Anweisungen g) Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das Elek- können elektrischen Schlag, Brand und/oder trogerät ist nur zum Laden von Bosch Akkus schwere Verletzungen verursachen. Der nachfol- (NiCd/NiMH) mit Spannungen zwischen 12 V gend verwendete Begriff „Elektrogerät“ bezieht und 24 V geeignet.
1 609 929 J80.book Seite 4 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Zum Erhöhen der Lautstärke drehen Sie den Laut- Radiobetrieb stärkeregler 21 im Uhrzeigersinn. Die gewählte Lautstärke wird einige Sekunden im Anzeige- GML 24 V: Drücken Sie die Taste für die Betriebs- feld 31 (VOL 00–20) angezeigt.
Page 10
1 609 929 J80.book Seite 5 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Drücken Sie die Taste für die Senderspeiche- Zusammenstellung eines eigenen Programms rung 17. Im Display blinkt die Anzeige für die Sie können den Inhalt einer CD in beliebiger Rei- Speicherfunktion 42 und für den Speicher- henfolge wiedergeben lassen, indem Sie die Titel platz 41.
Klang besitzt der Radiolader einen digi- Stecken Sie den Stecker der externen Audio- talen Sound-Prozessor. quelle in den Anschluss AUX 44. Drücken Sie die Taste Bosch-Sound 9, um den Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit Klangeffekt ein- und auszuschalten. der externen Audioquelle.
1 609 929 J80.book Seite 7 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Fernbedienung (siehe Bild H) Die Fernbedienung 53 funktioniert innerhalb eines Sie können die Fernbedienung 53 z. B. an einer Radius von 2 x 55° von der Mittelachse des Radio- Gürtelschlaufe befestigen.
Page 13
1 609 929 J80.book Seite 8 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Ladevorgang 12 V-Anschluss (siehe Bild E) Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker in die Steckdose und der Akku in den Lade- Sie können ein externes Elektrogerät mit 12 V-Ste- schacht 49 eingesteckt wird.
Sollte der Radiolader trotz sorgfältiger Herstel- lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienst- stelle für Bosch-Elektrogeräte ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbe- stellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sach- nummer laut Typenschild des Radioladers an. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Radioladers.
Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld 0 18 05 / 70 74 10 ............0 18 05 / 70 74 11 ............
(corded) and to battery operated (cordless) electri- Bosch batteries (NiCd/NiMH) with a voltage cal devices. range of 12 V and 24 V. In these operating instructions the radio charger is h) Keep the battery charger clean.
1 609 929 J80.book Seite 3 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Technical Data Radio charger GML 24 V GML 24 V-CD PROFESSIONAL PROFESSIONAL Article number 3 601 D29 4.. 3 601 D29 5.. Operating voltage, radio/CD 12–24 12–24 Tuner FM frequency band 87.9–107.90 87.9–107.90...
1 609 929 J80.book Seite 4 Montag, 27. März 2006 3:27 15 To increase the volume, turn the VOLUME control Radio Operation knob 21 in clockwise direction. The selected vol- ume is indicated for several seconds in the indica- GML 24 V: Press the AUX/Radio FM/Radio AM tor 31 (VOL 00 –...
Page 20
1 609 929 J80.book Seite 5 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Selecting Preset Radio Stations Repeated CD Playback Before setting a radio station, reduce the volume to You can play all tracks on a CD repeatedly. After as low as possible. the last track has run off, the playback begins with the first track.
For playback of excellent and powerful sound, the radio charger is equipped with a digital sound proc- essor. Press the enhanced “BOSCH SOUND” button 9 to switch the sound effect on or off. English–6 1 609 929 J80 • 06.03...
Page 22
1 609 929 J80.book Seite 7 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Remote control (see figure H) The remote control 53 operates within a radius of As an example, the remote control 53 can be fas- 2 x 55° from the centre axis of the radio charger tened to a belt loop.
Page 23
1 609 929 J80.book Seite 8 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Charging Procedure 12 V Connection (see figure E) The charging procedure starts as soon as the mains plug is plugged into the socket and the bat- You can connect an external electrical device/unit tery is inserted into the charging compartment 49.
Mains Cable The mains cable is fitted with a special safety con- nection. The mains cable may only be replaced by an authorised after-sales service agent for Bosch power tools. English–9 1 609 929 J80 • 06.03...
Ne pas charger des accus autres que ceux Garder précieusement ces instructions. indiqués ci-dessous. L’appareil n’est appro- prié que pour charger des accus BOSCH (Ni- 1) Lieu de travail Cd/NiMH) d’une tension située entre 12 V et a) Maintenir le lieu de travail propre et rangé.
