Sommaire des Matières pour RIDGID ProPress Fitting System
Page 1
ProPress ® Fitting System Operator’s Manual Pressing Tools for Use With: ProPress ® Fitting System ProPress ® XL–C Fitting System WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and fol- low the contents of this manual may result in extensive prop- erty damage and/or serious •...
ProPress ® Fitting System Table of Contents Safety Symbols................................1 Specific Safety Information Pressing Tool Safety ..............................1 Description and Specifications Description ..................................2 Specifications................................2 Inspecting the Press Tool and Attachments ......................3 Tool and Work Area Set-Up Mounting Attachment Into Press Tool ........................4 Preparing The Connection Preparing the Tube ..............................5 Inserting the Tube Into the Fitting ..........................5...
Pressing Tool with RIDGID Pro - completed. Press jaws and Press rings. Other uses or modifying the jaws for other applications may damage the press- If you have any question concerning this RIDGID ® product: ing tool, damage the jaws and/or cause personal injury.
Compact ProPress Series Jaw sets are designed to be used with RIDGID Compact Series Press Tools such as the 100-B, RP 200 RIDGID makes jaw sets, rings and actuators to press and RP 210.
0.90 lbs (0,41 kg) ProPress XL-C Press Ring RIDGID V2 Actuator 28013 " ProPress Ring 1.00 lbs (0,45 kg) Figure 4 – ProPress XL-C Press Ring and RIDGID V2 Actuator 28018 " ProPress Ring 1.35 lbs (0,61 kg) 28023 2" ProPress Ring 2.00 lbs (0,91 kg)
Information on RIDGID Pressing Tools and other RIDGID press tool Do not modify pressing attachments or use modified attachments can be found at www.RIDGID.com, or by attachments.
Calibrating The Pressing Tool For The Specific Pressing Attachment (320-E Pressing Tool Only) The RIDGID 320-E Pressing Tool includes a feature to help insure that complete press connections are made. To use this feature, when a press attachment is installed on Figure 6A –...
Lubricants can de - grade the seal and cause leaks. Tubing that is difficult Only use RIDGID Press Tools and RIDGID WARNING to insert may be out of round or have burrs on the tube press tool attachments (jaw sets, rings, actuators, etc.)
ProPress ® Fitting System 3. Make sure that the jaw set and pressing tool are square to the tube and fitting (See Figure 11) and depress the press tool switch. Keep fingers and hands away from the jaw set to avoid crushing injuries in jaw set and between the jaw set and the surroundings.
RIDGID Jaw set, designed specifically for the ProPress Fitting System was used 4. Make sure that the ring is square to the tube and fit- to make the pressed connection. This witness mark is ting and depress the press tool switch.
WARNING Only the following RIDGID ProPress products have Maintenance Instructions been designed to function with RIDGID Press Tools. Other press tool attachments and accessories suit- WARNING able for use with other tools may become haz- Press attachments should be removed from press ardous and/or produce bad presses.
No Service parts are sold for these attachments. If parts are needed, the attachment should be discarded and a new unit purchased. For information on your nearest RIDGID Independent Service Center or any service or repair questions: • Contact your local RIDGID distributor.
Page 13
ProPress ® Fitting System Clearance Requirements – Compact Series Clearance Requirements – ProPress Rings ProPress Jaw Sets A (min.) B (min.) Tube Dia. Inches Inches A (min.) B (min.) " " 2" Tube Dia. Inches Inches " " " " "...
Page 14
ProPress ® Fitting System A (min.) B (min.) C (min.) Tube Dia. Inches Inches Inches " " " " " " " " 1" 2" " " " " " " A (min.) B (min.) C (min.) Tube Dia. Inches Inches Inches "...
Page 15
ProPress ® Fitting System Clearance Requirements – ProPress XL-C Press Rings A (min.) B (min.) C (min.) Tube Dia. Inches Inches Inches " " " " A (min.) B (min.) 3" " " " Tube Dia. Inches Inches 4" " "...
Excessively worn or damaged jaws or press rings. Discard jaws or press ring and replace with new come together. RIDGID jaw set or press ring. Jaws or rings stick to fit- Fitting material build-up on jaws or press ring in Clean jaw or press ring contour area using metal the contoured profile area near jaw or ring tips.
