For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric CITY MULTI PFFY-P25VLEM-A
Page 1
Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PFFY-P-VLEM-A PFFY-P-VLRM-A INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
Page 2
[Fig. 3.1.1] For PFFY-P-VLEM-A (mm) Model name 1050 More than 50 32 · 40 1170 More than 50 50 · 63 1410 More than 50 A Floor B Wall C Ceiling D Secure large enough space to prevent that blowout air is blocked. [Fig.
Page 3
[Fig. 5.1.1] A Refrigerant pipe flare connection (for gas): LP [Fig. 6.2.1] B Refrigerant pipe flare connection (for liquid): HP C Drain pan D Stainer E Hose (accessory) (External diameter ø27 (end ø20)) A Indoor unit F Air filter B Strainer (accessory) G Electrical part box C Drain pan D Hose band (accessory)
Always use an air cleaner, humidifier, electric heater, and other accesso- ends of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and ries specified by Mitsubishi Electric. other joints in a plastic bag.) - Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation - If dust, dirt, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of the oil and by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
• Do not use the following tools that are used with conventional refriger- • Use power line cables of sufficient current carrying capacity and rating. ants. - Cables that are too small may leak, generate heat, and cause a fire. (Gauge manifold, charge hose, gas leak detector, reverse flow check valve, •...
For PFFY-P-VLRM-A (mm) 3.2. Combining indoor units with outdoor Model name units More than 240 For combining indoor units with outdoor units, refer to the outdoor unit installation 32 · 40 More than 240 manual. 50 · 63 1030 More than 240 [Fig.
- The refrigerant used in the unit is highly hygroscopic and mixes with water Cautions on refrigerant piping and will degrade the refrigerator oil. s s s s s Be sure to use non-oxidative brazing for brazing to ensure that no for- - If a large amount of Suniso 4GS or 3GS is mixed in the refrigerator oil, com- eign matter or moisture enter into the pipe.
[Selecting non-fuse breaker (NF) or earth leakage breaker (NV)] 7.3. Connecting electrical wires To select NF or NV instead of a combination of Class B fuse with switch, use the (Ensure that there is no slack on terminal screws.) following: Make sure that the model name in the operation manual attached to the control •...
Gewalt betätigt wird oder wenn andere als die von • Vorkehrungen gegen Stürme, starke Luftströme und Erdbeben treffen Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwendet werden, besteht Brand- und die Anlage an einem Ort aufstellen, der die beschriebenen Bedin- oder Explosionsgefahr.
• Kältemittelrohrleitungen aus phosphor-deoxidiertem Kupfer C1220 (CU- 1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) DHP) gemäß Angaben in JIS H3300 „Nahtlose Rohrleitungen und Rohre - Elektroarbeiten aus Kupfer und Kupferlegierung“ verwenden. Außerdem vergewissern, daß die Innen- und Außenflächen der Rohrleitungen sauber und frei von Vorsicht: gefährlichem Kupfer, Oxyden, Staub/Schmutz, Metallbearbeitungs- rückständen, Ölen, Feuchtigkeit oder anderen Verunreinigungen sind.
2. Versorgungseinrichtungen der Innenanlage Die Anlage ist mit folgenden Versorgungseinrichtungen versehen: Teile-Nr. Gelieferte Teile Menge Fundort Schraubplatte Nivellierschraube Im Verpackungsmateri- Filter al untergebracht Kondensatschlauch Schlauchband 3. Einen Aufstellort wählen • Wählen Sie den Aufstellort so, daß Luft in alle Ecken des Raumes strömen 3.1.
Hinweis: • Wenn Sie die Anlage betreiben möchten, ohne an der Ausblasöffnung • Bei der Arbeit an der Ausblasöffnung sorgfältig darauf achten, daß das einen Strömungskanal anzubringen, um die Ausblasöffnung herum wei- auf der Innenseite angebrachte Isoliermaterial nicht abgezogen wird. chen Urethanschaum anbringen, damit sich im Bereich der •...