1 609 929 J80.book Seite 2 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Description du 26 Touche présélection piste retour (GML 24 V) 27 Affichage fonction son « Bosch Sound » fonctionnement 28 Affichage pré-réglage de l’égalisateur Lire toutes les indications. Le non- 29 Affichage de l’heure...
1 609 929 J80.book Seite 4 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Pour augmenter le volume, tourner le régulateur de Si le chargeur d’accus avec radio s’éteint en volume 21 dans le sens des aiguilles d’une montre. appuyant sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6, avant Le volume choisi est affiché...
Page 30
1 609 929 J80.book Seite 5 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Au moyen du bouton rotatif pour les opérations Composition d’un programme individuel syntonisation 14 (GML 24 V-CD) ou 24 Vous pouvez faire lire le contenu d’un CD selon (GML 24 V), régler la station de radio.
Réglages audio processeur de son numérique. Pour mettre la fonction son en fonctionnement ou Stereo/Mono pour l’éteindre, appuyer sur la touche Bosch- Lorsque le signal est suffisamment fort et que la Sound 9. réception d’une émission diffusée est également bonne, le syntoniseur se met automatiquement en réception stéréo.
Page 32
1 609 929 J80.book Seite 7 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Télécommande (voir figure H) La télécommande 53 fonctionne dans un rayon de Il est possible d’attacher la télécommande 53 par 2 x 55 de l’axe central du chargeur d’accus avec ex.
1 609 929 J80.book Seite 8 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Processus de charge Connexion 12 V (voir figure E) Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur est introduite dans la prise de cou- Vous pouvez connecter un appareil électrique rant et que l’accu est mis dans la douille du char- externe avec fiche 12 V et une consommation en geur 49.
Ne faire remplacer le câble de et au contrôle du chargeur-radio, celui-ci devait raccordement que par une station de service avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée après-vente agréée pour outillage Bosch. qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Français–9...
El aparato eléctrico solamente es adecuado En estas instrucciones de manejo, el cargador con para cargar acumuladores Bosch (NiCd/Ni- radio se denomina también aparato eléctrico o car- MH) con tensiones entre 12 V y 24 V. En gador.
(AUX) 8 Ecualizador con memorias prefijadas 45 Fusible para conexión a 12 V 9 Tecla para función de sonido “Bosch-Sound” 46 Conector para 12 V 10 Bandeja de CD (GML 24 V-CD) 47 Palanca de enclavamiento de la tapa del com- 11 Tecla de expulsión de CD (GML 24 V-CD)
1 609 929 J80.book Seite 3 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Datos técnicos Cargador con radio GML 24 V GML 24 V-CD PROFESSIONAL PROFESSIONAL Nº de art. 3 601 D29 4.. 3 601 D29 5.. Tensión de alimentación radio/CD 12–24 12–24 Sintonizador...
1 609 929 J80.book Seite 4 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Para poner en marcha el cargador con radio Una vez seleccionada la hora de desconexión accionar el interruptor de conexión/desconexión 6. deseada, pulse nuevamente la tecla para cam- biar las horas 18.
Page 40
1 609 929 J80.book Seite 5 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Memorización de emisoras Reproducción programada Pueden preajustarse y memorizarse 20 emisoras Los temas del CD, o parte de ellos, pueden repro- FM y 10 emisoras AM. ducirse según el orden deseado que Vd. pro- grame.
Page 41
Ajuste el volumen deseado con el mando de vo- procesador de sonido digital. lumen 21. Pulse la tecla Bosch-Sound 9 para activar y desac- tivar este efecto acústico. Español–6 1 609 929 J80 • 06.03...
1 609 929 J80.book Seite 7 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Mando a distancia (ver figura H) El mando a distancia 53 cubre un sector de funcio- Es posible enganchar el mando a distancia 53, namiento de 2 x 55° respecto al eje central de car- p.
Page 43
1 609 929 J80.book Seite 8 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Proceso de carga Conector para 12 V (ver figura E) Una vez conectado el enchufe a la red, el proceso de carga comienza en el momento de insertar el Puede conectar un aparato eléctrico externo con acumulador en el alojamiento para carga 49.
El cable de red deberá ser susti- Mantenimiento y limpieza tuido exclusivamente en un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Antes de cualquier manipulación en el carga- dor con radio extraer el enchufe de red de la toma de corriente.
Page 45
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Reservado el derecho de modificación. +58 (0)2 / 207 45 11 ............. México Robert Bosch S.A. de C.V. Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 ......D.F.: +52 (0)1 / 52 84 30 62 ........
