Bosch GMF 1600 CE Professional Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour GMF 1600 CE Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

OBJ_DOKU-20984-002.fm Page 1 Thursday, February 9, 2012 3:48 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 610 022 197 (2012.02) O / 256 UNI
GOF | GMF 1600 CE Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GMF 1600 CE Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-20984-002.fm Page 1 Thursday, February 9, 2012 3:48 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GOF | GMF 1600 CE Professional Germany www.bosch-pt.com 2 610 022 197 (2012.02) O / 256 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò...
  • Page 2: Table Des Matières

    ........vÝ—U 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1178-002.book Page 3 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM GOF 1600 CE 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1178-002.book Page 4 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM GOF 1600 CE 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1178-002.book Page 5 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM GMF 1600 CE 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 6 OBJ_BUCH-1178-002.book Page 6 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 7 OBJ_BUCH-1178-002.book Page 7 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 8 OBJ_BUCH-1178-002.book Page 8 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM 44 45 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 9 OBJ_BUCH-1178-002.book Page 9 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM 54 55 54 55 Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 10: Deutsch

    Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Fräsen

    Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet ge- fikseite. gen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines 1 Fräsmotor Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werk- 2 Taucheinheit stück verhakt. 3 Kopiereinheit Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 12: Technische Daten

    Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 – Kopierfräse – – Tauchfräse Schutzklasse Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An- gaben variieren. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 13: Konformitätserklärung

    Fräser aus Hochleistungs-Schnellschnittstahl (HSS) sind zur Bearbeitung weicher Werkstoffe wie z. B. Weichholz und Kunststoff geeignet. Fräser mit Hartmetallschneiden (HM) sind speziell für har- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen te und abrasive Werkstoffe wie z. B. Hartholz und Aluminium 25.01.2012 geeignet.
  • Page 14 Uhrzeigersinn ( ). Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose eines – Schieben Sie den Fräser in die Spannzange. Der Fräser- Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlos- schaft muss mindestens 20 mm in die Spannzange einge- sen werden. Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerk- schoben sein.
  • Page 15: Frästiefe Einstellen

    Frästiefe und ziehen Sie die Rändelschraube am Tiefenan- trägt 41 mm. Die Frästiefenskala 34 dient zur zusätzlichen schlag 16 fest. Achten Sie darauf, dass Sie den Schieber Orientierung. mit der Indexmarke 10 nicht mehr verstellen. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 16 Fräser mit einem Führungszapfen oder einem Kugellager rungsschienenadapter 42 auf die Führungsschiene auf. ausgestattet sein. – Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug von der Seite an das Werkstück heran, bis der Führungszapfen 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Wartung Und Service

    Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann riegelungshebel für Tauchfunktion 7 nach unten und füh- ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- ren Sie die Oberfräse bis zum Anschlag in Richtung Grund- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- platte.
  • Page 18: Kundendienst Und Kundenberatung

    Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com General Power Tool Safety Warnings Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Read all safety warnings and all in- zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- WARNING structions. Failure to follow the warnings behören.
  • Page 19 Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de- vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 20: Product Description And Specifications

    25 Clamping lever for depth-of-cut coarse adjustment (non- plunge base) 26 Coarse adjustment notches for non-plunge base 27 Spindle lock button 28 Open-end spanner, size 24 mm 29 Knurled screw for extraction adapter(2x) * 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 21: Technical Data

    An estimation of the level of exposure to vibration should also Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen take into account the times when the tool is switched off or 25.01.2012...
  • Page 22: Dust/Chip Extraction

    Mounting the Extraction Adapter to the Non-plunge Base Original router bits from the extensive Bosch accessories pro- (see figure F) gram are available at your specialist shop.
  • Page 23 Fine adjustment is also not possible when the depth stop 11 faces against the turret stop 12. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 24: Working Advice

    – Switch the power tool off. Do not place the power tool The base spacer 48 must be mounted in order to compensate down until the router bit has come to a standstill. the height difference. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 25: Maintenance And Service

    – Guide the switched on power tool with the protruding If the replacement of the supply cord is necessary, this has to guide bushing alongside the template applying lateral be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- pressure. der to avoid a safety hazard.
  • Page 26: Français

    Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Subject to change without notice. Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Français Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Avertissements de sécurité...
  • Page 27: Instructions De Sécurité Pour Fraises

    à une vitesse de rotation supérieure à celle qui est ad- poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- mise risquent d’être détruits. ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 28: Description Et Performances Du Produit

    Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière 32 Adaptateur d’aspiration (unité de copiage)* graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré- 33 Bague intermédiaire pour aspirateur d’aspiration (unité sente notice d’utilisation. de copiage)* 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Valeurs totales des vibrations a (somme vectorielle des trois axes direc- tionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : =6,0 =5,5 =1,5 =1,5 Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 30: Déclaration De Conformité

    EN 60745 conformément aux termes des réglementations en Les outils de fraisage d’origine de la gamme étendue des ac- vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. cessoires Bosch sont disponibles auprès de votre commer- Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : çant spécialisé. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,...
  • Page 31: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en fonction 20, ap- L’outil électroportatif peut être branché directement sur la puyez sur le bouton de blocage 19. prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis- tance. L’aspirateur se met automatiquement en marche dès Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez l’interrupteur que l’outil électroportatif est mis en service.
  • Page 32: Réglage De La Profondeur De Fraisage

    24 dans le sens des aiguilles haitée en tournant le bouton de réglage 5 ; tournez le bouton d’une montre sur la valeur « 0,5 ». 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 33 – Guidez des deux mains l’outil électroportatif le long du d’abord l’adaptateur pour bague de copiage 50 sur la plaque bord de la pièce à travailler. Veillez à une position angulaire d’assise 14. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 34: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement de base. Relâchez la touche de déverrouillage 7 pour fixer s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch cette profondeur de plongée. ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage –...
  • Page 35: Service Après-Vente Et Assistance Des Clients

    également sous : Advertencias de peligro generales para herra- www.bosch-pt.com mientas eléctricas Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Lea íntegramente estas adverten- pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation ADVERTENCIA cias de peligro e instrucciones. En et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Page 36 Las herramientas eléctricas que no se pue- hacerle perder el control sobre el aparato. dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    36 Varilla guía para tope paralelo (2x)* Trabajando con revoluciones reducidas y las fresas corres- pondientes, pueden mecanizarse también metales no férri- 37 Tornillo de mariposa para ajuste fino de tope paralelo cos. (2x)* Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 38: Datos Técnicos

    Fresado con unidad Fresado con unidad de copiado de inmersión Nivel total de vibraciones a (suma vectorial de tres direcciones) y tole- rancia K determinados según EN 60745: =6,0 =5,5 =1,5 =1,5 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Declaración De Conformidad

    EN 60745 p. ej. madera dura y aluminio. de acuerdo con las disposiciones en las directivas Fresas originales del amplio programa de accesorios Bosch 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. las puede Vd. adquirir en su comercio especializado habitual.
  • Page 40: Puesta En Marcha

    La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la tor de conexión/desconexión 20, o en caso de estar enclava- toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- do con la tecla 19, presione brevemente y suelte a continua- ción el interruptor de conexión/desconexión 20.
  • Page 41: Ajuste De La Profundidad De Fresado

    Al fresar guiando la herramienta eléctrica en igual sen- 0,1 mm. El recorrido de ajuste máximo es de ± 16 mm. tido al que gira la fresa (fresado en sentido de marcha), Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 42 El botón giratorio 39 permite el ajuste fino de la medida de se- quillo copiador 53 desde abajo en el adaptador 50. Deberá paración, una vez aflojados ambos tornillos de mariposa 37. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 43: Mantenimiento Y Servicio

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá sión y empuje hasta el tope la fresadora de superficie en di- ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado rección a la placa base. Suelte ahora la palanca de desen- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la...
  • Page 44: Português

    Tel.: +58 (02) 207 45 11 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Circuito G. Gonzáles Camarena 333 advertência e todas as instruções. O Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF desrespeito das advertências e instruções apresentadas...
  • Page 45 Caso contrário há gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se trica. enganchar na peça a ser trabalhada. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 46: Utilização Conforme As Disposições

    (2x)* 5 Botão giratório para ajuste fino da profundidade de fre- 45 Parafuso de orelhas para o ajuste fino do compasso de sagem (unidade de imersão) fresagem (1x)* 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 47: Dados Técnicos

    Isto pode aumentar sensivelmen- organização dos processos de trabalho. te a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 48: Declaração De Conformidade

    2006/42/CE. Ferramentas de fresagem originais do vasto programa de Processo técnico (2006/42/CE) em: acessórios Bosch podem ser adquiridas através do seu reven- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, dedor especializado. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Se possível, utilize ferramentas de fresagem com um diâme- Dr.
  • Page 49: Colocação Em Funcionamento

    A ferramenta eléctrica pode ser conectada directamente à to- tecla de fixação 19. mada de um aspirador universal Bosch com dispositivo auto- mático de ligação à distância. O aspirador é ligado automati- Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar o interrup- camente, assim que a ferramenta eléctrica for ligada.
  • Page 50: Indicações De Trabalho

    Se a unidade de imersão 2 estiver na máxima profundidade – Desligar a ferramenta eléctrica. de imersão, também não será possível alcançar uma maior 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 51 18 sempre sobresai da placa de base 13. Não dani- Aparafusar o parafuso de centragem 47 na rosca do compas- ficar o gabarito nem a peça a ser trabalhada. so de fresagem. Introduzir a ponta do parafuso no centro do Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 52: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá duzir a tupia completamente na direcção da placa de base. ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Soltar novamente a alavanca de destravamento 7, para fi- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
  • Page 53: Italiano

    L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. in particolare, non usarlo per trasportare o per appen- Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 54 Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi- tallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elet- no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso- trica. rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Uso Conforme Alle Norme

    (unità per riproduzioni a 21 Tasto di sicurezza per rimozione del motore sagoma)* 22 Leva di bloccaggio per unità per fresatura a tuffo/unità per riproduzioni a sagoma Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 56: Dati Tecnici

    Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- ni per l’intero periodo operativo.
  • Page 57: Montaggio Dell'utensile Per Fresatrice (Vedi Figura D)

    PT/ESI gname duro e l’alluminio. Gli utensili fresa compresi nella vasta gamma del programma per accessori della Bosch sono disponibili presso il Vostro ri- venditore specializzato. Utilizzare possibilmente utensili fresa con un diametro del Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gambo pari a 12 mm.
  • Page 58: Messa In Funzione

    Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/arresto premu- L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un to 20 premere il tasto di bloccaggio 19. aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automa- tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- azione al momento in cui si avvia l’elettroutensile.
  • Page 59: Indicazioni Operative

    In caso di fresatura nel senso di rotazione (fre- tuffo 7 e condurre la fresatrice verticale nella massima po- satura concorde) l’elettroutensile può essere sbalzato sizione superiore. dalla mano dell’operatore. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 60 52 possa essere spostata liberamente. Infilare la guida parallela 35 con le aste di guida 36 nel pattino 13 e fissarle bene con le vite ad alette 41 in base alla misura 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Manutenzione Ed Assistenza

    Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di – Applicare la spina di centraggio 55 nell’attacco portauten- collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch sile come indicato nell’illustrazione. Stringere bene il dado oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- di bloccaggio manualmente in modo che la spina di cen- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Page 62: Smaltimento

    Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- lazione di apparecchi ed accessori.
  • Page 63 Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con- troleer of bewegende delen van het gereedschap cor- Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 64: Gebruik Volgens Bestemming

    54 Bevestigingsschroef voor glijplaat 6 Schaalverdeling freesdiepte-fijninstelling 55 Centreerpen 7 Ontgrendelingshendel voor invalfunctie 56 Bevestigingsschroeven voor kopieereenheid* 8 Indexmarkering voor fijninstelling 57 Speciale zeskantsleutel voor fijninstelling freesdiepte 9 Schaalverdeling freesdiepte-instelling (invaleenheid) (kopieereenheid)* 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 65: Technische Gegevens

    Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting Technisch dossier (2006/42/EG) bij: moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel D-70745 Leinfelden-Echterdingen loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- minderen.
  • Page 66: Montage

    Wij adviseren ech- ter het gereedschap te wisselen terwijl de freesmotor gede- monteerd is. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Neem de freesmotor uit de invaleenheid/kopieereenheid. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Druk op de asblokkeerknop 27 ( ) en houd deze vast.
  • Page 67: Freesdiepte Instellen

    20 en houdt u deze ingedrukt. Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- Als u de ingedrukte aan/uit-schakelaar 20 wilt vastzetten, sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met druk u op de vastzetknop 19. afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de elektrische gereedschap automatisch gestart.
  • Page 68: Tips Voor De Werkzaamheden

    – Voor de fijninstelling van de freesdiepte dient de draai- hulpgeleider bewegen. Bij gebruik van de invaleenheid 2 ge- knop van de freesdiepte-fijninstelling 24. Draai deze knop 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 69 – Stel de centreerpen 55 en de kopieerhuls 53 door licht Monteer de freescirkel/geleidingsrailadapter 42 zoals in de verschuiven van de glijplaat 14 op elkaar af. afbeelding getoond. – Draai de bevestigingsschroeven 54 weer vast. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 70: Onderhoud En Service

    Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice ADVARSEL visninger. I tilfælde af manglende over- voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri- om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Page 71 Hvis et stykke metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er stød. der risiko for personskader. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 72 45 Vingeskrue til finindstilling af fræsecirkel (1x)* Med reduceret omdrejningstal og tilsvarende fræseværktøj er 46 Drejeknap til finindstilling af fræsecirkel* det også muligt at bearbejde ikke-jernholdige metaller. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 73: Overensstemmelseserklæring

    Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø- D-70745 Leinfelden-Echterdingen re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
  • Page 74 31 med en støvsuger (tilbehør). spindlen evt. en smule med hånden, til fastlåsningen falder Eæl-værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en almin- i hak. delig Bosch støvsuger med fjernbetjening. Denne starter Betjen kun spindel-låsetasten 27, når maskinen står automatisk, når el-værktøjet tændes. stille.
  • Page 75 Hvis du ikke bruger el-værktøjet, skal du slukke for det for at lem nominel og faktisk værdi) til højre. spare på energien. – Kontrollér den valgte fræsedybde ved at gennemføre en yderligere fræsning. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 76 3 altid rager ud af grundpladen Ved hjælp af styreskinnen 49 kan man gennemføre fræsear- 13. Undgå at beskadige skabelon eller emne. bejde, der forløber i en lige linje. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 77: Vedligeholdelse Og Service

    Slip sikkerhedsgrebet 7 igen for at fik- Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal sere denne neddykningsdybde. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- – Før el-værktøjet med udragende kopiring langs med ska- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 78: Svenska

    78 | Svenska Dansk Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större Bosch Service Center risk för elstöt om din kropp är jordad. Telegrafvej 3 2750 Ballerup Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in Tlf.
  • Page 79: Ändamålsenlig Användning

    17 Kapselmutter med spänntång Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda för- sörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistri- 18 Fräsverktyg* butionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka 19 Spärrknapp för strömställaren Till/Från Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 80: Tekniska Data

    Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 86 dB(A); ljudeffektnivå 97 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Fräsning med Fräsning med kopierenhet nedsänkningsenhet Totala vibrationsemissionsvärden a (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745: =6,0 =5,5 =1,5 =1,5 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 81: Försäkran Om Överensstämmelse

    – Lossa moturs överfallsmuttern 17 med fast skruvnyckel 28 (nyckelvidd 24 mm) ( ). – Skjut in fräsverktyget i spänntången. Frässkaftet måste Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vara inskjutet minst till ett djup om 20 mm. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Dra medurs fast överfallsmuttern 17 med fast skruvnyckel 25.01.2012...
  • Page 82: Inställning Av Fräsdjup

    Koppla utsugningsslangen Spar energi och koppla från elverktyget när du inte använder 31 till en dammsugare (tillbehör). det. Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch Konstantelektronik universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Damm- Den inbyggda elektroniken håller maskinens varvtal i det när- sugaren startar automatiskt när elverktyget slås på.
  • Page 83 – Ställ skalan på ratten 24 i läge ”0” utan att förändra rattens ningsyta förändras. 24 läge. Ställ sedan ratten 24 medurs till värdet ”0,5”. – Kontrollera valt fräsdjup med en ytterligare provfräsning. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 84: Underhåll Och Service

    Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet – Vid användning av nedsänkningsenhet 2: tryck upplås- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad ningsspaken för nedsänkningsfunktionen 7 nedåt och för serviceverkstad för Bosch-elverktyg. överfräsen långsamt nedåt tills inställt fräsdjup uppnåtts.
  • Page 85: Norsk

    även på adressen: elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på www.bosch-pt.com og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor ke støt. beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
  • Page 86: Formålsmessig Bruk

    Tilbehør som dreies hurtigere enn godkjent, kan ødelegges. 1 Fresemotor 2 Innstikksenhet 3 Kopieringsenhet 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 87: Tekniske Data

    Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 – Kopieringsfres – – Innstikksfres Beskyttelsesklasse Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 88 Freseverktøy av høylegert hurtigskjærende stål er egnet til bearbeidelse av myke materialer som f.eks. mykt tre og kunststoff. Freseverktøy med hardmetallskjær er spesielt egnet for Robert Bosch GmbH, Power Tools Division harde og abrasive materialer som f.eks. hardt tre og alumini- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.01.2012 Original-freseverktøy fra det omfangsrike Bosch-tilbehørpro-...
  • Page 89 – Trykk på spindel-låsetasten 27 ( ) og hold denne fast. Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten på en Drei spindelen eventuelt litt manuelt til låsen smekker i lås. Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automa- Trykk kun på spindel-låsetasten 27 i stillstand. tisk når elektroverktøyet kobles inn.
  • Page 90 – Merk: Husk på at freseverktøyet 18 ved fresearbeider mellom beregnet og aktuell verdi) med urviserne. med kopieringsenheten 3 alltid peker ut av grunnplaten – Sjekk valgt fresedybde med en ytterligere prøvefresing. 13. Ikke skad malet eller arbeidsstykket. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Før det innkoblede elektroverktøyet med høyre håndtak 4 og – Rett sentreringsspissen 55 og kopieringshylsen 53 opp håndtaket for fresesirkelen 43 over arbeidsstykket. mot hverandre ved å forskyve glideplaten 14 litt. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 92: Service Og Vedlikehold

    Työpaikan turvallisuus Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- ikke oppstår fare for sikkerheten. vat johtaa tapaturmiin.
  • Page 93 Pölynimulaitteiston käyttö vähentää Jyrsinterien ja muiden tarvikkeiden tulee sopia täsmäl- pölyn aiheuttamia vaaroja. leen sähkötyökalusi työkalunpitimeen (kiristysleu- kaan). Vaihtotyökalut, jotka eivät sovi tarkkaan sähkötyö- kalun työkalunpitimeen pyörivät epätasaisesti, tärisevät Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 94: Määräyksenmukainen Käyttö

    Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole- 49 Ohjauskisko* vaan sähkötyökalun kuvaan. 50 SDS-kopiohylsyadapteri 1 Jyrsimen moottori 51 Kopiohylsyadapterin kiinnitysruuvi (2x) 2 Upotusosa 52 Kopiohylsyadapterin vapautusvipu 3 Kopiointiosa 53 Kopiohylsy 4 Kahva (eristetty kädensija) 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 95: Tekniset Tiedot

    Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely- rasitusta. Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihto- työkalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun or- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ganisointi. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.01.2012 Bosch Power Tools...
  • Page 96 – Paina karan lukituspainiketta 27 ( ) ja pidä se painettuna. Sähkötyökalu voidaan liittää suoraan kaukokäynnistyksellä Kierrä mahdollisesti karaa vähän käsin, kunnes lukitus varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Yleisimuri käyn- asettuu paikoileen. nistyy automaattisesti sähkötyökalua käynnistettäessä. Käytä karan lukituspainiketta 27 ainoastaan koneen ol- Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille.
  • Page 97 Täten varmistat, että upo- kuormitettuna lähes vakiona, mikä takaa tasaisen työn edisty- tussyvyyden jälkisäädölle on riittävästi säätömatkaa kum- misen. paankin suuntaan. Pehmeä käynnistys Elektroninen pehmeä käynnistys rajoittaa vääntömomentin käynnistettäessä ja pidentää moottorin käyttöikää. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 98 Kiinnitä ohjauskisko 49 sopivilla kiinnityslaitteilla esim. ruuvi- vasten. puristimilla työkappaleeseen. Aseta sähkötyökalu asennettui- – Suorita jyrsintä tasaista syöttöä käyttäen. ne ohjauskiskoadaptereineen 42 ohjauskiskoon. – Pysäytä sähkötyökalu. Älä aseta sähkötyökalua pois, en- nen kuin jyrsintätyökalu on pysähtynyt kokonaan. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 99: Hoito Ja Huolto

    7 jälleen vapaaksi, tämän upotussyvyyden lu- Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- kitsemiseksi. taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- – Ohjaa sähkötyökalu ulkonevine kopiohylsyineen sivuttain suuden vaarantamisen välttämiseksi. painaen pitkin mallinetta. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus- Pohjalevyn keskitys (katso kuva R) menettelystä...
  • Page 100: Åëëçíéêü

    ôìÞìá åíüò ìç÷áíÞìáôïò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéó- ìåôáôñïðÞ ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ ìïýò. öéò óå óõíäõáóìü ìå ãåéùìÝíá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá. Áìåôáðïßçôá öéò êáé êáôÜëëçëåò ðñßæåò ìåéþíïõí ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 101 ÷ñçóéìïðïßçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ãéá åñãáóßåò ðïõ ÷áëáóìÝíåò öñÝæåò. Áìâëåßåò Þ ÷áëáóìÝíåò öñÝæåò äåí ðñïâëÝðïíôáé ãé’ áõôÜ ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé åðéêßíäõ- äçìéïõñãïýí áõîçìÝíç ôñéâÞ ìðïñåß íá óöçíþóïõí êáé íåò êáôáóôÜóåéò. ðñïêáëïýí áíïìïéüìïñöï öñåæÜñéóìá. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 102 öñåæáñßóìáôïò»)* 12 Ðåñéóôñåöüìåíïò ïäçãüò 49 ÑÜãá ïäÞãçóçò* 13 ÐÝëìá 50 Ðñïóáñìïóôéêü SDS ãéá äáêôýëéï áíôéãñáöÞò 14 ÐÝëìá ïëßóèçóçò 51 Âßäá óôåñÝùóçò ãéá ðñïóáñìïóôéêü äáêôõëßïõ 15 Ôñï÷ßóêïò ÐñïåðéëïãÞ áñéèìïý óôñïöþí áíôéãñáöÞò (2x) 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 103: Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü

    åñãáëåßùí ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå, æÝóôáìá ôùí ÷åñéþí, ïñãÜíùóç äéáöïñåôéêÞ. Áõôü ìðïñåß íá áõîÞóåé óçìáíôéêÜ ôçí ôçò åêôÝëåóçò ôùí äéÜöïñùí åñãáóéþí. åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç óõíïëéêÞ äéÜñêåéá ïëüêëçñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 104 åßíáé åéäéêÜ êáôÜëëçëåò ãéá ôçí êáôåñãáóßá óêëçñþí êáé áðïîåóôéêþí õëéêþí, ð. ÷. óêëçñþí îýëùí êáé áëïõìéíßïõ. Ôá ãíÞóéá åîáñôÞìáôá öñåæáñßóìáôïò áðü ôï åêôåíÝò ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí ôçò Bosch ìðïñåßôå íá ðñïìçèåõôåßôå áðü ôïí áñìüäéï ãéá óáò åîïõóéïäïôçìÝíï Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ýìðïñá.
  • Page 105 öñåæáñßóìáôïò». Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ìðïñåß íá ôïðïèåôçèåß êáôåõèåßáí óôçí Ãéá íá èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðáôÞóôå ôï ðñßæá åíüò áðïññïöçôÞñá óêüíçò ãåíéêÞò ÷ñÞóçò ôçò Bosch, äéáêüðôç ÏÍ/OFF 20 êáé êñáôÞóôå ôïí ðáôçìÝíï. åîïðëéóìÝíïõ ìå áõôüìáôç äéÜôáîç åêêßíçóçò. Ï...
  • Page 106 íá ôï ìåéþóåôå. Ç äéáäñïìÞ ñýèìéóçò áíáãñÜöåôáé óå ôç âïÞèåéá ôïõ ðåñéóôñåöüìåíïõ ïäçãïý 12 ìðïñåßôå íá ßíôóåò êáé óå ÷éëéïóôÜ åðÜíù óôçí êëßìáêá ôïõ õðïäéáéñÝóåôå ôï öñåæÜñéóìá óå áëëåðÜëëçëåò âáèìßäåò. Ãé’ 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 107: Õðïäåßîåéò Åñãáóßáò

    áíôéóôïé÷åß óå ìåôáâïëÞ ôçò äéáäñïìÞò ñýèìéóçò êáôÜ 0,1 mm. áõëáêþóåùí, ìðïñåßôå íá óôåñåþóåôå óôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ìéá óáíßäá Þ Ýíáí ðÞ÷ç óáí âïçèçôéêü ïäçãü êáé áêïëïýèùò íá ïäçãÞóåôå ôç öñÝæá ðïëëáðëÞò ëåéôïõñãßáò Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 108 ìï÷ëü áðïìáíäÜëùóçò 7 ãéá ôç ëåéôïõñãßá âýèéóçò êáé ïäçãÞóôå ôçí êÜèåôç öñÝæá óéãÜ-óéãÜ ðñïò ôá êÜôù ìÝ÷ñé íá åðéôåõ÷ôåß ôï åðéèõìçôü âÜèïò. ÁöÞóôå åëåýèåñï ôï ìï÷ëü áðïìáíäÜëùóçò 7. ¸ôóé ñõèìßæåôáé óôáèåñÜ ôï âÜèïò âýèéóçò. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 109: Türkçe

    ç ðñïóôáôåõôéêÞ ìüíùóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Güvenlik Talimat Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå...
  • Page 110 Bir elinizle ek tutamağ veya motor Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya gövdesini tutun. İki elinizde frezeyi aletini tutacak olursa aküyü ç karmadan önce, herhangi bir aksesuar yaralanma tehlikesi olmaz. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 111: Şekli Gösterilen Elemanlar

    9 Freze derinliği ayar skalas (Malzeme içine dalma birimi) 54 Kay c levha tespit vidas 10 Endeks işaretli sürücü (Malzeme içine dalma birimi) 55 Merkezleme pimi 11 Derinlik mesnedi (Malzeme içine dalma birimi) 56 Kopyalama birimi tespit vidalar * Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 112: Teknik Veriler

    Bu, toplam çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullan c ya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik Robert Bosch GmbH, Power Tools Division önlemleri al n. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , D-70745 Leinfelden-Echterdingen ellerin s cak tutulmas , iş...
  • Page 113 52 temas etmez. Emme adaptörünü 30 2 Geniş kapsaml Bosch-Aksesuar program nda bulunan orijinal t rt ll vida 29 ile taban levhas na 13 tespit eden. freze uçlar n yetkili sat c n zdan temin edebilirsiniz.
  • Page 114 Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda sistemli bir Elektrikli el aletini sadece kullanacağ n z zaman aç n. Bu yolla Bosch çok amaçl elektrik süpürgesinin prizine bağlanabilir. enerjiden tasarruf edersiniz. Bu elektrik süpürgesi elektrikli el aleti çal şt r ld ğ nda Sabit elektronik sistemi otomatik olarak çal ş...
  • Page 115 Malzeme içine yerleştirin ve bu s rada vida ucunun iş parças yüzeyine dalma derinliğini sabitlemek için boşa alma düğmesini 7 kavramas na dikkat edin. tekrar b rak n. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 116: Bak M Ve Servis

    – Kopyalama kovan ç k nt yapar durumda elektrikli el aletini iletken tozlar birikebilir. Ve bu da elektrikli el aletinin yandan bast rarak şablon boyunca hareket ettirin. koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde etkileyebilir. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 117: Polski

    (bez przewodu zasilającego). Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Bezpieczeństwo miejsca pracy elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
  • Page 118 Nie należy dotykać obracającego się freza ani zbliżać nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez rąk w pole jego zasięgu. Drugą ręką należy trzymać niedoświadczone osoby elektronarzędzia są uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. Prowadzenie niebezpieczne. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 119: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    40 Przestawna szyna oporowa dla prowadnicy równoległej * 1 Silnik 41 Śruba motylkowa dla drążków prowadzących (2x)* 2 Przystawka do frezowania 42 Cyrkiel z przystawką szyn prowadzących* 3 Przystawka do kopiowania 43 Uchwyt cyrkla* Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 120: Dane Techniczne

    Jeżeli pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 121: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Frezy oryginalne, wchodzące w skład bogatego programu Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, oprzyrządowania Bosch, są do nabycia w specjalistycznych przedstawiony w „Dane techniczne“, odpowiada sklepach branżowych. wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami Stosować...
  • Page 122 W celu unieruchomienia wciśniętego włącznika/wyłącznika Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez 20 należy nacisnąć przycisk blokady 19. gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy zwolnić włącznik/ automatycznie w momencie załączenia zasilania w wyłącznik 20, lub gdy jest on unieruchomiony przyciskiem...
  • Page 123: Ustawianie Głębokości Frezowania

