Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

http://www.olympus.com/
OLYMPUS CORPORATION
Shinjuku Monolith, 3-1, Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/E1
Phone customer support: Tel. 1-800-260-1625 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: e-slrpro@olympusamerica.com
Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympusamerica.com/E1
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel. 040-237730
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
Hotline Numbers for customers in Europe:
Tel. 01805-67 10 83
for Germany
Tel. 00800-67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, France,
Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland,
United Kingdom
Tel. +49 180 5-67 10 83
for Finland, Italy, Luxembourg, Portugal,
Spain, Czech Republic
Tel. +49 40-237 73 899
for Greece, Croatia, Hungary, and the rest of Europe
Our Hotline is available from 9 am to 6 pm (Monday to Friday)
E-Mail: di.support@olympus-europa.com
ã
2003 OLYMPUS CORPORATION
フラッシュハイボルテージセット
Flash High Voltage Set
High Voltage-Set
Ensemble batterie haute tension pour flash
Juege de Alte Voltaje para Flash
SHV-1
取扱説明書
Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones
VT481902
2
11
21
33
45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olympus DIGITAL SHV-1

  • Page 1 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: e-slrpro@olympusamerica.com SHV-1 Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympusamerica.com/E1 OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany 取扱説明書...
  • Page 2 このたびは当社製品をお買い上げいただきありがとうございます。 ■ 接続ケーブル、電源コード等は引っ張らずに必ずプラグ部を持って抜いてください。コードが破損し発火・ 本機はオリンパスデジタルカメラ専用フラッシュシステムの外部電源です。 発熱・破裂・漏液・感電の恐れがあります。 ご使用前に本説明書の内容をよくご理解の上、安全に正しくご使用ください。この説明書はご使用の際にいつでも見られ ■ 本機で充電池BN-1を充電する場合はACアダプターを指定の電源電圧でご使用ください。日本国内では家庭用 るように大切に保管してください。 コンセントAC100Vに接続してご使用ください。 ■ 熱機器に近づけて使用しないでください。外装が変形したり、被覆が溶けて発火・発熱・破裂・漏液・感電 !"# !"#$%&'( の恐れがあります。 ■ ACアダプター電源コードのプラグは確実に根元までコンセントに差し込んでください。中途半端に差し込ん だ状態では使用しないでください。 本説明書では、製品を安全に正しくご使用いただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、 重要な内容を絵表示とともに記載しています。絵表示の意味は次のようになっています。絵表示の内容をよく理解してか ら本文をお読みください。 ■ 充電中の本体や電池に長時間触れないでください。低温やけどの原因となります。 ■ 本体・電源コード・電池が落下等によって破損している状態では使用しないでください。内部が露出したと きは、露出部に手を触れないでください。感電・けがの原因となります。電源プラグを抜いて、使用しない でください。修理は販売店またはオリンパス岡谷修理センターに依頼してください。 ■ 発熱・発煙・異臭・漏液・変色・変形その他の異常を見つけたときは、ただちに電源プラグを抜いて使用し ないでください。そのままご使用になりますと、火災・発火・発熱・破裂の原因となります。修理は販売店 またはオリンパス岡谷修理センターに依頼してください。 ■ 電池に強い衝撃を与えたり、投げつけたり、傷をつけないでください。火災・発火・発熱・破裂・漏液の原 因となります。 ■ 電池は電子レンジや高圧容器に入れないでください。電池の漏液・発火・発熱・破裂の原因となります。 ■ 指定の付属品でご使用ください。 ■ 電池は乳幼児の手の届かない場所で使用・保管してください。お子様が使用する際には、保護者が適切な使 用方法を充分説明をして使用中も注意してください。怠ると感電・けが・誤飲の原因になります。...