é apropriado para car- Nesta instrução de serviço o carregador de acumu- regar acumuladores Bosch (NiCd/NiMH) com ladores com rádio também é designado como apa- tensões entre 12 V e 24 V. Caso contrário há...
26 Tecla para retrocesso de posição de memória (GML 24 V) Devem ser lidas todas as instru- 27 Indicação da função de som “Bosch-Sound” ções. O desrespeito das instruções apresentadas a seguir pode levar a 28 Indicação de pré-ajuste do equalizador um choque eléctrico, a incêndio e/ou...
1 609 929 J80.book Seite 3 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Dados técnicos Carregador de acumuladores com rádio GML 24 V GML 24 V-CD PROFESSIONAL PROFESSIONAL N° do produto 3 601 D29 4.. 3 601 D29 5.. Rádio/tensão de funcionamento de CD 12–24 12–24 Sintonizador...
1 609 929 J80.book Seite 4 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Girar o regulador de volume de som 21 no sentido Se o carregador de acumuladores com rádio for dos ponteiros do relógio para aumentar o volume. desligado antes de ser alcançado o tempo de des- O volume seleccionado é...
Page 50
1 609 929 J80.book Seite 5 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Memorizar emissoras Girando o botão giratório para o avanço e o re- trocesso rápido 14 é possível encontrar um tre- É possível pré-sintonizar e memorizar emissoras cho determinado de um título. 20 FM e 10 AM.
Page 51
21. O rádio-carregador possui um processador digital de som para a reprodução de um som excelente e potente. Pressionar a tecla Bosch-Sound 9, para ligar e desligar o efeito de som. Português–6 1 609 929 J80 • 06.03...
Page 52
1 609 929 J80.book Seite 7 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Telecomando (veja figura H) O telecomando 53 funciona num raio de 2 x 55° do O telecomando 53 pode ser fixo, p. ex. para passa- eixo central do carregador de acumuladores com dor para o cinto.
Page 53
1 609 929 J80.book Seite 8 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Processo de carga Conexão de 12 V (veja figura E) O processo de carga começa, logo que a ficha de rede for introduzida na tomada e o acumulador É...
O cabo de rede só deve ser substi- Manutenção e limpeza tuido por uma oficina de serviço pós-venda autori- zada para ferramentas eléctricas Bosch. Puxar a ficha de rede da tomada antes de todos os trabalhos no aparelho.
Page 55
1 609 929 J80.book Seite 10 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Serviço Desenhos e informações a respeito das peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E-3E 1800 Lisboa +351 21 / 8 50 00 00 ............
è idonea esclusiva- mente per operazioni di ricarica di batterie 1) Stazione di lavoro Bosch (NiCd/NiMH) con tensioni tra 12 V e 24 a) Tenere la zona di operazione sempre puli- V. In caso contrario si viene a creare il perico- ta ed ordinata.
41 Visualizzazione del canale di memoria 8 Tasto preimpostazioni equalizer Radio/Numero di titolo CD (GML 24 V-CD) 9 Tasto funzione del suono Bosch-Sound 42 Visualizzazione della funzione di memoria 10 Slitta porta drive CD (GML 24 V-CD) 43 Prese per la corrente...
1 609 929 J80.book Seite 3 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Dati tecnici Caricabatterie con radio GML 24 V GML 24 V-CD PROFESSIONAL PROFESSIONAL Codice prodotto 3 601 D29 4.. 3 601 D29 5.. Radio/CD tensione d’esercizio 12–24 12–24 Tuner Gamma di frequenze FM 87,9–107,90...
1 609 929 J80.book Seite 4 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Per aumentare il volume, ruotare il regolatore del Se si spegne il caricabatterie con radio prima che volume 21 in senso orario. Il volume regolato scada l’orario di spegnimento premendo l’interrut- volume viene visualizzato per alcuni secondi nel tore avvio/arresto 6 si cancella l’impostazione del quadro visore 31 (VOL 00 –...
Page 60
1 609 929 J80.book Seite 5 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Salvare in memoria la stazione radio Ruotando la manopola di impostazione per l’avanzamento e reverse rapido 14 è possibile È possibile preimpostare e salvare in memoria 20 ricercare un determinato punto all’interno di un stazioni radio FM e 10 stazioni radio AM.
Per riproduzione di suoni eccellenti e potente, l’apparecchiatura di ricarica con radio dispone di un processore sound digitale. Pigiare il tasto Bosch-Sound 9 per attivare e disat- tivare l’effetto del suono. Italiano–6 1 609 929 J80 • 06.03...