    6, odpowiada zmianie nastawy głębokości o zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 0,1 mm. Maksymalna zmiana nastawy głębokości wynosi – Skontrolować wybraną głębokość frezowania poprzez ± 16 mm. kolejne frezowanie próbne. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 124: Wskazówki Dotyczące Pracy

    łożyska kulkowego freza o krawędź obrabianego Przed rozpoczęciem pracy z bolcem kopiującym 53 przedmiotu. konieczne jest uprzednie zamontowanie specjalnego adaptera 50 w płycie ślizgowej 14. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 125: Konserwacja I Serwis

    Wcisnąć dźwignię blokowania funkcji frezowania Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu wgłębnego 7 i przesunąć frezarkę aż do oporu w kierunku przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w płyty głównej. Ponownie zwolnić dźwignię blokującą 7, autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy aby unieruchomić...
  • Page 126: Usuwanie Odpadów

    Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w nebo páry zapálit. razie pytań związanych z zakupem produktu, jego Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí...
  • Page 127 Držte elektronářadí pouze na izolovaných Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a uchopovacích plochách, poněvadž fréza může nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou. zasáhnout vlastní síťový kabel. Kontakt s elektrickým Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 128: Určené Použití

    10000 – 25000 10000 – 25000 Otáčky naprázdno Předvolba počtu otáček Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 129 Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může D-70745 Leinfelden-Echterdingen zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
  • Page 130: Odsávání Prachu/Třísek

    20 mm do upínací kleštiny. Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového – Otáčením ve směru hodinových ručiček pevně utáhněte vysavače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí převlečnou matici 17 pomocí stranového klíče 28 elektronářadí automaticky nastartuje.
  • Page 131: Nastavení Hloubky Frézování

    8 vypnutém elektronářadí. ukazovala na střední z vyrytých čar. Tak je zajištěno, že je k dispozici dostatečná přestavovací dráha pro seřízení hloubky frézování v obou směrech. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 132: Pracovní Pokyny

    šroubu 45 délku jemně nastavit. Jedno otočení přitom – Elektronářadí vypněte. odpovídá dráze přestavení 2,0 mm, jedna dílčí ryska na otočném knoflíku 46 odpovídá změně dráhy přestavení o 0,1 mm. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 133: Údržba A Servis

    Odjišťovací páčku 7 zase uvolněte, aby se tato hloubka Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli zanoření zafixovala. zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo – Veďte elektronářadí s přesahujícím kopírovacím autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch. pouzdrem s bočním tlakem podél šablony.
  • Page 134: Slovensky

    Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa www.bosch-pt.com počas používania ručného elektrického náradia Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
  • Page 135 Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím môže Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 136: Používanie Podľa Určenia

    47 Centrovacia skrutka pre kruhový doraz * 9 Stupnica na nastavenie frézovacej hĺbky 48 Dištančná platnička (súčasť súpravy „Frézovacie (zapichovacieho mechanizmu) kružidlo“)* 10 Posúvač s indexovou značkou (zapichovacieho 49 Vodiaca lišta* mechanizmu) 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 137: Technické Údaje

    údržbe, môže sa náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej úkonov. pracovnej doby. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 138: Vyhlásenie O Konformite

    2006/42/ES. tvrdé drevo a hliník. Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) Originálne frézovacie nástroje z rozsiahlej ponuky sa nachádza u: príslušenstva Bosch si môžete kúpiť u svojho odborného Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, predajcu výrobkov Bosch. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Podľa možnosti používajte frézovacie nástroje s priemerom...
  • Page 139: Uvedenie Do Prevádzky

    (príslušenstvo). Na aretáciu stlačeného vypínača 20 stlačte aretačné tlačidlo Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku univerzálneho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť uvoľnite vypínač spúšťaním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa 20 a v takom prípade, ak je zaaretovaný...
  • Page 140: Pokyny Na Používanie

    8, ktorá je umiestnená na bočnej strane Uvoľňovaciu páčku 7 opäť uvoľnite, aby ste zapichovaciu zapichovacieho mechanizmu, smerovala k strednej línii hĺbku fixovali. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 141 13 vyčnieva. Nepoškoďte šablónu alebo Na kruhovité frézovacie práce môžete používať frézovacie obrobok. kružidlo/adaptér vodiacej lišty 42. Frézovacie kružidlo – Prisúvajte zapnuté ručné elektrické náradie s kopírovacou namontujte podľa obrázka. objímkou k šablóne. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 142: Údržba A Čistenie

    Práca s frézovacím stolom (pozri obrázok S) Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Kopírovacia jednotka 3 sa dá vložiť do vhodného frézovacieho pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia stola. Pred montážou demontujte klznú dosku 14 a upevnite produktov a príslušenstva.
  • Page 143: Magyar

    és ren- mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy cso- deltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő mókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 144 A betétszerszám beékelődhet, és a saját hálózati csatlakozó kábelhez is hozzáérhet. Ha a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az felett. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 145: Rendeltetésszerű Használat

    21 Biztosító gomb a motor kivételéhez 22 Feszítőkar az üregmaró egységhez/másoló egységhez 23 A párhuzamos ütköző vezetőrúdjainak befogására szolgáló hely 24 Marási mélység finombeállító forgatógomb (másoló egység) 25 Marási mélység durvabeállító feszítőkar (másoló egység) Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 146: Műszaki Adatok

    állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division csökkentheti. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a 25.01.2012...
  • Page 147 A 30 elszívó adaptert a tömlőcsatlakozóval előrefelé és a megmunkálására szolgálnak. tömlőcsatlakozóval hátrafelé is fel lehet szerelni. Ha az 50 A nagy kiterjedésű Bosch tartozék programban található másolóhüvely-adapter be van helyezve, akkor előfordulhat, eredeti marószerszámok a márkakereskedőnél kaphatók. hogy a másolóhüvely-adaptert 180°-kal elfordítva kell Lehetőleg 12 mm-es szár-átmérőjű...
  • Page 148 20 be-/kikapcsolót, illetve, ha az a 19 reteszelőgombbal csatlakoztatni egy távindító szerkezettel ellátott univerzális reteszelve van, nyomja be rövid időre a 20 be-/kikapcsolót, Bosch porszívóhoz. Ez az elektromos kéziszerszám majd engedje el azt. bekapcsolásakor automatikusan elindul. Ha nem használja az elektromos kéziszerszámot, kapcsolja ki, A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra...
  • Page 149: Munkavégzési Tanácsok

    24 forgatógombon collban és a csúszólemez lelaposított résézével kell a segédütköző milliméterben meg van adva. A maximális beállítási mentén végigvezetni. tartomány 41 mm. A 34 marási mélység skála csak további tájékozódásra szolgál. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 150 7 reteszelésfeloldó kart, hogy így rögzítse ezt Az ábrán látható módon szerelje fel a 42 marókörzőt/ az üregmélységet. – Oldja ki kb. 2 fordulatnyira az 54 rögzítőcsavarokat, hogy a vezetősínadaptert. 14 csúszólemez szabadon mozoghasson. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 151: Karbantartás És Szerviz

    – Tegye be az 55 központozó tüskét az ábrán látható módon Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével a szerszámbefogó egységbe. Húzza meg a hollandianyát csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézzel annyira, hogy a központozó tüskét még szabadon kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, lehessen mozgatni.
  • Page 152: Ðóññêèé

    øèðîêóþ îäåæäó è óêðàøåíèÿ. Äåðæèòå âîëîñû, Ïðîíèêíîâåíèå âîäû â ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïîâûøàåò îäåæäó è ðóêàâèöû âäàëè îò äâèæóùèõñÿ ÷àñòåé. ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì. Øèðîêàÿ îäåæäà, óêðàøåíèÿ èëè äëèííûå âîëîñû ìîãóò áûòü çàòÿíóòû âðàùàþùèìèñÿ ÷àñòÿìè. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 153 òîëüêî ïîñëå ýòîãî âûïóñêàéòå åãî èç ðóê. Ðàáî÷èé ôðåçåðíûõ ñòàíêîâ èíñòðóìåíò ìîæåò çàåñòü, è ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîòåðå êîíòðîëÿ íàä ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Îáÿçàòåëüíî äåðæèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò çà èçîëèðîâàííûå ðó÷êè, ò.ê. ôðåçà ìîæåò çàöåïèòü ñîáñòâåííûé øíóð ïèòàíèÿ. Êîíòàêò ñ íàõîäÿùåéñÿ Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 154 ñòàíäàðòíûé îáúåì ïîñòàâêè. Ïîëíûé àññîðòèìåíò 24 Ðó÷êà äëÿ òîíêîé íàñòðîéêè ãëóáèíû ôðåçåðîâàíèÿ ïðèíàäëåæíîñòåé Âû íàéäåòå â íàøåé ïðîãðàììå (óçåë êîïèðîâàíèÿ) ïðèíàäëåæíîñòåé. 25 Çàæèíîé ðû÷àã óñòðîéñòâà ãðóáîé íàñòðîéêè ãëóáèíû ôðåçåðîâàíèÿ (óçåë êîïèðîâàíèÿ) 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 155: Òåõíè÷Åñêèå Äàííûå