7. Elektroverdrahtung 6. Netzstromkabel niemals an die Zuleitung für die Übertragungskabel anschlie- Vorsichtsmaßnahmen elektrischen ßen, da sonst die Kabel brechen können. Verdrahtung 7. Dafür sorgen, daß die Innenanlage, die Fernbedienung und die Außenanlage mit Steuerkabeln verbunden sind. Warnung: 8. Die Anlage auf der Seite der Außenanlage erden. Elektroarbeiten sollten nur durch qualifizierte Fachelektriker gemäß...
[Fig. 7.3.2] (P.3) Vorsicht: A 24-30 V Gleichstrom B Netzfernbedienung Die Elektroleitung so verdrahten, daß sie weder zu eng ist noch unter Zug- C Klemmleiste für Netzstrom spannung steht. Verdrahtung unter Zudspannung kann zum Brechen, Über- D Abschirmung hitzen oder Verbrennen führen. E Klemmleiste für Übertragungskabel •...
- Un mauvais raccordement pourrait provoquer une surchauffe, voire un de sécurité sont court-circuités ou utilisés avec trop de force, ou si toutes incendie. autres pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y • Prenez toutes les mesures nécessaires pour parer aux éventuels typhons aura un risque d’incendie ou d’explosion.
• Utilisez des tuyaux réfrigérants en cuivre désoxydé au phosphore C1220 1.4. Avant de procéder à l’installation (dé- (CU-DHP) comme l’indique le chapitre “Tuyaux et tubes en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure” du JIS H3300. Veillez également à ce que placement)-installation électrique les surfaces internes et externes des tuyaux soient propres et sans sou- fre, oxyde, poussière/impuretés, rognures, huile, condensation ou autre...
2. Eléments qui accompagnent l’appareil intérieur L’appareil est livré avec les éléments suivants: No d’élément Fournitures Qté Emplacement Plaque de vis Vis de réglage du niveau A l’intérieur des maté- Epurateur riaux d’emballage Tuyau d’écoulement Bande de fixation du tuyau 3.
Remarques: • Si vous souhaitez utiliser l’appareil sans raccorder de tuyau à l’orifice de • Lors des manipulations de l’orifice de soufflerie, veiller à ce que le maté- la soufflerie, placer de la mousse de polyuréthane autour de l’orifice pour riel isolant dont il est revêtu ne se décolle pas.
7. Câblage électrique 6. Ne jamais raccorder le câble d’alimentation à des bornes pour câbles de trans- Précautions à prendre lors du câblage électrique mission sinon les câbles risquent de se rompre. Avertissement: 7. Toujours raccorder les câbles de commandes à l’appareil intérieur, à la com- Les travaux électriques doivent être menés à...
[Fig. 7.3.2] (P.3) Précaution: A CC de 24 à 30 V B Commande à distance en réseau Installer les câbles de sorte qu’ils ne soient pas tendus ou sous tension. Les C Bloc terminal pour l’alimentation câbles sous tension peuvent en effet se rompre, chauffer ou brûler. D Blindage •...
• Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantida- cendio. des) para recubrir las conexiones abocinadas o bridadas. • Instale un interruptor para el circuito de fugas. - El aceite del refrigerante puede degradarse si se mezcla con una cantidad - Si no se instala, pueden producirse descargas eléctricas.
3. Selección de un lugar para la instalación • Escoja un lugar desde donde se pueda inyectar aire a todos los rincones de la 3.1. Instalación de seguridad y espacio de habitación. mantenimiento • Evite los lugares expuestos al aire exterior. •...
5. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje Para evitar la formación de gotas de rocío, instale suficiente material 5.1. Tamaño del tubo del refrigerante y del anticondensación y aislante en los tubos del refrigerante y del drenaje. de drenaje Cuando use tubos de refrigerante de los disponibles comercialmente, asegúrese de envolver tanto los tubos del refrigerante como el del drenaje con material ais-...