1 609 929 J80.book Seite 7 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Telecomando (vedi figura H) Il telecomando 53 funziona all’interno di un raggio Il telecomando 53 può p. es. essere fissato ad un di 2 x 55° dall’asse centrale del caricabatterie con passante per cintura.
Page 63
1 609 929 J80.book Seite 8 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Operazione di ricarica Attacco 12 V (vedere figura E) L’operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete viene inserita nella presa per la corrente e la È...
Centro per il Servizio Clienti elettrou- radio dovesse guastarsi, la riparazione va fatta tensili Bosch autorizzato. effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Italiano–9...
Laad geen accu’s van andere fabrikanten noer). op. Het elektrische apparaat is alleen ge- In deze gebruiksaanwijzing wordt de radiolader schikt voor het opladen van Bosch-accu’s ook als elektrisch gereedschap of oplaadapparaat (NiCd/NiMH) met een spanning tussen 12 en aangeduid.
1 609 929 J80.book Seite 4 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Als u een groter volume wilt instellen, draait u de Radiofunctie volumeregelaar 21 met de wijzers van de klok mee. Het gekozen volume wordt enkele seconden GML 24 V: Druk op de toets AUX/Radio FM/Radio in het indicatieveld 31 (VOL 00 –...
Page 70
1 609 929 J80.book Seite 5 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Druk op de knop voor het opslaan van zen- Druk op de knop voor het opslaan van pro- ders 17. In het display knippert de indicatie voor gramma’s 17. de geheugenfunctie 42 en voor de geheugen- Kies met de toets voor de volgende track 13 de plaats 41.
21. tig geluid heeft het radio-oplaadapparaat een digi- tale soundprocessor. Audio-instellingen Druk op de toets Bosch-sound 9 om het geluidsef- fect in- en uit te schakelen. Stereo/Mono Bij een voldoende sterk signaal en een goede ont- vangst van een stereo-uitzending schakelt de tuner automatisch over op stereo-ontvangst.
1 609 929 J80.book Seite 7 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Afstandsbediening (zie afbeelding H) De afstandsbediening 53 functioneert binnen een De afstandsbediening 53 kan bijvoorbeeld aan een straal van 2 x 55° van de middenas van de radiola- riem worden bevestigd.
1 609 929 J80.book Seite 8 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Opladen 12 V-aansluiting (zie afbeelding E) Het opladen begint zodra de netstekker in het stop- contact en de accu in de oplaadschacht 49 wordt U kunt een extern elektrisch apparaat met een gestoken.
Het netsnoer is voorzien van een speciale veilig- heidsaansluiting. Het netsnoer mag uitsluitend Onderhoud en reiniging door een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen worden ver- Trek altijd voor werkzaamheden aan het radio- vangen. oplaadapparaat de stekker uit het stopcontact.
Page 76
(med netkabel) og ak- g) Oplad ikke fremmede akkuer. El-apparatet kudrevne apparater (uden netkabel). er kun beregnet til ladning af Bosch akkuer I denne betjeningsvejledning betegnes radiolade- (NiCd/NiMH) med spændinger mellem 12 V ren også som el-apparat eller ladeaggregat.
Page 77
7 Taste klangindstilling „Bass/Treble“ 45 Sikring for 12 V-tilslutning 8 Taste til equalizer-forindstillinger 46 Tilslutning for 12 V-stik 9 Taste til klangfunktion Bosch-Sound 47 Låsearm for låg til akkurum 10 CD-drevslæde (GML 24 V-CD) 48 Låg til akkurum 11 CD-udkastningstaste (GML 24 V-CD)
1 609 929 J80.book Seite 3 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Tekniske data Radiolader GML 24 V GML 24 V-CD PROFESSIONAL PROFESSIONAL Typenummer 3 601 D29 4.. 3 601 D29 5.. Radio/CD driftsspænding 12–24 12–24 Tuner Frekvensområde FM 87,9–107,90 87,9–107,90 Frekvensområde AM 520–1710...
Page 79
1 609 929 J80.book Seite 4 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Lystyrken øges ved at dreje højttagerregulerin- Radio-funktion gen 21 mod højre. Den valgte lydstyrke vises et par sekunder i feltet 31 (VOL 00 – 20). GML 24 V: Tryk på tasten til funktionen AUX/radio Lystyrken reduceres ved at dreje højttagerregule- FM/radio AM 23, til FM 37 (UKW) eller AM 38 ringen 21 mod venstre.
Page 80
1 609 929 J80.book Seite 5 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Tryk på tasten til senderlagring 17. I displayet Opbygning af et indviduelt program blinker visningen til memoryfunktionen 42 og Du kan afspille indholdet af en CD i vilkårlig række- memorypladsen 41.