    îïðåäåëåííîãî âðåìåííîãî èíòåðâàëà íóæíî ó÷èòûâàòü òàêæå è âðåìÿ, êîãäà èíñòðóìåíò âûêëþ÷åí èëè, õîòÿ è âêëþ÷åí, íî íå íàõîäèòñÿ â ðàáîòå. Ýòî ìîæåò çíà÷èòåëüíî Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ñîêðàòèòü íàãðóçêó îò âèáðàöèè â ðàñ÷åòå íà ïîëíîå D-70745 Leinfelden-Echterdingen ðàáî÷åå âðåìÿ.
  • Page 156 äëÿ òâåðäîé äðåâåñèíû è àëþìèíèÿ. ñîåäèíåíèåì ïîä øëàíã âïåðåä èëè íàçàä. Ïðè Îðèãèíàëüíûå ôðåçû èç îáøèðíîé ïðîãðàììû èñïîëüçîâàíèè àäàïòåðà êîïèðîâàëüíîé ãèëüçû 50 Âàì, ïðèíàäëåæíîñòåé ôèðìû Bosch ìîæíî ïðèîáðåñòè â âîçìîæíî, íåîáõîäèìî áóäåò ïîâåðíóòü àäàïòåð ñïåöèàëèçèðîâàííîì ìàãàçèíå. êîïèðîâàëüíîé ãèëüçû íà 180°, ÷òîáû àäàïòåð...
  • Page 157 Ýëåêòðîèíñòðóìåíò ìîæåò áûòü ïîäêëþ÷åí ïðÿìî ê Äëÿ ôèêñèðîâàíèÿ âûêëþ÷àòåëÿ 20 âî âêëþ÷åííîì øòåïñåëüíîé ðîçåòêå óíèâåðñàëüíîãî ïûëåñîñà ôèðìû ïîëîæåíèè íàæìèòå êíîïêó ôèêñèðîâàíèÿ 19. Bosch ñ óñòðîéñòâîì äèñòàíöèîííîãî ïóñêà. Ïûëåñîñ Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà îòïóñòèòå àâòîìàòè÷åñêè çàïóñêàåòñÿ ïðè âêëþ÷åíèè âûêëþ÷àòåëü 20 èëè, åñëè îí áûë çàôèêñèðîâàí êíîïêîé...
  • Page 158 íàæàòîì çàæèìíîì ðû÷àãå 25 îí âîøåë â çàöåïëåíèå â ýëåêòðîèíñòðóìåíò èç ðóê, ïîêà ðàáî÷èé èíñòðóìåíò îäíîé èç 3 âûåìîê 26. Ðàññòîÿíèå ìåæäó ïîëíîñòüþ íå îñòàíîâèòñÿ. áëèçëåæàùèìè âûåìêàìè ñîñòàâëÿåò 12,7 ìì (0,5 "). 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 159 äëèíû íà 2,0 ìì, à îäíî äåëåíèå íà âðàùàþùåéñÿ ðó÷êå 46 êîïèðîâàëüíîé ãèëüçîé ñ áîêîâûì ïðèæèìîì âäîëü – èçìåíåíèþ çíà÷åíèÿ äëèíû íà 0,1 ìì. øàáëîíà. Âåäèòå âêëþ÷åííûé ýëåêòðîèíñòðóìåíò çà ðóêîÿòêó ñïðàâà 4 è ðóêîÿòêó äëÿ ôðåçåðíîãî öèðêóëÿ 43 ïî äåòàëè. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 160 – Óñòàíîâèòå îïðàâêó öåíòðèðîâàíèÿ 55 â öàíãó ðàáî÷åãî Åñëè òðåáóåòñÿ ïîìåíÿòü øíóð, îáðàùàéòåñü íà ôèðìó èíñòðóìåíòà. Çàòÿíèòå ðóêîé íàêèäíóþ ãàéêó òàê, ÷òîáû Bosch èëè â àâòîðèçîâàííóþ ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ äëÿ îïðàâêà öåíòðèðîâàíèÿ åùå âðàùàëàñü. ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Bosch. – Âûâåðèòå îïðàâêó öåíòðèðîâàíèÿ 55 è êîïèðîâàëüíóþ...
  • Page 161: Óêðà¿Íñüêà

    Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75 ïîðîäæóâàòè ³ñêðè, â³ä ÿêèõ ìîæå çàéìàòèñÿ ïèë àáî E-Mail: pt-service.by@bosch.com ïàðè. Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by ϳä ÷àñ ïðàö³ ç åëåêòðîïðèëàäîì íå ï³äïóñêàéòå äî Êàçàõñòàí ðîáî÷îãî ì³ñöÿ ä³òåé òà ³íøèõ ëþäåé. Âè ìîæåòå âòðà- òèòè êîíòðîëü íàä ïðèëàäîì, ÿêùî Âàøà óâàãà áóäå...
  • Page 162 Ïåðåâ³ðÿéòå, ùîá ðóõîì³ äåòàë³ ïðèëàäó áåçäîãàííî ïðåäìåòàõ, öâÿõàõ àáî ãâèíòàõ/øóðóïàõ. Öå ìîæå ïðàöþâàëè òà íå çà¿äàëè, íå áóëè ïîøêîäæåíèìè àáî ïîøêîäèòè ôðåçó ³ ïðèçâåñòè äî çá³ëüøåíî¿ â³áðàö³¿. íàñò³ëüêè ïîøêîäæåíèìè, ùîá öå ìîãëî âïëèíóòè íà 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 163 6 Øêàëà äëÿ òî÷íîãî íàñòðîþâàííÿ ãëèáèíè ôðåçåðíîãî öèðêóëÿ (2 øò.)* ôðåçåðóâàííÿ 45 Ãâèíò-áàðàí÷èê äëÿ òî÷íîãî íàñòðîþâàííÿ 7 Âàæ³ëü ðîçáëîêóâàííÿ äëÿ ôóíêö³¿ çàãëèáëåííÿ ôðåçåðíîãî öèðêóëÿ (1 øò.)* 8 Ïîçíà÷êè äëÿ òî÷íîãî íàñòðîþâàííÿ Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 164 ³íøèìè ðîáî÷èìè ³íñòðóìåíòàìè àáî ïðè íåäîñòàòíüîìó îáñëóãîâóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäó ³ ðîáî÷èõ ³íñòðóìåíò³â, òåõí³÷íîìó îáñëóãîâóâàíí³ ð³âåíü â³áðàö³¿ ìîæå áóòè íàãð³âàííÿ ðóê, îðãàí³çàö³ÿ ðîáî÷èõ ïðîöåñ³â. ³íøèì.  ðåçóëüòàò³ â³áðàö³éíå íàâàíòàæåííÿ ïðîòÿãîì âñüîãî ³íòåðâàëó âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó ìîæå çíà÷íî çðîñòàòè. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 165 ïðèçíà÷åí³ äëÿ òâåðäèõ ³ àáðàçèâíèõ ìàòåð³àë³â, ÿê íàïð., â³äïîâ³äíîñò³ äî ïîëîæåíü äèðåêòèâ 2011/65/ªC, äëÿ äåðåâèíè òâåðäèõ ïîðîä òà àëþì³í³þ. 2004/108/ªC, 2006/42/ªC. Îðèã³íàëüí³ ôðåçè ç âåëèêîãî àñîðòèìåíòó ïðèëàääÿ Bosch Òåõí³÷íà äîêóìåíòàö³ÿ (2006/42/ªC): ìîæíà îòðèìàòè â ñïåö³àë³çîâàíîìó ìàãàçèí³. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Çà...
  • Page 166: Ïî÷Àòîê Ðîáîòè

    â³äñìîêòóâàëüíèé øëàíã 31 äî ïèëîñîñà (ïðèëàääÿ). Ùîá óâ³ìêíóòè åëåêòðîïðèëàä, íàòèñí³òü íà âèìèêà÷ 20 ³ òðèìàéòå éîãî íàòèñíóòèì. Åëåêòðîïðèëàä ìîæíà ï³äêëþ÷èòè ïðÿìî äî ðîçåòêè óí³âåðñàëüíîãî ïèëîñîñó Bosch ç äèñòàíö³éíèì ïóñêîâèì Ùîá çàô³êñóâàòè íàòèñíóòèé âèìèêà÷ 20, íàòèñí³òü íà ïðèñòðîºì. ³í àâòîìàòè÷íî âìèêàºòüñÿ ïðè âêëþ÷åíí³ êíîïêó ô³êñàö³¿ 19.
  • Page 167 – Ïðèñòàâòå åëåêòðîïðèëàä ç ìîíòîâàíîþ ôðåçîþ äî ðîçòàøîâàíà çáîêó çàãëèáíîãî âóçëà, ïîêàçóº íà ñåðåäíþ îáðîáëþâàíîãî ìàòåð³àëó òà óâ³ìêí³òü åëåêòðîïðèëàä. ë³í³þ. Òàêèì ÷èíîì çàáåçïå÷óºòüñÿ äîñòàòí³é ä³àïàçîí äëÿ äîäàòêîâîãî íàñòðîþâàííÿ ãëèáèíè çàíóðåííÿ â îáîõ íàïðÿìêàõ. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 168 2,0 ìì, êîæíà ïîä³ëêà íà ïîâîðîòí³é ðó÷ö³ 39 â³äïîâ³äຠijàìåòð ôðåçè ìຠáóòè ìåíøèé çà âíóòð³øí³é 0,1 ìì. ä³àìåòð êîï³ðíî¿ ã³ëüçè. Çà äîïîìîãîþ óïîðíî¿ ïëàíêè 40 Âè ìîæåòå ì³íÿòè åôåêòèâíó îïîðíó ïîâåðõíþ ïàðàëåëüíîãî óïîðà. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 169 îïóñò³òü ôðåçåðíèé âåðñòàò äî óïîðó ó íàïðÿìêó ßêùî òðåáà ïîì³íÿòè ï³ä’ºäíóâàëüíèé êàáåëü, öå òðåáà îïîðíî¿ ïëèòè. Çíîâó â³äïóñò³òü âàæ³ëü ðîçáëîêóâàííÿ 7, ðîáèòè íà ô³ðì³ Bosch àáî â ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ äëÿ ùîá çàô³êñóâàòè öþ ãëèáèíó çàíóðåííÿ. åëåêòðî³íñòðóìåíò³â Bosch, ùîá óíèêíóòè íåáåçïåê.
  • Page 170: Română

    Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé) nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul E-Mail: pt-service.ua@bosch.com de electrocutare. Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çà- pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
  • Page 171 Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 172: Utilizare Conform Destinaţiei