Cuidado: Tipos de cables de control Asegúrese de poner la unidad exterior en el suelo. No conecte el cable de 1. Cables de transmisión tierra al tubo del gas, al tubo del agua, a la barra de un pararrayos o al cable de tierra del teléfono.
1. Extraiga con un destornillador los dos tornillos que aseguran la tapa de la caja Cuidado: de control. Fije los cables eléctricos usando abrazaderas. [Fig. 7.3.1] (P.3) Cuidado: A Caja de control B Tapa Realice el cableado de la alimentación eléctrica de modo que los cables ten- C Tornillo D Gancho ga suficiente holgura para que no haya peligro de que se desconecten o se...
- Un’installazione eseguita in modo non corretto rischia di cadere e di causare viene messo in corto e fatto funzionare in modo non opportuno, o se vengo- danni o lesioni. no utilizzate parti diverse da quelle specificate dalla Mitsubishi Electric, vi è • Utilizzare solo filtri dell’aria, umidificatori, riscaldatori elettrici ed altri il rischio di incendio o esplosione.
1.2. Precauzioni per le unità che usano il 1.4. Prima dell’installazione (trasporto) - refrigerante R407C collegamenti elettrici Cautela: Cautela: • Non usare l’esistente tubazione del refrigerante. • Messa a terra dell’unità. - Il vecchio liquido refrigerante e l’olio refrigerante presenti nella tubazione - Non collegare mai il filo di massa ad un tubo del gas, ad un tubo dell’acqua, esistente contengono un’elevata quantità...
2. Accessori della sezione interna L’unità viene fornita con i seguenti accessori: N. rif. Accessori Q.tà Ubicazione Vite piastra Vite regolazione livello Interno imballaggio Filtro Tubo flessibile di drenaggio Fascia tubo flessibile 3. Selezione del luogo d’installazione • Selezionare una posizione in modo che l’aria venga distribuita in tutti gli angoli [Fig.
• Stare attenti a non ferirsi le mani con le estremità di metallo appuntite. [Fig. 4.2.3] (P.2) • Durante il collegamento di un condotto all’apertura di soffiaggio, accer- A Condotto tarsi di inserire il condotto stesso completamente nell’apertura e coprir- B Nastro lo con materiale isolante.
7. Cablaggi elettrici 6. Non collegare mai il cavo di alimentazione ai conduttori dei cavi di trasmissio- Precauzioni da adottare per i cablaggi elettrici ne, per evitare che questi si rompano. Avvertenza: 7. Accertarsi di collegare dei cavi di controllo alla sezione interna, al comando a I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da personale qualificato con- distanza ed alla sezione esterna.
[Fig. 7.3.2] (P.3) Cautela: A CC da 24 a 30 V B Comando a distanza di rete Disporre il cablaggio in modo che non rimanga teso. Tale condizione può C Blocco terminale di alimentazione causare rotture o surriscaldamento e bruciatura dei cavi. D Protezione •...
• Bij de installatie van een luchtreiniger, luchtbevochtiger, elektrische ver- R407C hitter of andere accessoires mogen alleen de door Mitsubishi Electric gespecificeerde producten worden gebruikt. Voorzichtig: - Alle toebehoren moeten door een erkende installateur worden geïnstalleerd. •...
• Gebruik fosforhoudende, zuurstofarme C1220-koperpijpen (CU-DHP) als 1.4. Voordat u het apparaat installeert (ver- koelstofpijpen zoals opgegeven in JIS H3300 “Naadloze pijpen en buizen plaatst) - elektrische bedrading van koper of koperlegeringen”. Daarnaast dient u ervoor te zorgen dat de binnen- en buitenoppervlakken van de pijpen schoon zijn en vrij zijn Voorzichtig: van gevaarlijk zwavel, oxiden, stof/vuil, deeltjes ten gevolge van nasnijden, olieresten, vocht of andere verontreinigingen.