Page 81
Indstil den ønskede lydstyrke med højttalerregu- leringen 21. Klangfunktion Bosch-Sound Til afspilning af både fremragende og kraftfulde toner har radioladeren en digital soundprocessor. Tryk på tasten Bosch-Sound 9 for at tænde og slukke for klangeffekten. Dansk–6 1 609 929 J80 • 06.03...
1 609 929 J80.book Seite 7 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Fjernbetjening (se Fig. H) Fjernbetjeningen 53 fungerer i en radius på 2 x 55° Fjernbetjeningen 53 kan f.eks. fastgøres i en bæl- fra radioladerens midterakse og en afstand på op til tesløjfe.
Page 83
1 609 929 J80.book Seite 8 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Opladning 12 V-tilslutning (se Fig. E) Ladningen starter, så snart netstikket er sat i stik- dåsen og akkuen sidder i ladeskakten 49. Du kan tilslutte et eksternt el-apparat med et 12 V- stik og en optagen effekt på...
Reservedelstegninger og informationer om Vedligeholdelse og rengøring reservedele findes under: www.bosch-pt.com Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes Bosch Service Center for el-værktøj på radioladeren. Telegrafvej 3 Skulle radioladeren trods omhyggelig fabrikation 2750 Ballerup og kontrol engang holde op at fungere, skal repa-...
Page 85
Ladda inte batterimoduler av främmande tyg (sladdlösa). fabrikat. Laddaren är lämplig endast för I denna bruksanvisning kallas radioladdaren för laddning Bosch batterimoduler elapparat eller laddare. (NiCd/NiMH) med en spänning mellan 12 V Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna. och 24 V. I annat fall finns risk för brand och explosion.
Page 86
44 Anslutning för exetern audiokälla (AUX) ”Bass/Treble” 45 Säkring för 12 V-anslutning 8 Knapp för förinställning av equalizern 9 Knapp för klangfunktion Bosch-Sound 46 Anslutning för 12 V-stickkontakt 10 CD-skivfack (GML 24 V-CD) 47 Låsspärr för batterifackets lock 11 CD-utstötarknapp (GML 24 V-CD)
1 609 929 J80.book Seite 3 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Tekniska data Radioladdare GML 24 V GML 24 V-CD PROFESSIONAL PROFESSIONAL Produktnummer 3 601 D29 4.. 3 601 D29 5.. Radio/CD manöverspänning 12–24 12–24 Tuner Frekvensområde FM 87,9–107,90 87,9–107,90 Frekvensområde AM 520–1710...
Page 88
1 609 929 J80.book Seite 4 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Vrid volymregleringsratten 21 moturs för att minska Radiodrift volymen. För urkoppling av radio/laddare tryck på ström- GML 24 V: Tryck på knappen för driftsätt ställaren 6. AUX/radio FM/radio AM 23 tills FM 37 (UKV) eller AM 38 (MV) visas i teckenfältet.
Page 89
1 609 929 J80.book Seite 5 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Val av programmerad sändare Uppläggning av ett eget program Sänk volymen så långt som möjligt innan en sän- Innehållet i en CD kan återges i godtycklig sekvens dare ställs in på radion. om titlarna programmeras i önskad ordningsföljd.
Page 90
För ypperlig och klangfull återgivning har radio/lad- daren försetts med en digital soundprocessor. på radio/laddarens vänstra sida. Anslut den externa audiokällans stickkontakt till Tryck på knappen Bosch-Sound 9 för in- och uttaget AUX 44. urkoppling av klangeffekten. Sammankoppla kabelns andra ända med extern audiokälla.
Page 91
1 609 929 J80.book Seite 7 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Fjärrmanövrering (ss bild H) Fjärrmanövreringen 53 fungerar inom en radie på Fjärmanövreringen 53 kan t. ex. fästas i bältet. 2 x 55° räknat från radioladdarens centrum och på Öppna spärren 62 och häng upp fjärrmanövre- ett avstånd upp till 7 meter.
Page 92
1 609 929 J80.book Seite 8 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Laddning 12 V-anslutning (se bild E) Laddningen startar när stickproppen anslutits till nätuttaget och batterimodulen placerats i ladd- Ett externt elverktyg med 12 V-stickkontakt och en ningsschaktet 49. strömupptagning på...
Enligt europeiska direktivet Nätsladden är försedd med en speciell säkerhets- 2002/96/EG för elektriska och elek- koppling. Nätsladden får endast bytas ut hos ett troniska apparater och dess modifie- auktoriserat serviceställe för Bosch-elverktyg. ring till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på...