  • Page 3 !" #$ ・箱の中を確認しましょう ......................5 !"# ・各部の名称 ........................... 6 !"#$%&'( ) ・電池の取り付け/取り外しのしかた .................... 7 ● 電池は未使用時も自己放電します。お買い上げの電池は必ず充電してからご使用ください。また、長時間ご使用になら なかった電池も必ず再充電してからご使用ください。 ・充電のしかた ..........................7 ● 新たに購入した電池、長期 (約1ヵ月以上) 使用しなかった電池は、充電が完全にされない場合がありますが、これは電池の !"#$%&'()*+O P !"#$%&'()*+ 特性によるもので、充電器の故障ではありません。 ・接続のしかた ..........................8 ● ご使用前に電池の端子が汚れていないことを確認してください。汚れていると接触不良により充電が正常にできなかっ たり、使用時間が短くなる原因になります。 ・電源の入れ方 ..........................8 !"#$% ● 汚れは乾いた柔らかい布で拭いてください。ぬれた雑巾等で拭くと故障の原因になります。また、アルコール・シン ・電池残量表示の見方...
  • Page 4 !" !"#$%!"&' '() ニッケル水素電池BN-1の保護キャップを外します。 !"#$%&'()esJN HV-1本体の電源スイッチをOFFにします。 電源スイッチ インジケーターランプ : ONの状態で取り付けると、インジケーターランプが赤 保護キャップ収納部 く点滅し、作動しません。 ベルト通し ニッケル水素電池BN-1をHV-1本体に装着します。 DC-IN端子 HV-1本体下部にあるツメとニッケル水素電池BN-1下部に ある溝をあわせて、ニッケル水素電池BN-1の上側をHV-1 取り外しレバー 本体の取り外しレバーに、カチッと音がし、確実に取り付 いていることを確認します。 接続ケーブル 取り外す時は、必ず電源をOFFにしてから取り外しレバー 端子 ストラップ を上げます。 取り付け部 !"# HV-1本体の電源スイッチをOFF/CHARGEにします。 !"#$%&'( (ONでは充電できません) ニッケル水素電池BN-1のパワーインジケーターボタンを カバーを外して接続します 押して、電池の残量を確認します。 ニッケル水素電池BN-1をHV-1本体へ取り付けます。 ACアダプターAC-2に電源コードをしっかりと接続し、コン セントに差し込みます。 !"#$%&'_kJN !"#^`JO ACアダプターの接続プラグをHV-1本体のDC-IN端子に接 続します。 (カバーを外して接続してください) 接続プラグ...
  • Page 5 !"# !"#$%& 本機はオリンパスエレクトロニックフラッシュFL-50専用です。 ニッケル水素電池BN-1のパワーインジケーターボタンを押して電池残量を確認できます。 !"# 保護キャップを HV-1本体の電源スイッチをOFFにします。 !" 外して接続します 接続ケーブルを図のようにHV-1本体に奥までしっかりと 差し込みます。 フル充電 電池残量が少なくなってきました。 接続ケーブルの反対側をエレクトロニックフラッシュの外 早めの充電をお願いします。 部電源コネクターに奥までしっかりと差し込みます。     点滅 0%・充電要求 カバーを外して :エレクトロニックフラッシュから外 接続します した保護キャップはなくさないよう に、HV-1本体の図の部分に差し込ん ・電池残量表示は目安で、条件により表示は変わります。 で保管してください。 !"#$%&'()* エレクトロニックフラッシュFL-50との組み合わせで以下のとおりです。 (当社試験条件による) *接続ケーブルの抜き差しは、コードを引っ張ったりせずに、プラグを持って行ってください。 FL-50使用電池 発光間隔 発光回数 !"# なし 約1.2秒 約280回 単3アルカリ電池 (LR6タイプ) 約400回 約400回 単3リチウム電池...
  • Page 6 :DC12V, 1.0A SHV-1 使用周囲温度 :0℃ 〜 40℃ (動作時) /−20℃ 〜 70℃ (保存時) 大きさ :40mm (幅) ×30mm (高さ) ×105mm (奥行き) 質量 :約140g ( 電源コード含まず) ※外観・仕様は予告なく変更することがあります。あらかじめご了承ください。 ● ホームページ http://www.olympus.co.jp/ Instructions ● 電話でのご相談窓口 カスタマーサポートセンター   0120-084215 携帯電話・PHSからは TEL: 0426-42-7499 FAX: 0426-42-7486 営業時間 平日 9:30〜21:00 土、日、祝日 10:00〜18:00 (年末年始、システムメンテナンス日を除く) ● 修理に関するお問い合わせ (オリンパス岡谷修理センター)...
  • Page 7: For Customers In Europe