2. Onderdelen van het binnenapparaat Het apparaat wordt geleverd met de volgende onderdelen: Onderdeelnr. Onderdeel Aantal Vindplaats Draadsnijplaat Stelschroef Zit in het verpakkings- Zeef materiaal Afvoerslang Band voor slang 3. Een plaats kiezen om het apparaat te monteren • Kies een plaats waar de lucht naar alle hoeken van de kamer geblazen kan 3.1.
Opmerkingen: • Als u het apparaat wilt gebruiken zonder een kanaal op het uitblaasgat • Als u aan het uitblaasgat werkt, wees dan voorzichtig dat u het isolatie- aan te sluiten, moet u een zachte urethanvorm rond het uitblaasgat aan- materiaal dat aan de binnenkant zit er niet aftrekt.
7. Elektrische bedrading 7. Zorg ervoor dat u de regelkabels aan het binnenapparaat, de afstandsbedie- Voorzorgsmaatregelen bij elektrische bedrading ning en het buitenapparaat aansluit. Waarschuwing: 8. Aard het apparaat aan de kant van het buitenapparaat. Elektrisch werk moet door gekwalificeerde elektriciens gedaan worden in 9.
3. Zoals getoond bij 2, sluit de voedings- en transmissiekabel en de afstandsbe- Voorzichtig: diening aan. U hoeft het regelkastje er niet af te halen. Leg de bedrading altijd zo aan dat de draden niet onder mechanische span- ning staan of te strak worden getrokken. Als dit gebeurt, kunnen draden [Fig.
à força, ou se utilizar outras peças que fugas de água, choques eléctricos ou incêndio. não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um incêndio ou • Instale a unidade de ar num local que possa suportar o seu peso.
• Utilize óleo de éster, óleo de éter ou alquilbenzeno (pequenas quantida- ou linhas de terra telefónicas. A deficiente ligação à terra poderá provocar a des) como óleo de refrigerador para revestir as ligações de aba saliente ocorrência de choques eléctricos. e de flange.
3. Escolha do Local de Instalação • Seleccione um local onde o ar possa soprar para todos os cantos da peça. 3.1. Fixação da instalação e espaço de ma- • Evite locais expostas ao ar exterior. nutenção • Seleccione um local que não faça obstáculo ao fluxo de ar e distante do apa- relho.
5. Especificações das Tubagens de Refrigerante e de Drenagem Para evitar o gotejamento da condensação, efectue os trabalhos de anti-respi- 5.1. Dimensão das tubagens de refrigeran- ração e isolação nas tubagens de refrigerante e de drenagem. te e de drenagem Se utilizar tubos de refrigerante disponíveis no comércio, envolva tubos de lí- quido e de gás com materiais de isolação disponíveis no comércio (resistentes a 100 °C ou mais e com a espessura indicada abaixo).
<Quadro 1> Para um sistema Configuração do sistema Para um sistema de refrigerante simples de refrigerante múltiplo Comprimento do cabo de Independentemente do Menos de 120 m Mais de 120 m transmissão comprimento Edifício, clínica, hospital ou estação de co- municações sem ruído supostamente gera- Exemplo de instalação Residência ou local indepen-...
3. Como mostrado em 2, faça a ligação dos fios da corrente, do cabo de trans- 7.4. Definição dos endereços missão e do controlo remoto. Não precisa retirar a caixa de controlo. (Trabalhe sempre com a corrente DESLIGADA) [Fig. 7.3.2] (P.3) [Fig.
Содержание 1. Меры предосторожности ............... 51 4.1. Монтаж прибора ..............53 1.1. Перед установкой прибора и выполнением 4.2. Процедура изменения направления выдува ...... 53 электроработ ................. 51 5. Техничиеские условия трубы хладагента и дренажной трубы ... 54 1.2. Меры предосторожности для приборов, в которых 5.1.
1.2. Меры предосторожности для • Внутренние модели следует устанавливать на потолке на высоте не менее 2,5 м. приборов, в которых используется 1.4. Выполнение электроработ до хладагент R407C установки (перемещения) Осторожно: Осторожно: • Не используйте имеющиеся трубы хладагента. - Использование старых труб хладагента и старого масла охлажднения, •...
