Toshiba PMV Kit RBM-PMV0363E Manuel D'installation

Toshiba PMV Kit RBM-PMV0363E Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour PMV Kit RBM-PMV0363E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Installation Manual
PMV Kit
RBM-PMV0363E
RBM-PMV0903E
EB99802801-2
Installation Manual
1
English
PMV Kit
Manuel d'installation
11
Français
Kit PMV
Installations-handbuch
20
Deutsch
PMV-Kit
Manuale di installazione
29
Italiano
Kit PMV
Manual de instalación
38
Español
Juego PMV
Manual de Instalação
47
Português
Kit PMV
Installatiehandleiding
56
Nederlnds
PMV-Set
Εγχειρίδιο εγκατόστασης
Eλληνικά
65
PMV Kit
Kurulum Kılavuzu
74
PMV Kiti
Instrukcja montażowa
Polski
83
Zestaw PMV
92
PMV
101
PMV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toshiba PMV Kit RBM-PMV0363E

  • Page 1 EB99802801-2 Installation Manual PMV Kit Installation Manual RBM-PMV0363E English PMV Kit Manuel d’installation Français RBM-PMV0903E Kit PMV Installations-handbuch Deutsch PMV-Kit Manuale di installazione Italiano Kit PMV Manual de instalación Español Juego PMV Manual de Instalação Português Kit PMV Installatiehandleiding Nederlnds PMV-Set Εγχειρίδιο...
  • Page 2: Table Des Matières

    Accessory parts and Parts to be procured locally Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air conditioner. Please read this manual carefully before using your PMV Kit. Accessory parts • When installing an indoor or outdoor unit, follow the installation manual supplied with the unit.
  • Page 3: Installation Of New Refrigerant Air Conditioner

    PRECAUTIONS FOR SAFETY INSTALLATION OF NEW REFRIGERANT AIR CONDITIONER WARNING This PMV Kit adopts the new HFC refrigerant (R410A) which does not deplete the ozone layer. • Ask an authorized dealer or qualified installation professional to install/maintain the air conditioner. •...
  • Page 4: Selection Of Installation Place

    SELECTION OF INSTALLATION PLACE Installation space CAUTION • Make space for installation and service. (Make space to the electrical parts box cover side for service.) • When installing the unit inside the ceiling, be sure to create a check port. Do not install the air conditioner at place where combustible gas may leak.
  • Page 5: Installation Of Pmv Kit

    INSTALLATION OF PMV KIT REFRIGERANT PIPING WARNING WARNING Install the unit securely in the place to sufficiently withstand the weight of the unit. If refrigerant gas has leaked during the installation work, ventilate the room immediately. If the foundation is not sturdy enough, the unit may fall and cause personal injury. If the leaked refrigerant gas comes in contact with fire, noxious gas may be generated.
  • Page 6 REFRIGERANT PIPING Pipe forming/End positioning Connection of refrigerant pipe Airtight test/Air purge, etc. Connect all the refrigerant pipes with flare Flaring For airtight test, air purge, addition of refrigerant, and gas leak check, follow the Installation Manual connecting work. attached to the outdoor unit. 1.
  • Page 7: Fixation After Connection Pipes

    FIXATION AFTER CONNECTION PIPES ELECTRIC WORK 1. After connection to pipes, fix the PMV Kit using the attached binding band so that it is held WARNING closely to the gas pipe. 1. Using the specified wires, ensure to connect the wires, and fix wires securely so that the external strength of the wires do not transmit to the connecting part of the terminals.
  • Page 8 ELECTRIC WORK • Work procedure 1 Wire connections (In case of indoor unit which connector conversion cable is not used, but the additional Use the supplied, dedicated wires. clamp filter is used) REQUIREMENT Applicable model: High wall type 4MH (2H) series •...
  • Page 9 ELECTRIC WORK 4) Open the connector cover of the indoor unit after power-off and then process wiring work. • Work procedure 2 (In case of indoor unit which the connector conversion cable is not used, but the additional clamp filter is used) Applicable model: High Wall type 3H series * For 3H-series models which have [E1] at the end of each model name, the works 1) and 2) are unnecessary.
  • Page 10: Setup Of Outdoor Unit

    ELECTRIC WORK SETUP OF OUTDOOR UNIT • Work procedure 3 When using PMV Kit on the MiNi-SMMS system, it is necessary to set up DIP switches on the interface P.C. board of the outdoor unit. (In case of indoor unit which additional clamp filter and the connector conversion cable are If it is not MiNi-SMMS system, setting up of DIP switches is unnecessary.
  • Page 11: Pièces Annexes Et Pièces À Se Procurer Localement

    Pièces annexes et Pièces à se procurer localement Nous vous remercions d'avoir acheté ce climatiseur TOSHIBA. Veuillez lire ce manuel avec attention avant d'utiliser votre kit PMV. • Lors de l’installation d’une unité intérieure ou extérieure, suivez les indications du manuel Pièces annexes...
  • Page 12: Installation De La Climatisationà Nouveau Réfrigérant

    PRÉCAUTIONS POUR LA SÉCURITÉ INSTALLATION DE LA CLIMATISATION À NOUVEAU RÉFRIGÉRANT AVERTISSEMENT Ce Kit PMV utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A), qui ne détruit pas la couche d’ozone. • Pour l’installation de votre climatisation, adressez-vous à un distributeur agréé ou à un installateur •...
  • Page 13: Choix De L'emplacement D'installation

    CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION Espace d’installation ATTENTION • Faites de la place pour l’installation et la réparation. (Faites de la place pour les capots des pièces électriques, capots réservés aux réparations.) N’installez pas la climatisation dans un emplacement susceptible d’être exposé à une fuite de gaz •...
  • Page 14: Installation De Kit Pmv