Système de raccordement ProPress ® Sertisseuses prévues pour : Système de raccordement ProPress ® Système de raccordement ProPress ® XL-C AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non-respect des consignes ci- après augmenteraient les risques de choc électrique, d’incendie et/ou d’accident grave.
Page 18
Système de raccordement ProPress ® Table des matières Symboles de sécurité ..............................17 Consignes de sécurité particulières Sécurité de la sertisseuse ............................17 Description et caractéristiques Description ................................18 Caractéristiques ................................18 Inspection de la sertisseuse et de ses accessoires ....................20 Préparation de l’appareil et du chantier Montage des accessoires sur l’appareil........................20 Préparation des raccords Préparation des tuyaux ............................21...
• Eloignez vos mains des mâchoires, bagues de sertissage et actionneur durant le cycle de sertis- En cas de questions concernant ce produit RIDGID : sage. Il y a risque d’écrasement ou d’amputation des – Consultez votre distributeur RIDGID ®...
à partir des États-Unis et du Canada, en com- 320-E, RP 330 et RP 340. Les mâchoires série Standard posant le (800) 519-3456. ne peuvent pas être utilisées sur les sertisseuses RIDGID de la série Compact telles que la 100B, RP 200 ou la RP Description et caractéristiques 210.
Page 21
1, 1 et 2 po. ProPress XL-C Chaque section de tuyau nécessite l’utilisation d’un jeu de RIDGID propose des bagues ProPress XL-C pour utili- mâchoires spécifique. Les bagues Ø à 1 po sont sation avec les raccords ProPress XL-C. Les bagues adaptées à...
AVERTISSEMENT N’utilisez que les sertisseuses et accessoires de sertisseuse RIDGID (mâchoires, bagues, quer de graves blessures ou dégâts matériels. Le cas actionneurs, etc.) préconisés par le fabricant du système échéant, l’accessoire en question devra être mis au de raccordement envisagé.
Figure 5 – Retrait de la broche de montage de la sertis- seuse fin du manuel. Des informations sur les sertisseuses et accessoires de sertissage RIDGID se trouvent à 3. Enfilez l’accessoire sur la sertisseuse, puis engagez www.RIDGID.com ou peuvent être obtenues auprès la broche de montage à...
Système de raccordement ProPress ® Cela sert de repère d’insertion montrant que le tuyau raccord. Les tuyaux égratignés ou déformés peu- est bien enfoncé à fond dans le raccord avant son vent provoquer des fuites. sertissage (Figure 7). 2. Ébarbez l’intérieur et l’extérieur du tuyau à l’aide d’une lime, d’un alésoir ou d’un autre outil appro- prié.
à la lettre. N’utilisez les sertisseuses RIDGID AVERTISSEMENT et les accessoires de sertissage RIDGID (mâchoires, bagues, actionneurs, etc.) que lorsque ceux-ci ont été préconisés par le fabricant du système de raccordement en- Figure 11 – Mâchoires à l’équerre du raccord et du tuyau visagé.
Page 26
Système de raccordement ProPress ® perpendiculairement sur un rayon maximum de 90° Utilisation des bagues et actionneurs de part et d’autre. Les embouts de l’actionneur doivent 1. Ouvrez la bague de sertissage appropriée et en- être entièrement engagés dans les logements de la gagez-la complètement autour du raccord.
été serti par mains de l’actionneur et de la bague afin d’éviter des mâchoires RIDGID spécialement prévues pour leur écrasement par l’accessoire ou entre l’accessoire les raccords du système ProPress. Ce témoin est une et un objet à...
Pour obtenir les coordonnées du centre de service des sertissages de mauvaise qualité. RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant l’entretien et la réparation de l’appareil : Afin d’éviter les risques d’accident grave lors du ser- tissage des raccords ProPress, servez-vous exclu- •...
Système de raccordement ProPress ® Encombrement des appareils Débattement des mâchoires ProPress série Compact Les dessins suivants schématisent les débattements nécessaires aux mâchoires et raccords, ainsi que les méthodes de sertissage par bague applicables aux en- droits exigus. Débattement des mâchoires ProPress série Standard A (mini.) B (mini.)
Page 30
Système de raccordement ProPress ® Débattement des bagues de sertissage ProPress A (mini.) B (mini.) C (mini.) Ø tuyau A (mini.) B (mini.) Ø tuyau ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ ″ 1″ 2″...