    ■ Do not short-circuit the terminals with a metallic object. Thank you for purchasing the OLYMPUS Flash High Voltage Set (SHV-1). This is an external flash power supply for exclu- sive use with OLYMPUS digital cameras. When transporting or storing this product, cover the terminals with the provided cap. It is dangerous to carry an To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
  • Page 8: Table Des Matières

    ■ When unplugging the power plug, hold the plug. Do not pull it by the cord. Also do not bend or pull the cord Contents excessively or place a heavy object on it. Damage to the cord may result in fire ignition, overheating and/or electric shock.
  • Page 9: Nomenclature

    (Repeatedly recharging the battery before it has been fully used up may reduce the battery’s service life.) fore storage. • In the following cases, immediately unplug the power cord from the wall outlet and contact Olympus; • if recharging does not complete in 10 hours;...
  • Page 10: Connection To The Flash System

    Connection to the flash system Remaining battery capacity indication This product has been designed exclusively for use with the OLYMPUS digital camera electronic The power remaining in the BN-1 Ni-MH Battery Pack can be confirmed by pressing its power flash system.
  • Page 11: Main Specifications

    Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) E-mail: e-slrpro@olympusamerica.com ● European Technical Customer Support Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com/ or call NUMBER: 00800-67 10 83 00 (Toll-free) +49 (0)1805-67 10 83 or +49 (0)40-23 77 38 99 (Charged)
  • Page 12 Wir bedanken uns für den Kauf dieses OLYMPUS High Voltage-Sets (SHV-1), das als externe Stromquelle für Blitzsysteme ■ Dieses Produkt niemals an Orten verwenden, an denen ein Hitzestau auftreten kann, z. B. unter einem Kissen etc. ausschießlich OLYMPUS Digitalkameras einsetzbar ist.
  • Page 13: Vorsichtsmassnahmen Beim Gebrauch

    VORSICHT Akkulebensdauer: ● Die Akkuleistung verringert sich kontinuierlich nach häufigem Aufladen und Entladen. Falls sich die Nutzungsdauer eines voll geladenen Akkus deutlich verkürzt hat, empfiehlt es sich, einen neuen Akku zu verwenden. Grober Richtwert: ■ Falls der Ladevorgang innerhalb der vorgeschrieben Zeit nicht vollständig durchgeführt wurde, muss der Nach ca.
  • Page 14: Bezeichnungen Der Teile

    Inhalt Bezeichnungen der Teile • Überprüfen des Packungsinhaltes ....................26 • High Voltage Pack HV-1 • Bezeichnungen der Teile ......................27 • Einlegen und Entnehmen des Akkus ................... 28 Hauptschalter Anzeige-LED • Laden des Akkus ......................... 29 Aufbewahrungsposition für Schutzkappe Gurtschlaufe •...
  • Page 15: Einlegen Und Entnehmen Des Akkus

    Nutzungsdauer beschleunigt verkürzen.) • In den folgenden Fällen muss das Netzkabel sofort abgetrennt werden, und Sie sollten sich umgehend an Ihren OLYMPUS Kundendienst wenden: • Wenn der Ladevorgang innerhalb von 10 Stunden nicht beendet wurde. • Wenn die Anzeige-LED in Rot blinkt, obwohl der Akku einwandfrei, wie in dieser Anleitung beschrieben, eingelegt...
  • Page 16: Anschluss An Ein Blitzsystem

    • Der Blitz darf bis zu 10 Mal in Folge abgegeben werden. Hierauf sollte eine Pause von etwa 10 Minuten eingelegt werden, damit sich die Blitzröhre ausreichend abkühlen kann. Keine Anzeige Ausgeschaltet • Die Daten für Blitzladedauer und Anzahl der Blitze wurden von OLYMPUS unter hausinternen Bedingen ermittelt. Grüne Leuchtanzeige Normaler Betrieb Orangefarbene Blinkanzeige...
  • Page 17: Technische Daten

    Änderungen der technischen Daten sind ohne Vorankündigung und Verpflichtung seitens des Herstellers möglich. ● Technische Unterstützung für Kunden in Europa Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com/ oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 (0)1805-67 10 83 oder +49 (0)40-23 77 38 99 (gebührenpflichtig)
  • Page 18: Pour Les Utilisateurs Au Europe