    INSTALLATION DE KIT PMV TUYAUTERIE DE RÉFRIGÉRANT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Installez l’appareil avec precaution dans un endroit qui permet de supporter suffisamment son poids. S’il y a eu des fuites de réfrigérant durant l’installation, aérez immédiatement la pièce. Si les fondations ne sont pas assez robustes, l’unité peut tomber et provoquer des blessures corporelles. Si le gaz réfrigérant est entré...
  • Page 15 TUYAUTERIE DE RÉFRIGÉRANT Façonnage des tubes/ Branchement du tube réfrigérant Test d’étanchéité/Purge de l’air, etc. Positionnement de l’extrémité Branchez tous les tubes réfrigérants en évasant les Pour les tests d’étanchéité, la purge d’air, l’ajout de réfrigérant et la vérification des fuites de gaz, suivez les branchements.
  • Page 16: Fixation Après Le Raccordement Des Tuyaux

    FIXATION APRÈS LE RACCORDEMENT DES TRAVAUX ÉLECTRIQUES TUYAUX AVERTISSEMENT 1. Après avoir effectué le raccordement sur les tuyaux, fixez le Kit PMV à l’aide de la bande de 1. À l’aide des fils spécifiés, veillez à connecter et à fixer solidement ces fils de façon à ce que fixation fournie de façon à...
  • Page 17: Procédure De Travail

    TRAVAUX ÉLECTRIQUES • Procédure de travail 1 Branchement des fils Utilisé les fils dédiés fournis. (Dans le cas de l’unité intérieure dans laquelle le câble de conversion connecteur n’est pas utilisé, mais le filtre de serrage supplémentaire est appliqué) EXIGENCE Modele applicable : Type de mur haut de serie 4MH (2H) •...
  • Page 18 TRAVAUX ÉLECTRIQUES 4) Ouvrez le couvercle du connecteur de l’unité intérieure après avoir mis hors tension et effectuez le câblage. • Procédure de travail 2 (Sur une unité intérieure ayant besoin d’un filtre de serre-fils supplémentaire mais pas de câble de conversion du connecteur) Modèle applicable : Type de mur haut de série 3H * Pour les modèles de série 3H qui ont [E1] à...
  • Page 19: Configuration De L'unite Exterieure

    TRAVAUX ÉLECTRIQUES CONFIGURATION DE L’UNITE EXTERIEURE • Procédure de travail 3 Si vous utilisez un Kit PMV sur le système MiNi-SMMS, vous devez configurer les interrupteurs à positions multiples sur la carte à circuits imprimés de l’unité extérieure. (Dans le cas de l’unité intérieure dont le filtre de serrage supplémentaire et le câble de S’il ne s’agit pas d’un système MiNi-SMMS, le réglage des commutateurs DIP n’est pas conversion du connecteur sont utilisés) nécessaire.
  • Page 20 Vor Ort zu beschaffende Teile Vielen Dank für den Kauf einer TOSHIBA-Klimaanlage. Lesen Sie dieses Handbuch bitte aufmerksam durch, bevor Sie Ihr PMV-Kit verwenden. Zubehörteile • Zur Installation der Innenraum- bzw. Außeneinheit die betreffende Einbauanleitung befolgen, die dem Gerät beiliegt.
  • Page 21: Vorsichtsmassnahmen

    VORSICHTSMASSNAHMEN INSTALLATION DER KLIMAANLAGE FÜR NEUEN KÄLTEMITTELTYP WARNUNG Dieses PMV-Kit arbeitet mit dem neuen HFC Kältemittel R410A. • Die Installation/Wartung der Klimaanlage nur von einem autorisierten Händler oder qualifizierten Techniker Dieses Kältemittel greift die Ozonschicht nicht an. durchführen lassen. • Das Kältemittel R410A wird durch Kontakt mit Wasser, Oxidationsmitteln oder Ölen beeinträchtigt, da das Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserleckage, elektrischen Schlägen oder Brandgefahr führen.
  • Page 22: Wahl Des Installationsorts

    WAHL DES INSTALLATIONSORTS Installationsraum VORSICHT • Ausreichend Platz für Installation und Wartung vorsehen. (Insbesondere auf freien Zugang zu den Anschluss- und Schaltplatinenabdeckungen für elektrische Teile achten.) Die Klimaanlage nicht an Orten installieren, an denen Leckage von brennbaren Gasen auftreten • Bei Zwischendeckenmontage der Anlage eine Kontrollöffnung schaffen. kann.
  • Page 23: Installation Des Pmv-Kit

    INSTALLATION DES PMV-KIT KÄLTEMITTELLEITUNG WARNUNG WARNUNG Die Anlage sicher an einem Ort installieren, der genugend Tragfestigkeit fur deren Gewicht Bei Austritt von Kältemittelgas während der Installation den Raum sofort lüften. bietet. Bei Kontakt des Kältemittelgases mit offenen Flammen können schädliche Gase entstehen. Bei unzureichender Tragfestigkeit kann das Gerät durch Fall Personenschäden verursachen.
  • Page 24 KÄLTEMITTELLEITUNG Luftdichtigkeitstest/Entlüftung usw Leitungsformung/Gewindeschneiden Anschluss von Kältemittelleitungen Für Luftdichtigkeitstests, Entlüften, Nachfüllen von Kältemittel und Gasleckprüfung die Anweisungen der Alle Kältemittelleitungen mit Überwurfmuttern Bördeln Einbauanleitung für die Außeneinheit befolgen. anschließen 1. Schneiden Sie das Rohr mit einem Rohrschneider. • Beim Abnehmen der Überwurfmutter tritt das ANFORDERUNGEN Füllgas (Stickstoff) aus dem Modul aus, was jedoch kein Fehler ist.
  • Page 25: Befestigung Nach Anschluss Der Rohrleitungen