2. Материалы для прибора, устанавливаемого в помещении Прибор поставляется вместе со следующими материалами: № части Материалы К-во Место установки Завинчивающаяся пластина Установлено внутри Винт регулровки уровня упаковочного Сито материала Дренажный шланг Шланговая лента 3. Выбор места для установки • Выберите для прибора такое место, с которого выдуваемый воздух будет 3.1.
6 Удалите винты, приподнимите прибор для удаления отверстия выдува в вокруг воздуховода изолирующий материал. Также изолируйте направлении 1, поверните отверстие выдува на 180° 2 и установите соединения воздуховода и прибора алюминиевой лентой. (8) отверстие в направлении вперед 3. • Если вы хотите использовать прибор без подсоединения воздуховода...
7. Электрическая проводка 6. Никогда не подсоединяйте силовой кабель питания к проводам для Меры предосторожности при проводке кабелей передачи. В противном случае кабели могут быть порваны. электричества Убедитесь в том, что кабели схемы управления подсоединены к прибору, установленному внутри, к пульту дистанционного управления и к прибору, Предупреждение: установленному...
• Между 1 и 2 постоянный ток 9 - 13 В (Контроллер ДУ “MA”) 2. Зафиксируйте провод источника питания к коробке переключения путем использования буферного вкладыша для обеспечения прочности при • Между M1 и M2 постоянный ток 24 - 30 В (Контроллер ДУ “M-NET”) растяжении...
• Ters ak›nt› kontrol vanas› olan bir vakum pompas kullan›n. • Elektrik kablolar› için yeterli ak›m kapasitesine sahip standart kablo - Vakum pompas ya¤› so¤utucu devresine geri girebilir ve so¤utucu ya¤›n›n kullan›n›z. bozulmas›na neden olabilir. - Çok küçük kablolar, kaçak yapabilir, ›s› yaratabilir ve yang›na neden olabilir. •...
3.1. Montaj ve bak›m/onar›m için boflluk PFFY-P-VLRM-A için (Birim: mm) Model ad› b›rak›lmas› 240‘den fazla 32 · 40 240‘den fazla PFFY-P-VLEM-A için (Birim: mm) 50 · 63 1030 240‘den fazla Model ad› [Fig. 3.1.2] (P.2) 1050 50‘den fazla <Yukar›ya hava basan tip> 32 ·...
6. So¤utucu Borular›n›n ve Drenaj Borular›n›n Ba¤lanmas› • Geçme ve flanfll› ba¤lant› parçalar›na sürülecek so¤utucu ya¤› yerine 6.1. So¤utucu tesisat› iflleri Suniso 4GS veya 3GS (az miktarda) kullan›n. Bu tesisat iflleri, d›fl ünitenin montaj elkitab›na uygun olarak gerçeklefltirilmelidir. - Klimada kullan›lan so¤utucu ya¤› son derece higroskopiktir, suyla kar›fl›r ve so¤utucu ya¤›n›n bozulmas›na neden olur.
Elektrik kablosu çap›: 1,5 mm ’den fazla. [‹letim Kablosuna ‹liflkin S›n›rlamalar] [Fig. 7.1.1] (P.3) [Fig. 7.2.5] (P.3) A Anahtar 16 A B Fazla ak›m korumas› 16 A G D›fl ünite H Toprak C ‹ç ünite I ‹ç ünite J Uzaktan kumanda ünitesi D Toplam iflletme ak›m›...
Page 62
!"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SO !"#$%!&'( KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SQ !"#$%& KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SO !"#$%!&' KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SQ NKNK RKNK !"#$%&'( KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SO !"#$%!&'( KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SR NKOK oQMT` !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SP !"#$ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SR NKPK SKNK ! "#$% &'()*+, KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SP !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SR NKQK SKOK ! "# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SP ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK SR NKRK...
Page 67
This product is designed and intended for use in the residential, commer- cial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following EU regulations: 336/EEC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.