    OLYMPUS. Ne pas l’utiliser avec un flash d’un fabricant autre que OLYMPUS. l’endommager. Sinon, un incendie, une combustion, une surchauffe, une explosion et/ou un coulage de liquide • Ce produit a été conçu pour l’usage exclusif avec la batterie Ni-MH BN-1 OLYMPUS. Ne pas l’utiliser avec une risque de se produire.
  • Page 19: Précautions De Fonctionnement

    ATTENTION Durée de service de la batterie: ● La performance de la batterie se dégrade progressivement après des charges et décharges répétées. Lorsque la durée de fonctionnement a nettement diminué, vous pouvez avoir besoin de remplacer la batterie. La capacité de la batterie ■...
  • Page 20: Contrôle Du Contenu De L'emballage

    Table des matières Nomenclature • Contrôle du contenu de l’emballage .................... 38 • Ensemble haute tension HV-1 • Nomenclature ..........................39 • Fixation/retrait de la batterie ......................40 Interrupteur d’alimentation Voyant • Recharge de la batterie ....................... 41 Position de rangement du capot de protection Boucle de •...
  • Page 21: Fixation/Retrait De La Batterie

    • Dans les cas suivants, débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise de courant et contacter Olympus: • si la recharge n’est pas terminée au bout de 10 heures. • si le voyant clignote en rouge bien que la batterie soit fixée correctement comme décrit dans ce manuel.
  • Page 22: Raccordement Au Système Flash

    Remarque • Si le voyant clignote en rouge bien que la batterie soit fixée correctement comme décrit dans ce manuel, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant et contacter Olympus.
  • Page 23: Caractéristiques Principales

    Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du fabricant. ● Support technique européen Vistez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com/ ou appelez le NUMÉRO: 00800-67 10 83 00 (d’appel gratuit) +49 (0)1805-67 10 83 ou +49 (0)40-23 77 38 99 (d’appel payant)
  • Page 24 Muchas gracias por comprar el Juego de Alto Voltaje para Flash OLYMPUS (SHV-1), este juego es una fuente de alimentación ■ No utilice este producto en un lugar en donde puede acumularse calor, por ejemplo bajo un acolchado. externa para el sistema de flash a ser usado exclusivamente con las cámaras digitales OLYMPUS.
  • Page 25: Precauciones De Operación

    PRECAUCIÓN Duración de servicio del paquete de pilas recargable ● El rendimiento de la pila se degrada gradualmente después una carga y descarga repetida. Cuando el tiempo de operación se reduce considerablemente, esto puede ser el signo de que necesita reemplazo. La capacidad de pila es ■...
  • Page 26 Contenidos Nomenclatura • Comprobando los contenidos del paquete .................. 50 • Paqute de Alto Voltaje HV-1 • Nomenclatura ..........................51 • Colocando/sacando el paquete de pilas ..................52 Interruptor de alimentación Lámpara indicadora • Recargando el paquete de pilas ....................53 Posición de almacenamiento de Aro de correa...
  • Page 27: Colocando/Sacando El Paquete De Pilas

    (Si el paquete de pilas es recargado repetidamente antes de que agote completamente, la duración de servicio del paquete de pilas puede acortarse más rápidamente que lo normal.) • Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación desde el tomacorriente y comuníquese con Olympus en los casos siguientes.
  • Page 28: Conexión Al Sistema De Flash

    Este producto ha sido diseñado para usarse exclusivamente con el sistema de flash electrónico La energía restante en el paquete de pilas de Ni-MH BN-1 puede confirmarse mediante la presión para el sistema E de cámaras digitales OLYMPUS. de su botón indicador de alimentación.
  • Page 29: Especificaciones Principales

    Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso u obligaciión de parte del fabricante. ● Asistencia técnica al cliente en Europa Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com/ o Ilame al NÚMERO: 00800-67108300 (Llamada gratuita) +49 (0)1805-67 10 83 o +49 (0)40-23 77 38 99 (Llamada a pagar)
  • Page 30 MEMO MEMO...

Table des Matières