    BEFESTIGUNG NACH ANSCHLUSS DER ELEKTRISCHE ARBEITEN ROHRLEITUNGEN WARNUNG 1. Befestigen Sie, nachdem Sie die Rohrleitungen angeschlossen haben, das PMV-Kit mit den 1. Ausschließlich die angegebenen Kabeltypen für Anschlüsse verwenden und die Kabel sicher beiliegenden Kabelbindern fest an die gasseitige Rohrleitung. befestigen, so dass externe Krafteinwirkungen keine Zuglast auf die Anschlussklemmen bewirken.
  • Page 26 ELEKTRISCHE ARBEITEN • Vorgehensweise 1 Kabelanschlüsse Die mitgelieferten, zweckgebundenen Kabel verwenden. (Für ein Innengerät, das kein Anschluss-Umwandlungskabel verwendet, aber den Zusatzklemmfilter) ANFORDERUNGEN Geeignetes Modell: Hohe Wandtyp 4MH-Reihe (2H) • Vor dem Anschluss von Kabeln sicherstellen, dass die Inneneinheit ausgeschaltet ist. * Für 4MH-Reihenmodelle, deren Modellnamen auf [E1] enden, sind die Arbeitsschritte 1) und 2) nicht •...
  • Page 27 ELEKTRISCHE ARBEITEN 4) Öffnen Sie, nachdem die Inneneinheit abgeschaltet ist, den Anschlussdeckel, um die Verkabelung • Vorgehensweise 2 durchzuführen. (bei Inneneinheiten, die kein Übergangskabel benötigen, aber einen zusätzlichen Klemmfilter verwenden.) Geeignetes Modell: Hohe Wandtyp 3H-Reihe * Für 3H-Reihenmodelle, deren Modellnamen auf [E1] enden, sind die Arbeitsschritte 1) und 2) nicht erforderlich. Verfahren 1), 2) und 3) sind die gleichen wie die Arbeitsverfahren unter Arbeitsverfahren 1.
  • Page 28: Einrichten Der Ausseneinheit

    ELEKTRISCHE ARBEITEN EINRICHTEN DER AUSSENEINHEIT • Vorgehensweise 3 Wenn das PMV-Kit mit einem MiNi-SMMS-System verwendet wird, müssen die DIP-Schalter auf der Schnittstellen-Leiterplatte der Außeneinheit eingerichtet werden. (Im Falle eines Innengeräts, für das der Zusatzklemmfilter und das Anschluss- Wenn es kein MiNi-SMMS-System ist, ist die Einrichtung der DIP-Schalter nicht erforderlich. Umwandlungskabel verwendet werden) Einstellungen Geeignetes Modell: Alle Innengeräte außer Hoher-Wand-Typ...
  • Page 29: Precauzioni Di Sicurezza

    Accessori e pezzi reperibili in loco Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria TOSHIBA. Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il kit PMV. Accessori • Quando si installa un dispositivo interno o esterno, attenersi alle indicazioni del manuale d’installazione fornito insieme al dispositivo.
  • Page 30 PRECAUZIONI DI SICUREZZA INSTALLAZIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA CON IL NUOVO REFRIGERANTE ATTENZIONE Questo Kit PMV utilizza il nuovo refrigerante HFC (R410A) che non distrugge lo strato d’ozono. • Richiedere ad un rivenditore autorizzato o ad un tecnico professionista delle istallazioni qualificato di •...
  • Page 31: Spazio D'installazione

    SELEZIONE DEL PUNTO D’INSTALLAZIONE Spazio d’installazione AVVERTENZA • Creare uno spazio sufficiente all’installazione e alla manutenzione. (Creare uno spazio per il lato del coperchio dell’alloggiamento dei componenti elettrici per eseguire la manutenzione.) Non installare il condizionatore d’aria in un punto in cui si possano verificare perdite di gas combustibili. •...
  • Page 32 INSTALLAZIONE DEL KIT PMV CONDUTTURE DEL REFRIGERANTE ATTENZIONE ATTENZIONE Installare il dispositivo in maniera sicura in un punto in grado di offrire una resistenza Se il gas refrigerante è fuoriuscito durante le operazioni di installazione, aerare il locale sufficiente al peso del dispositivo. immediatamente.
  • Page 33 CONDUTTURE DEL REFRIGERANTE Profilatura dei tubi/Disposizione finale Collegamento del tubo del fluido Collaudo della tenuta stagna/Depolverazione con ricambio d’aria, ecc. refrigerante Svasatura Per il collaudo della tenuta stagna, depolverazione con ricambio d’aria, aggiunta di fluido refrigerante e verifica Collegare tutti i tubi del fluido refrigerante con le delle perdite di gas, attenersi al manuale d’installazione allegato al dispositivo esterno.
  • Page 34: Impianto Elettrico

    COME FISSARE DOPO IL COLLEGAMENTO IMPIANTO ELETTRICO DEI TUBI ATTENZIONE 1. Dopo il collegamento dei tubi, fissare il Kit PMV Kusando la fascetta di legatura trattenendola 1. Utilizzando i cavi specificati, accertarsi di collegare i cavi e fissare gli stessi in modo sicuro vicina al tubo del gas.
  • Page 35: Procedura Di Lavoro

    IMPIANTO ELETTRICO • Procedura di lavoro 1 Collegamenti dei cavi Utilizzare i cavi dedicati forniti in dotazione. (In caso di unità interna in cui non viene utilizzato il cavo di conversione del connettore, ma è utilizzato il filtro a morsetto aggiuntivo) REQUISITI Modello applicabile: tipo ad alta parete serie 4MH (2H) •...
  • Page 36 IMPIANTO ELETTRICO 4) Dopo lo spegnimento, aprire il coperchio del connettore dell’unità interna ed eseguire i collegamenti elettrici. • Procedura di lavoro 2 (In caso di unità interna in cui il cavo di conversione del connettore non è usato, il filtro di morsetto aggiuntivo invece è...
  • Page 37 IMPIANTO ELETTRICO IMPOSTAZIONE INIZIALE DELL’UNITÀ ESTERNA • Procedura di lavoro 3 (Nel caso di unità interna quando vengono utilizzati il filtro a morsetto aggiuntivo e il cavo di Quando si usa il Kit PMV sul sistema MiNi-SMMS, bisogna impostare i microinterruttori sulla conversione del connettore) scheda a circuiti stampati d’interfaccia dell’unità...
  • Page 38 Accesorios y piezas que se obtienen por separado Le agradecemos la compra del Aire acondicionado TOSHIBA. Lea este manual atentamente antes de utilizar el Kit PMV. Accesorios • Cuando instale una unidad interior o exterior, siga el manual de instrucciones suministrado con la unidad.
  • Page 39: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTALACIÓN DEL NUEVO APARATO DE AIRE ACONDICIONADO REFRIGERANTE ADVERTENCIA Este Juego de PMV utiliza el nuevo refrigerante HFC (R410A) que no daña la capa de ozono. • Póngase en manos de un vendedor autorizado o de un profesional cualificado para que se ocupen de la •...
  • Page 40: Selección Del Lugar De Instalación

    SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Espacio de instalación PRECAUCIÓN • Deje espacio para la instalación y el funcionamiento. (Deje espacio para el lateral de la cubierta de la caja de dispositivos eléctricos para su funcionamiento). No instale el aparato de aire acondicionado en un lugar donde puedan producirse escapes de •...
  • Page 41: Instalación De La Juego De Pmv

    INSTALACIÓN DE LA JUEGO DE PMV CONDUCCIONES DEL REFRIGERANTE ADVERTENCIA ADVERTENCIA Instale la unidad de forma segura en un lugar que soporte bien el peso de la misma. Si ha habido un escape de gas durante el proceso de instalación, ventile inmediatamente la habitación.
  • Page 42 CONDUCCIONES DEL REFRIGERANTE Forma de los tubos/posición de los Conexión del tubo de refrigerante Prueba de tensión de aire/purga de aire, etc. extremos Conecte todos los tubos de refrigerante mediante la Para la prueba de tensión de aire, la purga de aire, la adición de refrigerante y la comprobación de escapes de gas, conexión de los tubos abocinados.
  • Page 43: Fijación Tras La Conexión A Los Tubos

    FIJACIÓN TRAS LA CONEXIÓN A LOS TUBOS CONEXIONES ELÉCTRICAS 1. Después de realizar la conexión a los tubos, fije el Juego de PMV con la banda de unión ADVERTENCIA incluida, de modo que queda cerca del tubo de gas. 1. La utilización de los cables indicados asegura la correcta conexión de los cables y los fija de forma que no se transmita la fuerza externa de los mismos a la pieza de conexión de los Banda de unión L terminales.
  • Page 44: Conexiones De Cables

    CONEXIONES ELÉCTRICAS • Procedimiento de trabajo 1 Conexiones de cables Utilice los cables específicos proporcionados con el aparato. (Para unidades interiores en las que no se utiliza cable de conversión de conector pero se utiliza el filtro con abrazadera adicional.) REQUISITOS Modelo al que se aplica: Tipo de paredes altas de la serie 4MH (2H) •...
  • Page 45 CONEXIONES ELÉCTRICAS 4) Abra la tapa del conector de la unidad interior después de desconectar la alimentación y haga el trabajo del • Procedimiento de trabajo 2 cableado. (En caso de unidad interior que no utilice el cable de conversión del conector, pero sí el filtro de sujeción adicional) Modelo al que se aplica: Tipo de Paredes Altas de la serie 3H * Para modelos de la serie 3H que llevan [E1] al final del nombre de modelo, los pasos 1) y 2) son innecesarios.
  • Page 46: Instalación De La Unidad Exterior

    CONEXIONES ELÉCTRICAS INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR • Procedimiento de trabajo 3 Al utilizar el Juego PMV en el sistema MiNi-SMMS, es necesario instalar interruptores de inmersión en la placa de circuitos impresos de la unidad exterior. (Para unidades interiores en las que se utilizan el filtro con abrazadera adicional y el cable de Si no se trata de un sistema MiNi-SMMS, no es necesario instalar interruptores DIP.
  • Page 47: Precauções De Segurança

    Acessórios e peças a obter localmente Obrigado por adquirir o Ar condicionado TOSHIBA. Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o seu Kit PMV. Acessórios • Ao instalar uma unidade interior ou exterior, siga as instruções do manual de instalação fornecido com a unidade.
  • Page 48 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA INSTALAÇÃO DO NOVO REFRIGERANTE DO AR CONDICIONADO AVISO Este Kit PMV usa o novo refrigerante HFC (R410A) que não destrói a camada de ozono. • Solicite a um concessionário autorizado ou a um técnico de instalação especializado para fazer a •...
  • Page 49: Selecção Do Local De Instalação

    SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO Espaço para instalação CUIDADO • Prepare um espaço suficiente para a instalação e reparações. (Prepare um espaço suficiente para reparações no lado da tampa da caixa de elementos eléctricos.) Não instale o ar condicionado num local onde possa haver fugas de gás combustível. •...
  • Page 50 INSTALAÇÃO DA KIT PMV TUBOS DO REFRIGERANTE AVISO AVISO Instale a unidade firmemente no respectivo lugar, de forma a que o seu peso possa ser Se houver fugas do gás refrigerante durante a instalação, ventile a sala de imediato. suportado sem quaisquer problemas. Se o gás refrigerante da fuga entrar em contacto com lume pode originar gases nocivos.
  • Page 51 TUBOS DO REFRIGERANTE Formação de tubos/ Ligação ao tubo do refrigerante Teste de estanquecidade/Purga de ar, etc. Posicionamento terminal Ligue todos os tubos do refrigerante aos Para efectuar o teste de estanquecidade, a purga de ar, a adição de refrigerante e a verificação de fugas de gás, afunilamentos executados.
  • Page 52: Instalação Eléctrica

    FIXAÇÃO APÓS OS TUBOS DE LIGAÇÃO INSTALAÇÃO ELÉCTRICA 1. Após a ligação aos tubos, fixe o Kit PMV utilizando a faixa de fixação fornecida para que fique AVISO bem junto do tubo de gás. 1. Certifique-se de que liga e prende firmemente os fios especificados, para que a força externa dos fios não seja transmitida à...
  • Page 53 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA • Procedimento de trabalho 1 Ligações dos fios Utilize os fios dedicados fornecidos. (No caso da unidade interior, cujo cabo de conversão de conector não é usado, mas utiliza-se o núcleo de ferrite adicional) REQUISITO Modelo aplicável: Tipo parede alta série 4MH (2H) •...
  • Page 54 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA 4) Abra a tampa do conector da unidade interior depois de desligar a alimentação eléctrica e, a seguir, realize as • Procedimento de trabalho 2 ligações eléctricas. (No caso de unidade interna cujo cabo de conversão do conector não é usado, mas o filtro de grampo adicional é...
  • Page 55 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR • Procedimento de trabalho 3 Ao utilizar o Kit PMV no sistema MiNi-SMMS, é necessário configurar interruptores DIP na placa de circuitos impressos da interface da unidade exterior. (No caso da unidades interiores em que se usam o núcleo de ferrite adicional e o cabo de Se não for um sistema MiNi-SMMS, não é...
  • Page 56 Toebehoren en onderdelen, Hartelijk dank voor uw aankoop van de TOSHIBA-airconditioner. die plaatselijk moeten worden aangeschaft Lees deze handleiding aandachtig door voordat u uw PMV-Set gebruikt • Volg bij het installeren van een binnen- of een buiteneenheid de installatiehandleiding, die met de eenheid wordt meegeleverd.
  • Page 57: Installeren Van Een Airconditioner Met Nieuw Koelmiddel