    *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de 25 Pârghie de strângere pentru reglarea brută a adâncimilor livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul de frezare (unitate de frezare după şablon de copiere) nostru de accesorii. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 173: Date Tehnice

    Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de lucru. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea 25.01.2012...
  • Page 174: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă. Găsiţi dispozitive de frezare originale din sortimentul de Montarea adaptorului de aspirare la unitatea de frezare accesorii Bosch la distribuitorul dumneavoastră. cu avans în adâncime (vezi figura E) Pe cât posibil folosiţi dispozitive de frezare cu diametrul tijei Adaptorul de aspirare 30 poate fi montat cu racordul pentru de 12 mm.
  • Page 175: Punere În Funcţiune

    19, apăsaţi scurt înterupătorul pornit/oprit 20 şi apoi Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator eliberaţi-l din nou. universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta Pentru a economisi energia, opriţi scula electrică atunci când porneşte automat în momentul pornirii sculei electrice.
  • Page 176: Instrucţiuni De Lucru

    împingeţi în sus şi în jos motorul de frezare 1 în unitatea de ca dispozitivul de frezare să se fi oprit complet. frezare după şabloul de copiere 3, până când, fără a mai 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 177 şi placa de de lucru, ţinând-o de mânerul din dreapta 4 şi de mânerul alunecare vor putea fi centrate una faţă de cealaltă, dacă va fi compasului de frezare 43. necesar. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 178: Întreţinere Şi Service

    în pericol a siguranţei exploatării, această Eliberaţi din nou pârghia de deblocare 7, pentru a fixa operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru această adâncime de avans. autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule –...
  • Page 179: Áúëãàðñêè

    êàáåëè óâåëè÷àâàò ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð. Íå ïðåòîâàðâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Êîãàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíò íàâúí, Èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñàìî ñúîáðàçíî èçïîëçâàéòå ñàìî óäúëæèòåëíè êàáåëè, ïîäõîäÿùè òÿõíîòî ïðåäíàçíà÷åíèå. Ùå ðàáîòèòå ïî-äîáðå è çà ðàáîòà íà îòêðèòî. Èçïîëçâàíåòî íà óäúëæèòåë, Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 180 èçïîëçâàíèÿò ðàáîòåí èíñòðóìåíò ìîæå äà äîïðå äðóã èçîëèðàíèòå ïîâúðõíîñòè íà ðúêîõâàòêèòå, òúé êàòî ïðåäìåò è äà ïðåäèçâèêà íåêîíòðîëèðàíî ïðåìåñòâàíå ñúùåñòâóâà îïàñíîñò ôðåçåðúò äà çàñåãíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. çàõðàíâàùèÿ êàáåë. Ïðè êîíòàêò ñ ïðîâîäíèê ïîä 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 181 23 Îòâîðè çà íàïðàâëÿâàùèòå ùàíãè íà 55 Öåíòðîâàù äîðíèê ïðèñïîñîáëåíèåòî çà óñïîðåäíî âîäåíå 56 Çàñòîïîðÿâàùè âèíòîâå çà ìîäóëà çà êîïèðàíå* 24 Âúðòÿùà ñå ðúêîõâàòêà çà ôèíî ðåãóëèðàíå íà äúëáî÷èíàòà íà ôðåçîâàíå (ìîäóë çà êîïèðàíå) Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 182: Òåõíè÷Åñêè Äàííè

    âèáðàöèè â ïðîöåñà íà ðàáîòà. èçèñêâàíèÿòà íà Äèðåêòèâè 2011/65/EC, 2004/108/ÅÎ, Çà òî÷íàòà ïðåöåíêà íà íàòîâàðâàíåòî îò âèáðàöèè òðÿáâà 2006/42/ÅÎ. äà áúäàò âçèìàíè ïðåäâèä è ïåðèîäèòå, â êîèòî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å èçêëþ÷åí èëè ðàáîòè, íî íå ñå 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 183 îïàøêàòà 12 mm. Èçïîëçâàéòå ñàìî äîáðå ïî÷èñòåíè ôðåçåðè â îòëè÷íî ñúñòîÿíèå. Ìîæåòå äà ñìåíèòå ôðåçåðà è êîãàòî åëåêòðîäâèãàòåëÿ å Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ïîñòàâåí â ìîäóëà çà âðÿçâàíå/êîïèðàíå. Âúïðåêè òîâà Âè D-70745 Leinfelden-Echterdingen ïðåïîðú÷âàìå äà ñìåíÿòå ôðåçåðà ïðè äåìîíòèðàí...
  • Page 184 òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óðåäè, îáîçíà÷åíè ñ 230 V, ìîãàò äà áúäàò çàõðàíâàíè è ñ Ïëàâíî âêëþ÷âàíå íàïðåæåíèå 220 V. Åëåêòðîííî óïðàâëåíèå çà ïëàâíî âêëþ÷âàíå îãðàíè÷àâà âúðòÿùèÿ ìîìåíò ïðè ñòàðòèðàíå è óâåëè÷àâà äúëãîòðàéíîñòòà íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 185 èçìåðåíàòà äúëáî÷èíà ïðè ïðîáíîòî ôðåçîâàíå å 9,6 mm. ñèëè íà ðåàêöèÿ (îòêàò) è ñúùåñòâóâà îïàñíîñò äà – Íàòèñíåòå îñâîáîæäàâàùèÿ ëîñò 7 íà ìîäóëà çà èçòúðâåòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà îò ðúöåòå ñè. âðÿçâàíå è âäèãíåòå îáåðôðåçàòà äîêðàé íàãîðå. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 186 ñòðàíà íà àíòèôðèêöèîííàòà ïëî÷à 14 è ãî çàòåãíåòå ñ ðåãóëèðàòå ïîçèöèÿòà íà ïðèñïîñîáëåíèåòî çà óñïîðåäíî äâàòà çàñòîïîðÿâàùè âèíòà 51. Ïðè òîâà âíèìàâàéòå âîäåíå ïî äúëæèíà. äåáëîêèðàùèÿò ëîñò çà àäàïòåðà çà êîïèðàùà âòóëêà 52 äà ìîæå äà ñå äâèæè ñâîáîäíî. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 187 Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ Âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå, ìîëÿ, – Ïðè èçïîëçâàíå íà ìîäóëà çà âðÿçâàíå 2: íàòèñíåòå íåïðåìåííî ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð, îñâîáîæäàâàùèÿ ëîñò çà âðÿçâàíå 7 è ïîâäèãíåòå îçíà÷åí íà òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. îáåðôðåçàòà äîêðàé íàãîðå. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 188: Srpski

    Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se nesrećama. na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla). 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 189 Električni alat držite samo na izoliranim površinama, i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad. jer glodalica može da zahvati svoj sopstveni kabl. Ako dođe do kontakta sa provodnicima koji provode napon, Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 190: Komponente Sa Slike

    27 Taster za blokadu vretena 28 Viljuškasti ključ otvora ključa 24 mm 29 Nareckani zavrtanj za adapter usisavanja(2x) * 30 Adapter za usisavanje (jedinica sa pomakom u dubinu)* 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 191: Tehnički Podaci

    Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u D-70745 Leinfelden-Echterdingen obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim 25.01.2012...
  • Page 192: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Aktivirajte taster za blokadu vretena 27 samo u stanju za prašinu (pribor). mirovanja. Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch- – Odvrnite preturnu navrtku 17 sa viljuškastim ključem 28 Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj (otvor ključa 24 mm) okretanjem nasuprot kazaljke na automatski startuje pri uključivanju električnog alata.
  • Page 193: Puštanje U Rad

    – Okrenite rotirajuće dugme 5 za 0,4 mm/4 Crte podeoci (Razlika izmedju zadane i stvarne vrednost) u pravcu kazaljke na satu. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 194: Uputstva Za Rad

    Pustite pazite pritom na to, da vrh zavrtnja zahvata površinu polugu za deblokadu 7 ponovo, da bi fiksirali ovu dubinu materijala. uranjanja. – Izvodite glodanje sa ravnomernim pomeranjem napred. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 195: Održavanje I Servis

    šablona. Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi Centriranje osnovne ploče (pogledajte sliku R) se izbegle opasnosti po sigurnost. Da bi rastojanje od sredine glodalice i ivice kopirne čaure svugde bilo isto, mogu se kopirna čaura i klizna ploča, ako je...
  • Page 196: Slovensko

    Vam www.bosch-pt.com približali. Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi povzroči izgubo kontrole nad napravo. kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Električna varnost Srpski Priključni vtikač...
  • Page 197 če bi ga držali z roko. opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 198: Uporaba V Skladu Z Namenom

    21 Varnostna tipka za snetje motorja Celoten pribor je del našega programa pribora. 22 Napenjalo potopne enote/kopirne enote 23 Prijemalo za vodila vzporednega prislona 24 Vrtljiv gumb za fino nastavitev globine rezkanja (kopirna enota) 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 199: Tehnični Podatki

    To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem Robert Bosch GmbH, Power Tools Division uporabe občutno poveča. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate 25.01.2012...
  • Page 200 Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico – Potisnite rezkalno orodje v vpenjalne klešče. Steblo večnamenskega sesalnika Bosch z napravo za daljinski vklop. rezkarja mora biti najmanj 20 mm globoko potisnjeno v Sesalnik se vključi samodejno, hkrati z vklopom električnega vpenjalne klešče.
  • Page 201: Nastavitev Globine Rezkanja

    Konstantna elektronika skrbi za domala konstantno število zahtevano in dejansko vrednostjo) v smeri urnega kazalca. vrtljajev v prostem teku in pri obremenitvi ter zagotavlja – S ponovnim preskusom preverite izbrano globino enakomerno delovno storilnost. rezkanja. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 202: Navodila Za Delo

