ Gebruik geen bedorven levensmiddelen. Overschrijd bij de bewaring van levensmiddelen nooit de datum van minimale houdbaarheid.
❐ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimten. ❐ Plaats het apparaat altijd op een droge, effen, vaste en hittebestendige ondergrond en op voldoende afstand van brandbare voorwerpen. Leg eventueel een hittebestendige onderlegger onder het apparaat. ❐ Houd voldoende afstand tot warmtebronnen zoals fornuisplaten of ovens, om schade aan het apparaat te vermijden.
Leveringspakket en overzicht van het apparaat Apparaat 1. Stop 2. Vulschacht 3. Aan / uit-schakelaar 4. Motoreenheid 5. Sluiting voor de vergrendeling van de houder van de snijelementen 6. Houder met geplaatste snijelementen Snijelementen Snijelement voor het snijden van dunne schijven Dit element is bij voorbeeld geschikt voor het snijden van: wortelen, courgetten, aardappelen, komkommers, paprika, uien, rapen, rode kool, witte kool, appelen of harde kaas.
Snijelement voor het snijden van dikke schijven Dit element is bij voorbeeld geschikt voor het snijden van: wortelen, courgetten, aardappelen, komkommers, paprika, uien, rapen, rode kool, witte kool, appelen, harde kaas. Raspelement voor het grof raspen Dit element is bij voorbeeld geschikt voor het grof raspen van: wortelen, courgetten, aardappelen, paprika, harde kaas (bijv.
Apparaat monteren OPGELET! ❐ Houd kinderen weg als het apparaat in werking is. ❐ Gebruik het apparaat alleen, als het volledig en correct is gemonteerd! ❐ Grijp tijdens het gebruik nooit in de roterende houder of de vulschacht. ❐ Houd haar en kleding weg van roterende onderdelen van het apparaat. ❐...
Snijelementen in de houder plaatsen / eruit verwijderen 1. Draai de vergrendeling op de achterkant van de houder tot de opening voor de snijelementen vrij komt. 2. Kies een passend paar snijelementen (zie ook hoofdstuk “Leveringspakket en overzicht van het apparaat”, paragraaf “Snijelementen”).
3. Als u de houder wilt wegnemen, draait u de draaisluiting in de richting van de pijl OPEN, om de sluiting te openen. 4. Neem de houder van de aandrijfas. Apparaat gebruiken 1. Monteer het apparaat, zoals beschreven in het hoofdstuk “Apparaat monteren”. 2.
Is het apparaat gemonteerd? Kijk na of de houder correct op de aandrijfas zit. • Is het apparaat ingeschakeld? Druk op de aan / uit-schakelaar. Technische gegevens Artikelnummer: Z 02733 Modelnummer: FP7714 Stroomvoorziening: 220 – 240 V~ 50 Hz Vermogen:...