    VOORZORGEN IN VERBAND MET DE VEILIGHEID INSTALLEREN VAN EEN AIRCONDITIONER MET NIEUW KOELMIDDEL WAARSCHUWING Deze PMV-Set werkt met een nieuw HFC-koelmiddel (R410A) dat de ozonlaag niet aantast. • Vraag een erkende dealer of een gekwalificeerd vakman om de airconditioner te installeren en te onderhouden. •...
  • Page 58: Kiezen Van De Installatieplaats

    KIEZEN VAN DE INSTALLATIEPLAATS Installatieruimte LET OP • Maak ruimte voor de installatie en het onderhoud. (Zorg voor ruimte aan de zijde van de afdekking van de behuizing van de elektrische onderdelen voor onderhoud.) Plaats de airconditioner niet op een plaats waar verbrandingsgassen kunnen lekken. •...
  • Page 59: Installatie Van De Pmv-Set

    INSTALLATIE VAN DE PMV-SET LEIDINGEN VOOR HET KOELMIDDEL WAARSCHUWING WAARSCHUWING Installeer de eenheid stevig op een plaats die bestand is tegen het gewicht van de eenheid. Indien er tijdens de installatie koelmiddel lekte, moet de ruimte onmiddellijk worden geventileerd. Indien de fundering niet stevig genoeg is, kan de eenheid vallen en persoonlijke letsels veroorzaken. Indien het gelekte koelmiddel in contact komt met vuur, kunnen schadelijke gassen ontstaan.
  • Page 60 LEIDINGEN VOOR HET KOELMIDDEL Vormen pijp/positioneren einde Aansluiting koelmiddelpijp Luchtdichtheidstest/ontluchten, enz. Sluit alle koelmiddelpijpen aan met wartels. Maken wartels Voor het testen van de luchtdichtheid, ontluchten, toevoegen van koelmiddel, en controle op gaslekken, volgt u de • Omdat de atmosferische druk alleen is afgesloten Installatiehandleiding, bevestigd aan de buiteneenheid.
  • Page 61: Bevestigen Na Aansluiten Van De Leidingen

    BEVESTIGEN NA AANSLUITEN VAN DE ELEKTRISCHE AANSLUITING LEIDINGEN WAARSCHUWING 1. Bevestig de PMV-Set, nadat de leidingen aangesloten zijn, met behulp van de meegeleverde 1. Zorg er voor, gebruik makend van de aangegeven draden, hen zo aan te sluiten en te tie-wrap zodat deze vlak tegen gasleiding aanligt.
  • Page 62 ELEKTRISCHE AANSLUITING Bedrading • Werkmethode 1 Gebruik de meegeleverde, daartoe bestemde draden. (In geval van een indoorunit waarvan de connectorconversiekabel niet wordt gebruikt, maar EISEN de extra klemfilter wordt gebruikt) Toepasselijk model: hoge muur type 4MH (2H)-serie • Zorg er voor dat de stroom voor de binneneenheid niet kan worden ingeschakeld voor de bedrading klaar is. * Voor 4MH-seriemodellen die [E1] hebben aan het einde van elke modelnaam, zijn de werken 1) en 2) niet •...
  • Page 63 ELEKTRISCHE AANSLUITING 4) Open, nadat u de voerding van de binnenunit uitgeschakeld heeft, het inspectieluik van de binnenunit en • Werkmethode 2 monteer vervolgens de bekabeling. (voor de binnenunit waarvoor de verloopkabel niet gebruikt wordt, maar het extra klemfilter wel) Toepasselijk model: hoge muur type 3H-serie * Voor 3H-seriemodellen die [E1] hebben aan het einde van elke modelnaam, zijn de werken 1) en 2) niet nodig.
  • Page 64: De Buitenunit Instellen

    ELEKTRISCHE AANSLUITING DE BUITENUNIT INSTELLEN • Werkmethode 3 Wanneer een PMV-Set gebruikt wordt in combinatie met het MiNi-SMMS-systeem, moet de instelling van de DIP-switches op de printplaat van de buitenunit gewijzigd worden. (In geval van binnenunit waarvan de extra klemfilter en de connector van de conversiekabel Als het geen MiNi-SMMS systeem is, is het instellen van DIP-schakelaar niet nodig.
  • Page 65 Πρόσθετα εξαρτήματα και εξαρτήματα που πρέπει Σας ευχαριστούμε πάρα πολύ για την αγορά του Κλιματιστικού TOSHIBA. να προμηθευτείτε εσείς Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση του Κιτ PMV. • Κατά την εγκατάσταση μιας εσωτερικής ή εξωτερικής μονάδας, ακολουθήστε τις οδηγίες του εγχειριδίου...
  • Page 66 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΝΕΟΥ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Aytςo to Kit PMV yioueteςi to nςeo cyktikςo HFC (R410A) το οποίο δεν καταστρέφει το στρώμα του όζοντος. • Για την εγκατάσταση/συντήρηση του κλιματιστικού απευθυνθείτε σε κάποια εξουσιοδοτημένη αντιπροσωπία • Το ψυκτικό μέσο R410A παρουσιάζει μεγαλύτερη απορροφητικότητα σε ρύπους όπως είναι το νερό, τα οξείδια ή τα ή...
  • Page 67: Χώρος Εγκατάστασης

    ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Χώρος εγκατάστασης ΠΡΟΣΟΧΗ • Θα πρέπει να έχετε επαρκή χώρο για την εγκατάσταση και την επισκευή. (Αφήστε χώρο από την πλευρά που βρίσκετε το κάλυμμα του κιβωτίου των ηλεκτρικών εξαρτημάτων). Μην εγκαθιστάτε το κλιματιστικό σε χώρους όπου μπορεί να σημειωθεί διαρροή εύφλεκτων αερίων. •...
  • Page 68 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ PMV KIT ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εάν κατά την εγκατάσταση παρατηρηθεί διαρροή του ψυκτικού μέσου, αερίστε αμέσως το χώρο. Τοποθετήστε τη μονάδα σε σημείο τέτοιο, όπου το βάρος της θα μπορεί να αναρτηθεί με ασφάλεια. Εάν το ψυκτικό που έχει διαρρεύσει, έρθει σε επαφή με φλόγα, μπορεί να υπάρξει έκλυση Εάν...
  • Page 69 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ Μορφοποίηση σωλήνων/Διαμόρφωση άκρων Σύνδεση σωλήνωσης ψυκτικού Δοκιμή στεγανότητας/Εξαέρωση κ.λπ. Συνδέστε με ρακόρ όλες τις σωληνώσεις ψυκτικού. Για δοκιμή στεγανότητας, εξαέρωση, προσθήκη ψυκτικού και έλεγχο διαρροών αερίου, ακολουθήστε τις το Διαμόρφωση ρακόρ • Από τη στιγμή που μόνο ο ατμοσφαιρικός αέρας Εγχειρίδιο...
  • Page 70 ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΜΕΤΑ ΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1. Μετά τη σύνδεση στους σωλήνες, στερεώστε το Kit PMV χρησιμοποιώντας την προμηθευόμενη 1. Χρησιμοποιήστε τα καθορισμένα καλώδια και φροντίστε να τα συνδέσετε και να τα στερεώσετε ταινία προκειμένου αν συγκρατείται κοντά στο σωλήνα αερίου. έτσι...
  • Page 71 ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ • Äéáäéêáóßá åñãáóßáò 1 ÓõíäÝóåéò êáëùäßùí (Óôçí ðåñßðôùóç åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ôçò ïðïßáò ôï êáëþäéï ìåôáôñïðÞò óõíäåôÞñá äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé, ×ñçóéìïðïéÞóôå ôá áðïêëåéóôéêÜ êáëþäéá ðïõ ðáñÝ÷ïíôáé. áëëÜ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï åðéðñüóèåôï ößëôñï ìå óöéãêôÞñá) Åöáñìüóéìï ìïíôÝëï: ÓåéñÜ 4MH (2H) ôýðïõ Øçëïý Ôïß÷ïõ ÁÐÁÉÔÇÓÅÉÓ...
  • Page 72 ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ • Äéáäéêáóßá åñãáóßáò 2 4) Áöïý êëåßóåôå ôçí çëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá, áöáéñÝóôå ôï êáðÜêé ôïõ áêñïäÝêôç êáé ôç âÜóç ôïõ óöéãêôÞñá. (Óôçí ðåñßðôùóç åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ôçò ïðïßáò ôï êáëþäéï ìåôáôñïðÞò óýíäåóçò äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé, áëëÜ ôï ðñüóèåôï ößëôñï êáëùäßùí ÷ñçóéìïðïéåßôáé) Åöáñìüóéìï...
  • Page 73 ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Διαδικασία εργασίας 3 Όταν χρησιμοποιείτε το Kit PMV στο σύστημα MiNi-SMMS, είναι απαραίτητο να ρυθμίσετε τους (Στην περίπτωση εσωτερικής μονάδας όπου χρησιμοποιούνται το πρόσθετο φίλτρο σφιγκτήρα και το καλώδιο μικροδιακόπτες στη διασύνδεση της πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος της εξωτερικής μονάδας. μετατροπής...
  • Page 74 Aksesuar parçaları ve Yerel olarak temin edilecek TOSHIBA Klimayı tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz. parçalar Lütfen PMV Kiti kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyunuz. • İç veya dış üniteyi kurarken ünite ile birlikte verilen kurulum kılavuzunu takip ediniz. • PMV Kitini dış üniteye borularla bağlamak için bir kollara ayırma eklemi veya başlık gereklidir.
  • Page 75 YENİ SOĞUTUCULU KLİMANIN KURULUMU EMNİYET TEDBİRLERİ UYARI Bu PMV Kiti, ozon tabakasına zarar vermeyen yeni HFC soğutucu (R410A) alır. • R410A soğutucu, suyu emmek, yağ veya membran oksitleyiciden etkilenir, çünkü basıncı eski soğutucudan • Klima Kurulumu/Ayarlama için yetkili bir servis veya kalifiye bir kurulum ustasına başvurun. yaklaşık 1.6 kat daha yüksektir.
  • Page 76 KURULUM YERİNİN SEÇİLMESİ Kurulum alanı UYARI • Kurulum ve servis için alan açın. (Elektrik parçaları kutu kapak kısmı için alan bırakın.) • Üniteyi tavana monte ederken kontrol kapısı oluşturduğunuzdan emin olun. Yanıcı gazların sızabileceği bir yere klimayı kurmayın. Kontrol kapısı ünitenin kurulumu ve servis işlemi için gereklidir. (Kontrol kapısı: 450 × 450 veya fazlası) Eğer gaz sızarsa ve ünitenin etrafında toplanırsa, yangın çıkmasına sebep olabilir.
  • Page 77 PMV KİT KURULUMU SOĞUTUCU BORULAMA UYARI UYARI Üniteyi ağırlığını sorunsuz taşıyabilecek bir yere kurun. Eğer kurulum sırasında soğutucu gaz sızarsa, anında odayı havalandırın. Zemin yeterince sağlam olmazsa, ünite düşebilir ve kişisel yaralanmalara yol açabilir. Sızan soğutucu gazı ateşle temas ederse, zararlı gaz patlayabilir. Depreme karşı...
  • Page 78 SOĞUTUCU BORULAMA Boru şekillendirme/Son konumlandırma Soğutucu boru bağlama Hava sızdırmaz testi/Hava arındırma vs. Açma bağlantı işlemi ile bütün soğutucu boruları Açma Hava sızdırmaz testi, hava arındırma, soğutucu ilave, ve gaz sızma kontrolü için dış ünite ile birlikte verilen Kurulum bağlayın. 1.
  • Page 79 BORULARI BAĞLAMA SONRASI SABİTLEME ELEKTRİK İŞİ 1. Borulara bağlamadan sonra PMV Kiti eklenmiş bağlama bandını kullanarak sabitleyin ki gaz İKAZ borusuna sıkıca tutunsun. 1. Belirlenmiş kabloları kullanıp, kabloları bağladığınıza emin olun ve kablolaları sıkıca sabitleyin ki terminallerin bağlantı parçaları kabloların dış gücünü iletmez. Bağlama bandı...
  • Page 80 ELEKTRİK İŞİ • İş yöntemi 1 Kablo bağlantıları Birlikte verilen, özel kablolar kullanın. (İç ünitede bağlantı çevirici kablo kullanılmadığı, ilave kelepçe filtre kullanıldığında) KOŞUL Geçerli model: Yüksek duvar tipi 4MH (2H) serisi * 4MH serisi modellerde adının sonundaki [ E1 ] olan her model için işler 1 ) ve 2) gereksizdir. •...
  • Page 81 ELEKTRİK İŞİ • İş yöntemi 2 4) Elektrik kapalı olduktan sonra iç ünitenin bağlantı kapağını açın ve kablolama işine yapın. (İç ünitede bağlantı çevirici kablo kullanılmadığı, ilave kelepçe filtre kullanıldığında) Geçerli model: Yüksek duvar tipi 3H serisi * 3H serisi modellerde adının sonundaki [ E1 ] olan her model için işler 1 ) ve 2) gereksizdir. Yöntem 1), 2) ve 3) İş...
  • Page 82 DIŞ ÜNİTENİN YERLEŞTİRİLMESİ ELEKTRİK İŞİ • İş yöntemi 3 MiNi-SMMS sistemde PMV Kit kullanırken, dış ünitenin Bilgisayar panosu üzerinde DIP düğmeleri koymak gereklidir. (İlave kelepçe filtre ve bağlantı çevirici kablo kullanılmış olan iç ünite olduğunda) MiNi-SMMS sistemi değilse, DIP anahtarlarının kurulması gerekli değildir. Geçerli model: Yüksek Duvar tipi dışındaki tüm iç...
  • Page 83: Akcesoria Oraz Części Zamawiane Lokalnie