Page 94
(med ledning) og dre produsenter. Det elektriske apparatet er batteridrevne elektriske apparater (uten ledning). kun egnet til opplading av Bosch batterier I denne bruksanvisningen betegnes radioladeren (NiCd/NiMH) med spenninger mellom 12 V også som elektrisk apparat eller ladeapparat.
Page 95
7 Tast for klanginnstilling «Bass/Treble» 44 Kobling for ekstern audiokilde (AUX) 8 Tast Equalizer-forinnstillinger 45 Sikring for 12 V-kobling 9 Tast for klangfunksjon Bosch-Sound 46 Kobling for 12-V-støpsel 10 CD-stasjonsskuff (GML 24 V-CD) 47 Låsespak for batterirom-dekselet 11 CD-utkasttast (GML 24 V-CD)
Page 96
1 609 929 J80.book Seite 3 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Tekniske data Radiolader GML 24 V GML 24 V-CD PROFESSIONAL PROFESSIONAL Produktnummer 3 601 D29 4.. 3 601 D29 5.. Radio/CD driftsspenning 12–24 12–24 Tuner Frekvensområde FM 87,9–107,90 87,9–107,90 Frekvensområde AM 520–1710...
1 609 929 J80.book Seite 4 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Til øking av lydstyrken dreier du lydstyrkeregulato- Radiodrift ren 21 med urviserne. Den valgte lydstyrken anvises noen sekunder i anvisningsfeltet 31 (VOL 00 – 20). GML 24 V: Trykk på...
Page 98
1 609 929 J80.book Seite 5 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Valg av lagret stasjon Sammenstilling av et eget program Innstill lydstyrken så lav som mulig før du innstiller Du kan avspille innholdet på en CD i hvilken som en radio-stasjon.
Page 99
Sett støpselet for den eksterne audiokilden inn i sor. koblingen AUX 44. Trykk tasten Bosch-Sound 9, for å koble klangef- Forbind den andre enden til ledningen med den fekten på og av. eksterne audiokilden. Innstill lydstyrken til den eksterne audiokilden på...
1 609 929 J80.book Seite 7 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Fjernbetjening (se bilde H) Fjernbetjeningen 53 fungerer innenfor en radius på Du kan feste fjernbetjeningen 53 f. eks. i en beltes- 2 x 55° fra radioladerens midtakse og en avstand løyfe.
Page 101
1 609 929 J80.book Seite 8 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Opplading 12 V-kobling (se bilde E) Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet settes inn i stikkontakten og batteriet settes inn i Du kan tilkoble et eksternt el-apparat med 12 V- ladesjakten 49.
Strømledning Strømledningen har en spesiell sikkerhetstilkob- ling. Strømledningen må kun skiftes av et autorisert Vedlikehold og rengjøring serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Før alle arbeider på radio-ladeapparatet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Hvis radio-ladeapparatet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må...
Page 103
1 609 929 J80.book Seite 10 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Service og kundekonsulent Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservedeler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen Kundekonsulent: +47 66 81 70 00 ......
Page 104
”sähkölaite” käsittää verkkokäyttöisiä säh- g) Älä lataa vieraita akkuja. Sähkölaite sovel- kölaitteita (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkö- tuu ainoastaan Bosch-akkujen lataukseen laitteita (ilman verkkojohtoa). (NiCd/NiMH), joiden jännite on välillä 12 V ja Tässä käyttöohjeessa käytetään radio/laturista 24 V.
1 609 929 J80.book Seite 3 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Tekniset tiedot Radio/laturi GML 24 V GML 24 V-CD PROFESSIONAL PROFESSIONAL Tuotenumero 3 601 D29 4.. 3 601 D29 5.. Radion/CD:n käyttöjännite 12–24 12–24 Viritin Taajuusalue FM 87,9–107,90 87,9–107,90 Taajuusalue AM 520–1710...
Page 107
1 609 929 J80.book Seite 4 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Äänenvoimakkuuden pienentämiseksi tulee äänen Radiokäyttö voimakkuussäädintä 21 kiertää vastapäivään. Kytke pois radio/laturi painamalla käynnistyskyt- GML 24 V: Paina käyttömuotopainiketta kintä 6 uudelleen. AUX/Radio FM/Radio AM 23, kunnes näyttöön ilmestyy tunnus FM 37 (ULA) tai näyttö...