    Z vrtljivim gumbom 46 lahko po po popuščanju krilnega vijaka – Po končanju postopka rezkanja vodite zgornjo rezkalo 45 natančno nastavite dolžino. En obrat ustreza prestavitvi za nazaj v zgornji položaj. – Izklopite električno orodje. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 203: Vzdrževanje In Servisiranje

    Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate nadomestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja Centriranje osnovne plošče (glejte sliko R) Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. Razmak med sredino rezkalnika in robom kopirnega tulca Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja mora biti na vseh točkah enak.
  • Page 204: Hrvatski

    Priključni utikač električnog alata mora odgovarati www.bosch-pt.com utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve zaštitno uzemljenim električnim alatom.
  • Page 205: Opis Proizvoda I Radova

    Kod smanjenog broja okretaja i sa odgovarajućim glodalima, samo sa rukom ili prema vašem tijelu, on će ostati mogu se obrađivati i neželjezni metali. nestabilan što može dovesti do gubitka kontrole nad uređajem. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 206 Predbiranje broja okretaja Konstantelektronik Priključak za usisavanje prašine Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 207: Izjava O Usklađenosti

    Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge Robert Bosch GmbH, Power Tools Division primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se D-70745 Leinfelden-Echterdingen nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj 25.01.2012...
  • Page 208 – Otpustite završnu maticu 17 sa viljuškastim ključem 28 prašine (pribor). (otvora ključa 24 mm), okretanjem suprotno smjeru Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu Bosch kazaljke na satu ( ). – Uvucite glodalo u stezna kliješta. Drška glodala mora biti univerzalnog usisavača sa napravom za daljinsko pokretanje.
  • Page 209 11 dodirnuo revolverski graničnik 12. – Skalu za fino namještanje 6 okrenite u položaj „0“. – Namjestite revolverski graničnik 12 na najniži stupanj; revolverski graničnik će osjetno uskočiti na svoje mjesto. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 210: Upute Za Rad

    Šestar za glodanje/adapter vodilice 42 montirajte kako je – Proces glodanja izvodite uz jednolični posmak. prikazano na slici. – Isključite električni alat. Ne odlažite električni alat sve dok se glodalo ne zaustavi. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 211: Održavanje I Servisiranje

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba Kako bi razmak od središta glodala do ruba kopirne čahure bio provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch svugdje isti, kopirna čahura i klizna ploča se ukoliko je električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 212: Eesti

    OBJ_BUCH-1178-002.book Page 212 Thursday, February 9, 2012 3:50 PM 212 | Eesti Hrvatski Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on Robert Bosch d.o.o maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse Tel.: +385 (01) 295 80 51...
  • Page 213: Nõuetekohane Kasutamine

    Töötamisel peab seade kindlalt toetuma töödeldavale maksimaalne pöörete arv. Lubatud kiirusest kiiremini pinnale. pöörlev tarvik võib puruneda. Madalamatel pööretel ja vastavate freesiteradega saab töödelda ka värvilisi metalle. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 214: Seadme Osad

    8 – 12 Padrun ¼ – ½ ¼ – ½ toll Freesikorvi käik (uputusrakis) Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 215 Engineering PT/ESI Igaks kasutusotstarbeks on saadaval sobiva kvaliteediga freesiterad. Kõrgekvaliteetsest kiirlõiketerasest freesiterad sobivad pehmete materjalide, nt pehme puidu ja plastmaterjalide töötlemiseks. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.01.2012 Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 216 180° pööratult, et tolmueemaldusadapter 30 ei 4 – 15 1 – 2 Alumiinium puutuks kokku vabastushoovaga 52. Kinnitage 16 – 40 tolmueemaldusadapter 30 2 rihveldatud kruviga 29 alustalla 13 külge. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 217 Seadistatud freesimissügavus saavutatakse vaid siis, kui teel. uputamisel on sügavuspiirik 11 vastu revolverpiirikut 12. Suurema freesimissügavuse puhul on mugavam freesida järk- järgult. Revolverpiiriku 12 abil saate jaotada freesimisoperatsiooni mitmesse järku. Reguleerige soovitud Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 218 39 muutusele 0,1 mm võrra. 7 uuesti. Piirdesiini 40 abil saab muuta paralleeljuhiku toetuspinda. – Juhtige seadet koos kõrgemalseisva kopeerhülsiga Juhtige sisselülitatud seadet ühtlase ettenihkega ja külgsurvega piki šablooni. paralleeljuhikule avaldatava külgsurvega piki tooriku serva. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 219: Hooldus Ja Teenindus

    Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral izmantošanai. vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstru- parandustöökojas. ments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektro- kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa). Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 220 Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 221: Attēlotās Sastāvdaļas

    5 Rokturis frēzēšanas dziļuma precīzai iestādīšanai naglas vai skrūves. Saduroties ar šādiem priekšmetiem, (iegremdēšanas mezglam) frēzēšanas darbinstruments var tikt bojāts, izraisot 6 Skala frēzēšanas dziļuma precīzai iestādīšanai paaugstinātu vibrāciju. 7 Iegremdēšanas mezgla fiksējošā svira Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 222: Tehniskie Parametri

    – ar kopēšanas mezglu Elektroaizsardzības klase Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 223: Informācija Par Troksni Un Vibrāciju

    Frēzēšanas darbinstrumenti no ātrgriezējtērauda ir piemēroti mīkstu materiālu, piemēram, mīksta koka un plastmasas apstrādei. Frēzēšanas darbinstrumenti ar cietmetāla Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen griezējšķautnēm ir īpaši paredzēti cietu un abrazīvu 25.01.2012 materiālu, piemēram, cieta koka un alumīnija apstrādei.
  • Page 224 Savienojiet uzsūkšanas šļūtenes 31 otru galu ar putekļsūcēju pulksteņa rādītāju kustības virzienā. Tad atlaidiet (papildpiederums). darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 27. Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā Ja nav iestiprināta kopējošā vadotne, neiestipriniet putekļsūcēja papildu kontaktligzdai. Šis putekļsūcējs ir instrumentā frēzēšanas darbinstrumentus, kuru apgādāts ar tālvadības funkciju, tāpēc, ieslēdzot...
  • Page 225 Frēzēšanas dziļuma precīzā iestādīšana nav iespējama arī dziļuma ierobežotājs 11 varētu brīvi kustēties. tad, ja dziļuma ierobežotājs 11 piespiežas pagriežamajai – Nospiediet iegremdēšanas mezgla fiksējošo sviru 7 un lēni pakāpjveida atdurei 12. pārvietojiet virsfrēzi lejup, līdz frēzēšanas Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 226: Norādījumi Darbam

    – Iestādiet vēlamo frēzēšanas dziļumu, kā norādīts sadaļā 2,0 mm, bet katrai no roktura 46 iedaļām atbilst frēzēšanas „Frēzēšanas dziļuma iestādīšana“. apļa rādiusa izmaiņa par 0,1 mm. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 227: Apkalpošana Un Apkope

    šajā dziļumā. ventilācijas atveres. – Virziet elektroinstrumentu gar šablona malu, ieturot nelielu sānu spiedienu tā, lai kopējošās vadotnes apmale nepārtraukti saskartos ar šablonu. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 228: Lietuviškai

    Jei Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
  • Page 229 Niekada nepjaukite metalinių daiktų, vinių ar varžtų. ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši Frezavimo įrankis gali būti pažeidžiamas ir gali pradėti atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio stipriau vibruoti. įrankio įsijungimo. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 230: Pavaizduoti Prietaiso Elementai

    44 Frezavimo skriestuvo apytikslio nustatymo sparnuotasis svirtelė varžtas (2x)* 8 Tikslaus nustatymo indeksinė žymė 45 Frezavimo skriestuvo tikslaus nustatymo sparnuotasis 9 Frezavimo gylio nustatymo skalė (įpjaunamasis/griovelių varžtas (1x)* frezavimo įtaisas) 46 Frezavimo skriestuvo tikslaus nustatymo ratukas* 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 231: Techniniai Duomenys

    įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo organizavimą. laikotarpį gali žymiai padidėti. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 232: Atitikties Deklaracija

    Senior Vice President Engineering Director medžiagas, pvz., kietmedį ar aliuminį. Engineering PT/ESI Originalius frezavimo įrankius iš plačios Bosch papildomos įrangos programos galite įsigyti specializuotoje Bosch parduotuvėje. Jei galima, naudokite frezavimo įrankius, kurių koto skersmuo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 12 mm.
  • Page 233 20, o jei jis yra užfiksuotas fiksatoriumi 19, trumpam Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį lizdą, nuspauskite ir atleiskite įjungimo-išjungimo jungiklį 20. esantį Bosch universaliame siurblyje su nuotolinio įjungimo įrenginiu. Įjungus elektrinį įrankį, siurblys įsijungs Nenaudojamą elektrinį įrankį išjunkite, kad tausotumėte automatiškai.
  • Page 234 Tiksliųjų nustatymų taip pat negalima atlikti, jei gylio ribotuvas išlindęs per pagrindo plokštę 13. Nepažeiskite šablono ar 11 yra atsirėmęs į revolverinę atramą 12. ruošinio. – Nustatykite norimą frezavimo gylį, žr. skyrių „Frezavimo gylio nustatymas“. 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 235 Atleiskite atblokavimo svirtelę 7, kad užfiksuotumėte šį įleidimo gylį. Su kreipiamuoju bėgeliu 49 galima frezuoti tiesias linijas. – Atsukite tvirtinamuosius varžtus 54 apie 2 sūkius, kad atraminė plokštė 14 galėtų laisvai judėti. Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 236: Priežiūra Ir Servisas