    Akcesoria oraz części zamawiane lokalnie Dziękujemy za zakup klimatyzatora TOSHIBA. Przed użyciem zestawu PMV proszę uważnie zapoznać się z instrukcją. • Podczas montażu jednostek wewnętrznych lub zewnętrznych należy postępować zgodnie z instrukcją Akcesoria montażową dołączoną do jednostki. • Aby połączyć rurami zestaw PMV do jednostki zewnętrznej, wymagany jest rozgałęźnik lub rura Ilość...
  • Page 84: Środki Ostrożności Odnośnie Bezpieczeństwa

    INSTALACJA KLIMATYZATORA Z NOWYM ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA CZYNNIKIEM CHŁODNICZYM OSTRZEŻENIE Niniejszy Zestaw PMV stosuje nowy czynnik chłodniczy HFC (R410A), który nie redukuje warstwy • Poproś autoryzowanego dealera lub wykwalifikowanego specjalistę montażowego o montaż/konserwację ozonowej. klimatyzatora. • Czynnik chłodniczy R410A jest podatny na działanie zanieczyszczeń takich jak woda, utleniająca się membrana lub oleje, Nieprawidłowy montaż...
  • Page 85: Wybór Miejsca Montażu

    WYBÓR MIEJSCA MONTAŻU Przestrzeń montażowa UWAGA • Przygotuj przestrzeń na montaż oraz serwis. (Przygotuj przestrzeń na serwis po stronie osłony skrzynki elektrycznej.) Nie instaluj klimatyzatora w miejscu, gdzie może wyciekać gaz łatwopalny. • Montując zespół wewnątrz sufitu, pamiętaj, aby utworzyć port kontrolny. Jeśli gaz wycieka i gromadzi się...
  • Page 86: Instalacja Zestawu Pmv

    INSTALACJA ZESTAWU PMV INSTALACJA RUROWA CZYNNIKA CHŁODNICZEGO OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Pewnie zainstaluj jednostkę w miejscu wystarczająco wytrzymującym ciężar jednostki. Jeśli gaz chłodniczy wyciekł podczas prac montażowych, należy natychmiast przewietrzyć pomieszczenie. Jeśli podstawa nie jest wystarczająco wytrzymała, jednostka może spaść i spowodować uszkodzenia ciała. Wyciekający gaz w kontakcie z ogniem może doprowadzić...
  • Page 87: Instalacja Rurowa Czynnika Chłodniczego

    INSTALACJA RUROWA CZYNNIKA CHŁODNICZEGO Formowanie rur/Pozycjonowanie końcówek Łączenie rury chłodniczej Test hermetyczności/Odpowietrzanie itp. Połączyć wszystkie rury chłodnicze za pomocą Rozszerzanie Odnośnie testów hermetyczności, odpowietrzania, dodawania czynnika chłodniczego, sprawdzania rozszerzania. wycieków gazu, należy stosować się do Instrukcji Montażu dołączonej do jednostki zewnętrznej. 1.
  • Page 88: Przymocowywanie Po Połączeniu Rur

    PRZYMOCOWYWANIE PO POŁĄCZENIU RUR PRACE ELEKTRYCZNE 1. Po podłączeniu do rur, przymocuj Zestaw PMV za pomocą dołączonych opasek zaciskowych OSTRZEŻENIE w taki sposób, aby trzymał się ciasno rury gazowej. 1. Używając określonych przewodów upewnić się, aby je podłączyć i zamocować w sposób bezpieczny tak, aby siły zewnętrzne z przewodów nie były przenoszone na miejsca podłączenia Opaska zaciskowa L terminala.
  • Page 89: Podłączanie Przewodów