Page 108
1 609 929 J80.book Seite 5 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Tallennetun aseman valinta Oman ohjelman rakentaminen Aseta äänenvoimakkuus mahdollisimman pienelle Voit toistaa CD:n sisällön mielivaltaisessa järjes- ennen lähetinaseman viritystä. tyksessä, kokoamalla ohjelma, jossa kappalenu- merot ovat halutussa järjestyksessä. Ohjelmassa Aseta haluttu taajuusalue FM tai AM.
Page 109
CD/AUX/Radio FM/Radio AM 22, kunnes näyttöön miseksi on radio/laturissa digitaalinen ääniproses- ilmestyy tunnus AUX 40. sori. Poista AUX 44 liitännän suojus radio/laturin va- Paina painiketta Bosch-Sound 9, sointiefektin kyt- semmalta puolelta. kemiseksi päälle ja pois päältä. Liitä ulkopuolisen äänilähteen pistoke liittimeen AUX 44.
1 609 929 J80.book Seite 7 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Kaukosäädin (katso kuva H) Kaukosäädin 53 toimii 2 x 55° säteellä radio/laturin Voit kiinnittää kaukosäätimen 53 esim. vyölenkkiin. keskiakselista ja jopa 7 metrin etäisyydeltä. Avaa suojus 62 ja aseta kaukosäädin 53 sisälle. Kaukosäädin 53 voidaan asettaa kantokahvaan 1.
Page 111
1 609 929 J80.book Seite 8 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Lataustapahtuma 12 V-liitäntä (katso kuva E) Lataustapahtuma käynnistyy heti, kun pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja akku on asetettu lataussy- Voit liittää ulkopuolisen sähkölaitteen, jossa on 12 vennykseen 49. V pistoke ja maks.
+358 (0)9 / 43 59 - 91 ........... koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, Faksi +358 (0)9 / 8 70 23 18 ..........tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtä- väksi. Hävitys Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja vara- osatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee löytyy radio/laturin tyyppikilvestä.
Page 113
1 609 929 J80.book Seite 1 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Yποδείξεις ασφαλείας d) Ηλεκτρικές συσκευές που χρησιµοποιούνται στο ύπαιθρο πρέπει να ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες. συνδέονται µε το δίκτυο µέσω εν ς προστατευτικού διακ πτη διαρροής (FI). e) Συνδέστε την ηλεκτρική συσκευή σ’ ένα κανονικά...
1 609 929 J80.book Seite 2 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Περιγραφή λειτουργίας ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες. Στοιχεία λειτουργίας * Εξαρτήµατα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Eλληνικά–2 1 609 929 J80 • 06.03...
1 609 929 J80.book Seite 3 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Τεχνικά χαρακτηριστικά Φορτιστής µπαταριών µε ραδι φωνο GML 24 V GML 24 V-CD PROFESSIONAL PROFESSIONAL Tuner Player CD – Ενισχυτής Φορτιστής Λειτουργία Εκκίνηση ∆ώστε προσοχή στην τάση λειτουργίας! Eλληνικά–3 1 609 929 J80 •...
1 609 929 J80.book Seite 4 Montag, 27. März 2006 3:27 15 θέσετε σε λειτουργία Προγραµµατισµ ς της αυτ µατης διακοπής λειτουργίας θέσετε εκτ ς λειτουργίας Ρύθµιση του ρολογιού Λειτουργία σα ραδι φωνο GML 24 V: GML 24 V-CD: Σύνδεση της κεραίας Eλληνικά–4 1 609 929 J80 •...
Page 117
1 609 929 J80.book Seite 5 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Επιλογή σταθµού Επιλογή του αποθηκευµένου σταθµού Λειτουργία CD (GML 24 V-CD) Τοποθετήστε το CD και ξεκινήστε την αναπαραγωγή του Αποθήκευση σταθµού Eλληνικά–5 1 609 929 J80 • 06.03...
Page 118
1 609 929 J80.book Seite 6 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Αλλεπάλληλη επανάληψη εν ς κοµµατιού του CD Κατάρτιση εν ς προγράµµατος Αναπαραγωγή του CD µε τυχαία σειρά Αλλεπάλληλη επανάληψη αναπαραγωγής του CD Eλληνικά–6 1 609 929 J80 • 06.03...
Page 120
1 609 929 J80.book Seite 8 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Τηλεχειριστήριο (βλέπε εικ να H) Πλήκτρο Λειτουργία GML 24 V GML 24 V-CD Λειτουργία Ραδι φωνο Λειτουργία Ραδι φωνο Λειτουργία CD Αλλαγή µπαταρίας χειρισµού Φ ρτιση µπαταρίας Τοποθέτηση της µπαταρίας (βλέπε...