    Gaubiamąją veržlę priveržkite kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, ranka tiek, kad centruojamasis kaištis dar galėtų laisvai jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių judėti. įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. – Švelniai stumdami atraminę plokštę 14, suderinkite Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina...
  • Page 237 ‫ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﻋﻠﯽ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩ ﻟﻴﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ‬ ،‫ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‬ ‫ﺑﺼﺪﺩ‬ ‫ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ‬ 2002/96/EG ‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻻﻟﻜﱰﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻭﺗﻄﺒﻴﻘﻪ ﻋﻠﯽ‬ .‫ﺍﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﳌﺤﻠﻴﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 238 ‫ﰲ ﺛﻼﺙ ﻭﺿﻌﻴﺎﺕ ﳐﺘﻠﻔﺔ، ﻛﲈ ﺗﻢ ﺗﻮﺿﻴﺤﻪ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﺸﻔﻂ‬ .‫ﻣﻢ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺟﻠﺒﺔ ﺍﻟﻨﺴﺦ ﺍﻟﺒﺎﺭﺯ‬ ‫ﺛﺨﻦ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺝ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﻗﻞ‬ .‫ﺑﺎﻟﺼﻮﺭﺓ‬ .‫ﻓﻚ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﻣﻌﺎﳉﺔ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﺍﳌﺴﺘﻮﻳﺔ ﺍﳌﻠﺴﺎﺀ‬ – 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 239 ‫ﺃﻭ ﻧﺤﻮ ﺍﻷﺳﻔﻞ، ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﻋﻨﺪ ﺇﻃﻼﻕ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺸﺪ‬ ‫ﻳﺘﻼﻣﺲ ﺍﻟﻮﺗﺪ ﺍﻟﺪﻟﻴﲇ ﺃﻭ ﳏﻤﻞ ﺍﻟﻜﺮﻳﺎﺕ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﻠﻘﻤﺔ ﺍﻟﻔﺮﺯ ﻣﻊ ﺣﺎﻓﺔ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫. ﻳﺒﻠﻎ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺠﻮﺍﺕ ﺍﻟﺜﻼﺙ‬ ‫ﺍﻟﻔﺠﻮﺍﺕ ﺍﻟﺜﻼﺙ‬ 12,7 .‫ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ‬ 0,5 " Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 240 ‫ﺭﻛﺐ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺭﻛﺒﺖ ﲠﺎ ﻟﻘﻤﺔ ﺍﻟﻔﺮﺯ ﻋﻠﯽ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ‬ – .‫ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ‬ .“ ” ‫ﻋﻠﯽ‬ ‫ﺍﻓﺘﻞ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ‬ – ‫ﻋﻠﯽ ﺃﺩﻧﯽ ﺩﺭﺟﺔ، ﻳﺘﻌﺎﺷﻖ ﺍﳌﺼﺪ ﺍﻟﱪﺟﻲ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﺍﺿﺒﻂ ﺍﳌﺼﺪ ﺍﻟﱪﺟﻲ‬ – .‫ﳏﺴﻮﺱ‬ 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 241 ‫ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ‬ ‫ﺍﺩﻓﻊ ﻟﻘﻤﺔ ﺍﻟﻔﺮﺯ ﺇﻟﯽ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻈﺮﻑ ﺍﻟﻄﻮﻗﻲ. ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﻐﺮﺯ ﺳﺎﻕ ﻟﻘﻤﺔ ﺍﻟﻔﺮﺯ‬ – .‫ﻣﻢ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﻗﻞ‬ ‫ﰲ ﺍﻟﻈﺮﻑ ﺍﻟﻄﻮﻗﻲ ﺑﻤﻘﺪﺍﺭ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺍﳌﻔﺘﻮﺡ ﺍﻟﻔﻚ‬ ‫ﺃﺣﻜﻢ ﺷﺪ ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﺰﻧﻖ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.01.2012...
  • Page 242 !‫ﺍﺭﺗﺪ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ‬ ‫ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﺰ ﻣﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻐﻄﺲ‬ ‫ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﺰ ﻣﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻨﺴﺦ‬ ‫)ﳎﻤﻮﻉ ﺍﳌﺘﺠﻬﺎﺕ ﺑﺜﻼﺛﺔ ﺍﲡﺎﻫﺎﺕ( ﻭﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ‬ ‫ﻗﻴﻤﺔ ﺍﺑﺘﻌﺎﺙ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ‬ ‫ﺣ ﹸ ﺴﺒﺖ ﺣﺴﺐ‬ EN 60745 ‫ﻡ/ﺛﺎ‬ ٢ 5,5= 6,0= ‫ﻡ/ﺛﺎ‬ 1,5= 1,5= ٢ 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 243 ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻳﻀﺎ ﻣﻌﺎﳉﺔ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﻋﺪﺍ ﺍﳊﺪﻳﺪ ﻋﻨﺪ ﲣﻔﻴﺾ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻭﻣﻊ ﻟﻘﻢ‬ ‫ﺯﺭ ﺩﻭﺍﺭ ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺼﺪ ﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻱ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ‬ .‫ﺍﻟﻔﺮﺯ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ‬ ‫ﺳﻜﺔ ﻣﺼﺎﺩﻣﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻀﺒﻂ ﳌﺼﺪ ﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻱ‬ ‫ﻟﻮﻟﺐ ﳎﻨﺢ ﻟﻠﻘﻀﻴﺒﲔ ﺍﻟﺪﻟﻴﻠﻴﲔ ﺑﻤﺼﺪ ﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻱ‬ *(2x) Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 244 ‫ﺍﺭﺗﺪ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳋﺎﺹ ﻭﺍﺭﺗﺪ ﺩﺍﺋ ﲈ ﹰ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ. ﳛﺪ ﺍﺭﺗﺪﺍﺀ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ ‫ﺍﳋﺎﺹ، ﻛﻘﻨﺎﻉ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺃﺣﺬﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻻﻧﺰﻻﻕ‬ ‫ﻭﺍﳋﻮﺫ ﺃﻭ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻷﺫﻧﲔ، ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﻭﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻣﻦ ﺧﻄﺮ‬ .‫ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ‬ 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 245 ،‫ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﯿﻜﯽ ﻭ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺣﻖ ﻣﻠﯽ‬ ‫ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ‬ ‫ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ‬ .‫ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 246 ‫ﻗﻄﺮ ﺗﯿﻐﻪ ﻓﺮﺯ ﺭﺍ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﻗﻄﺮ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺷﺎﺑﻠﻮﻥ ﮐﭙﯽ ﮐﺎﺭی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ .‫ﺣﺎﻟﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﮑﻞ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ‬ – .‫ﺟﻬﺖ ﮐﺎﺭ ﺭﻭی ﺳﻄﻮﺡ ﭘﻬﻦ، ﻣﮑﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ‬ 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 247 ‫ﻣﺮﺣﻠﻪ ی ﻓﺮﺯﮐﺎﺭی ﺑﺎﯾﺪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺩﺭ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﮐﺖ ﻓﺮﺯ‬ .‫ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ‬ ‫ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ی‬ ‫ﮔﯿﺮﺩ )ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺣﺮﮐﺖ( ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻓﺮﺯﮐﺎﺭی ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﮐﺖ )ﻣﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﺣﺮﮐﺖ( ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺘﺎﻥ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ‬ Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 248 . «‫ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﻣﺒﺤﺚ » ﻧﺤﻮﻩ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻋﻤﻖ ﻓﺮﺯ ﮐﺎﺭی‬ .‫ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﯿﻦ ﺳﻄﻮﺡ ﻫﺮ ﮐﺪﺍﻡ‬ ‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ، ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ‬ .‫ﺣﺎﻟﺖ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‬ 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 249 ‫ﺑﺪﻭﻥ ﻧﺼﺐ ﺷﺎﺑﻠﻮﻥ ﮐﭙﯽ ﮐﺎﺭی ﻫﯿﭻ ﺗﯿﻎ ﻓﺮﺯی ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﻗﻄﺮ‬ .‫ﻧﯿﺰ ﺑﻄﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ ﺭﺍ ﺑﮑﺎﺭﻧﺒﺮﯾﺪ. ﺍﯾﻦ ﺗﯿﻐﻪ ﻫﺎ ﺩﺭﻭﻥ ﺻﻔﺤﻪ ﭘﺎﯾﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﺟﺎ ﳕﯽ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﮑﻨﺪﻩ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﺍی ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ‬ .‫ﮔﯿﺮﻧﺪ‬ Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 250 ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ. ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﺎﺭ‬ .‫ﺑﻪ ﻭﺿﻮﺡ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺑﺪﻫﺪ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺩﻗﯿﻖ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ، ﺑﺎﯾﺪ ﺯﻣﺎﻧﻬﺎﺋﯽ ﺭﺍ ﻫﻢ ﮐﻪ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺍﺳﺖ ﻭ ﯾﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﯿﮑﻦ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ‬...
  • Page 251 .‫ 032 ﻭﻟﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻭﻟﺘﺎژ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ‬V [U] ‫ﺍﯾﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺮﺍی ﻭﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣﯽ‬ .‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻧﺎﻣﻬﺎی ﲡﺎﺭی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 252 ‫ﺷﻮﺩ. ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻥ ﻟﻮﻟﻪ ﮔﺎﺯ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﺷﻮﺩ. ﺳﻮﺭﺍﺥ‬ (‫ﭘﯿﭻ ﺁﺟﺪﺍﺭ ﺑﺮﺍی ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ی ﻋﻤﻖ )ﻗﺴﻤﺖ ﻏﻮﻃﻪ ﺍی‬ .‫ﺷﺪﻥ ﻟﻮﻟﻪ ﺁﺏ، ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﻣﯿﺸﻮﺩ‬ 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 253 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)
  • Page 254 2 609 200 312 8 mm 12 mm 2 608 000 498 1/4" 1/2" 2 608 000 489 2 617 017 128 2 608 000 488 2 608 000 327 2 608 000 328 2 610 022 197 | (9.2.12) Bosch Power Tools...
  • Page 255 2 609 390 392 GAS 25 2 609 390 393 GAS 50 GAS 50 M Ø 35 mm GAS 25 2 607 002 163 GAS 50 2 607 002 164 GAS 50 M Bosch Power Tools 2 610 022 197 | (9.2.12)

Ce manuel est également adapté pour:

Gof 1600 ce professional

Table des Matières