    PRACE ELEKTRYCZNE • Procedura czynności 1 Podłączanie przewodów (W przypadku jednostki wewnętrznej, gdzie nie używany jest kabel przejściowy, ale używany Użyć dołączonych dedykowanych przewodów. jest dodatkowy filtr na przewody) WYMAGANIA Zastosowanie dla modeli: typ podstropowy, seria 4MH (2H) • Przed podłączaniem przewodów upewnić się, że zasilanie jednostki wewnętrznej nie jest załączone. * Dla modeli z serii 4MH, które mają...
  • Page 90 PRACE ELEKTRYCZNE • Procedura czynności 2 4) Otworzyć osłonę konektora na jednostce wewnętrznej po wyłączeniu zasilania i kontynuować czynności podłączania. (W przypadku jednostki wewnętrznej, gdzie nie używany jest kabel przejściowy, ale używany jest dodatkowy filtr na przewody) Zastosowanie dla modeli: typ podstropowy, seria 3H * Dla modeli z serii 3, które mają...
  • Page 91: Ustawianie Jednostki Zewnętrznej

    USTAWIANIE JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ PRACE ELEKTRYCZNE • Procedura czynności 3 Jeżeli używany jest zestaw PMV na systemie MiNi-SMMS, konieczne jest ustawienie (W przypadku jednostki wewnętrznej, kiedy użyty jest dodatkowy filtr na przewody kabel mikroprzełączników DIP płyty P.C. interfejsu jednostki zewnętrznej. Jeśli nie jest to system MiNi-SMMS, ustawianie przełączników DIP nie jest konieczne. przejściowy) Zastosowanie dla modeli: Wszystkie jednostki wewnętrzne za wyjątkiem Typu Podstropowego Sposób ustawiania...
  • Page 92 RBM- PMV0363E PMV0903E UPPER OUTDOOR INDOOR UNIT SIDE UNIT SIDE HFC (R410A) ⎯ ∅9.5 ............. 92 .............. 92 ............93 ............... 94 .............. 95 ..............95 ............97 ..............97 ............. 100 R410A R410A R410A R410A CN-1 CN-2...
  • Page 93 R410A R410A R410A R410A R410A) R410A R407C R410A R410A R410A ∅ ∅ 12.7 mm, 15.9 mm ∅6.4, ∅9.5, ∅12.7 mm 0.8 mm CN-3 CN-4...
  • Page 94 50 mm 10 m RBM-PMV0363E, RBM-PMV0903E 450 × 450 RBM-PMV0903E CN-5 CN-6...
  • Page 95 0.2 m ∗ 0.2 m 005,007, 009, 012 RBM-PMV0363E Ø6.4 015, 018 Ø6.4 RBM-PMV0903E 024, 027 Ø9.5 ∅9.5 CN-8 CN-7...
  • Page 96 R410A R410A R410A R410A,R134a - 0.4 R410A 13.2 Ø6.4 1.8 kgf (1.8 kgf m) R410A Ø9.5 4.2 kgf (4.2 kgf m) 0.5 mm 120C R410A R410A R410A R410A CN-9 CN-10...
  • Page 97 CN-11 CN-12...
  • Page 98 4MH (2H) 4MH- [E1] 1) 2) ∗∗∗ 4MH(2H) (MMK-AP 3H 4MH(2H)) 11 m ZCAT3035-1330) CN-13 CN-14...
  • Page 99 * 3H- 1) 2) 4MH(2H) 11 m U2 A B R(L) S(N) R(L) S(N) , CN82) , CN82) , CN82) 4MH(2H) CN-15 CN-16...
  • Page 100 MiNi-SMMS MiNi-SMMS MiNi-SMMS 1) 2) 3) SW08 ∗ [SW08] CN82 (PMV) SW11 SW12 SW13 SW14 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 SW06 SW07 SW08 SW09 SW10 2 3 4 2 3 4 2 3 4 1 2 3 4 CN82 SW08...
  • Page 101 TOSHIBA RBM- PMV0363E PMV0903E UPPER OUTDOOR INDOOR UNIT SIDE UNIT SIDE HFC (R410A) ⎯ Ø ..............101 ...............101 .............102 ..............103 ................104 ................. 104 ...............106 ...................106 ................109 R410A (R410A) R410A KR-1 KR-2...
  • Page 102 R410A R410A (R410A) (R22 R407C R410A R410A R410A R410A ∅ ∅ 12.7mm 15.9mm ∅6.4, ∅9.5, ∅12.7 mm 0.8 mm KR-3 KR-4...
  • Page 103 50 mm 10 m RBM-PMV0363E, RBM-PMV0903E 450 × 450 RBM-PMV0903E KR-5 KR-6...
  • Page 104 2 m ~ 10 m RBM-PMV0363E 005, 007, 009, 012 Ø6.4 015, 018 Ø6.4 RBM-PMV090E 024, 027 Ø9.5 Ø KR-7 KR-8...
  • Page 105 90û R410A R410A (R410A, R134a, - 0.4 R410A • • 13.2 (1.4 1.8 kgf • (1.8 kgf • R410A (3.3 4.2 kgf • (4.2 kgf • 0.5 mm 120 C R410A R410A R410A R410A 1.5 ~ 2.0 1.5 ~ 2.0 KR-9 KR-10...
  • Page 106 KR-11 KR-12...
  • Page 107 4MH (2H) [E1] 4MH- 4MH(2H) ∗∗∗ (MMK- AP 4MH(2H)) (11 m) ZCAT3035-1330) KR-13 KR-14...
  • Page 108 [E1] 1), 2) <4MH(2H) > (11 m) <3H 6) PMV 5) PMV U2 A B R(L) S(N) R(L) S(N) U2 A B R(L) S(N) R(L) S(N) CN82 CN82 > < > < CN82 <3H <3H <4MH(2H) > KR-15 KR-16...
  • Page 109 MiNi-SMMS P.C. MiNi-SMMS 1), 2), 3) P . C CN82 P . C [SW08] [SW08] (PMV) P.C. SW11 SW12 SW13 SW14 2 3 4 2 3 4 2 3 4 2 3 4 SW06 SW07 SW08 SW09 SW10 2 3 4 2 3 4 2 3 4 1 2 3 4...
  • Page 110 336, TADEHARA, FUJI-SHI, SHIZUOKA-KEN, 416-8521, JAPAN EB99802801-2...

Ce manuel est également adapté pour:

Pmv kit rbm-pmv0903e

Table des Matières