Page 121
1 609 929 J80.book Seite 9 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Φ ρτιση Σύνδεση 12 V (βλέπε εικ να E) ταχυφ ρτισης Να χρησιµοποιείτε µ νο την προβλεπ µενη Συντηρητική φ ρτιση ασφάλεια 1 A. Ενσωµατωµένες πρίζες ° ° Ελέγξτε...
διεξάγετε κάποια εργασία στο ραδι φωνο- Μ νο για χώρες της EΕ: φορτιστή. Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών. Ηλεκτρικ καλώδιο Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Αναλυτικά σχέδια και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com Eλληνικά–11 1 609 929 J80 • 06.03...
Page 124
çal∂µan elektrikli el aletlerini elektrikli el aleti sadece 12 V - 24 V gerilimli (µebeke kablosuz) ifade etmektedir. Bosch akülerinin (NiCd/NiMH) µarj∂na Bu kullan∂m k∂lavuzunda radyolu akü µarj cihaz∂ uygundur. Aksi takdirde yanma ve patlama elektronik alet veya µarj cihaz∂ olarak tehlikesi ortaya ç∂kar.
Page 125
44 Harici ses kaynaklar∂na baπlant∂ (AUX) 8 Equalizer ön ayar tuµu 45 12 V baπlant∂ için sigorta 9 Bosch-Sound ses fonksiyonu tuµu 46 12 V fiµ için baπlant∂ 10 CD-Sürücü k∂zaπ∂ (GML 24 V-CD) 47 Akü yuvas∂ kapaπ∂ kilitleme kolu 11 CD-D∂µar∂...
1 609 929 J80.book Seite 3 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Teknik veriler Radyolu akü µarj cihaz∂ GML 24 V GML 24 V-CD PROFESSIONAL PROFESSIONAL Ürün kodu 3 601 D29 4.. 3 601 D29 5.. Radyo/CD iµletme gerilimi 12–24 12–24 Tuner Frekans alan∂...
Page 127
1 609 929 J80.book Seite 4 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Hoparlörlerdeki sesi yükseltmek için hoparlör Radyo iµletmesi regülatörünü 21 saat hareket yönünde çevirin. Seçilen ses µiddeti birkaç saniye gösterge GML 24 V: Display’de FM 37 (UKW) veya AM 38 alan∂nda 31 (VOL 00-20) gösterilir.
Page 128
1 609 929 J80.book Seite 5 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Vericiyi haf∂zaya alma tuµuna 17 bas∂n. Kiµiye özel program∂n haz∂rlanmas∂ Display’de haf∂zaya alma fonksiyonu 42 ve Baµl∂π∂ istediπiniz bir s∂radaki programda haf∂za yeri 41 göstergesi yan∂p söner. haz∂rlayarak bir CD’yi istediπiniz s∂rada ∑stediπiniz haf∂za yeri numaras∂n∂...
Page 129
Harici ses cihaz∂n∂n fiµini AUX baπlant∂s∂na 44 radyolu µarj cihaz∂n∂n bir dijital Sound-iµlemcisi tak∂n. vard∂r. Kablonun diπer ucunu harici ses cihaz∂na Ses efektini aç∂p kapamak üzere Bosch-Sound baπlay∂n. tuµuna 9 bas∂n. Harici ses kaynaπ∂n∂ndaki hoparlörü yaklaµ∂k 50 % kapasiteye getirin ve çalma iµlemini baµlat∂n.
Page 130
1 609 929 J80.book Seite 7 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Uzaktan kumanda (Bak∂n∂z: Ωekil H) Uzaktan kumanda sistemi 53 µarj cihaz∂ merkez Uzaktan kumanda tertibat∂n∂ 53 örneπin bir kemer ekseninden 2 x 55°’lik yar∂çap içinde ve 7 metre halkas∂na tutturabilirsiniz.
Page 131
1 609 929 J80.book Seite 8 Montag, 27. März 2006 3:27 15 Ωarj iµlemi 12 V baπlant∂s∂ (Bak∂n∂z: Ωekil E) Ωebeke fiµi prize tak∂l∂d∂π∂nda ve akü akü yuvas∂na 49 yerleµtirildiπinde µarj iµlemi baµlar. D∂µar∂dan 12 V fiµli ve maksimum 1 A giriµ güçlü bir elektrikli el aletini baπlayabilirsiniz.
µebeke fiµini prizden çekin. Dikkatli üretim ve test yöntemlerine raπmen radyolu µarj cihaz∂ ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂n. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde mutlaka radyolu µarj cihaz∂n∂n tip etiketi üzerinde bulunan 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.