Page 31
Système de raccordement ProPress ® Débattement des bagues de sertissage ProPress XL-C A (mini.) B (mini.) C (mini.) Ø tuyau ″ ″ ″ ″ A (mini.) B (mini.) 3″ ″ ″ ″ Ø tuyau 4″ ″ ″ ″ ″ ″ 6″...
Éliminer et remplacer les mâchoires ou la bague de usées ou endommagées. sertissage par de nouvelles mâchoires ou bague de sertissage RIDGID. Mâchoires ou bague Accumulation de résidus de raccord au droit des Nettoyer les redans d’embout des mâchoires ou excessivement collée au...
Page 33
Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Selladoras para sellar: Sistemas de acoplamientos ProPress ® Sistemas de acoplamientos ProPress ® XL-C ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren- den y siguen las instrucciones de este manual.
Page 34
Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Índice Símbolos de seguridad ..............................33 Información de seguridad específica Seguridad de la Selladora ............................33 Descripción y especificaciones Descripción ................................34 Especificaciones ..............................34 Revisión de la Selladora y sus accesorios ......................36 Preparación del aparato y de la zona de trabajo Montaje del accesorio en la Selladora ........................37 Preparación de la conexión Preparación del tubo ..............................37...
La selección de los materiales y del método de VISO unión o sellado apropiados es responsabilidad del dise - • Sólo use la Selladora RIDGID con las mordazas y ñador y/o instalador del sistema. Antes de comenzar una los aros selladores ProPress de RIDGID. Si se instalación se requiere efectuar una exhaustiva evalua ción...
4 y 8 segundos en comple- tarse. Una vez iniciada la deformación del acoplamiento, el ciclo prosigue automáticamente hasta finalizar. Existen accesorios de sellado RIDGID para los siguien - Figura 1 – Juego de mordazas ProPress serie Standard tes sistemas ProPress: •...
Page 37
RIDGID V2 Emplee únicamente Selladoras RIDGID AVERTENCIA y los accesorios de sellado RIDGID (juegos de mordazas, aros, accionadores, etc.) cuando así lo indique el fabricante del acoplamiento en uso. El empleo de Sella doras y/o accesorios que no corresponden al sistema que se insta- la puede causar fugas, daños a la Selladora o al acceso-...
Selladoras accesorio en su punta, la Selladora realiza un ciclo de cali - RIDGID y los accesorios de sellado RIDGID, o llame bración. Luego, la 320-E compara este ciclo de cali- al (800) 519-3456 y consulte a un técnico de Depart - bración con cada conexión que efectúa.
Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® el acoplamiento no tiene un resalte o tope, introduz- ca el tubo hasta la marca que usted le ha hecho para que ésta quede al ras con el extremo del acoplamiento. En algunos casos, se facilita la intro- ducción del tubo empleando un movimiento giratorio.
Emplee únicamente Selladoras RIDGID AVERTENCIA y los accesorios de sellado RIDGID (juegos de mor- dazas, aros, accionadores, etc.) cuando así lo indique el fabricante del acoplamiento en uso. El empleo de Sella - doras y/o accesorios que no corresponden al sistema que se instala puede causar fugas, daños a la Selladora o al...
Page 42
Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Figura 14A – Las puntas del accionador V2 asentadas en las cavidades del aro XL-C Figura 12B – Montaje del aro ProPress alrededor del acoplamiento 2. Confirme que el accionador correspondiente al aro que se sellará...
ProPress tiene contaminantes en la zona de sellado (espe- el juego de mordazas RIDGID correcto. La marca cialmente sobre las puntas de las mordazas o el testigo es marca registrada de Ridge Tool Company.
Para obtener información acerca del Servicentro Autori - zado RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre el servicio o reparación de esta máquina: Accesorios •...
Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Selladuras en espacios Espacio libre requerido para las mordazas ProPress Serie Compact restringidos Las figuras siguientes muestran el espacio libre requeri- do para las mordazas y acoplamientos y el método para sellar acoplamientos en espacios restringidos. Espacio libre requerido para las mordazas ProPress Serie Standard A (mínimo)
Page 46
Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Espacio libre requerido para los aros selladores ProPress A (mínimo) B (mínimo) C (mínimo) Ø del tubo pulg. pulg. pulg. ″ ″ ″ ″ A (mínimo) B (mínimo) ″ ″ ″ ″ Ø del tubo pulg.
Page 47
Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ® Espacio libre requerido para los aros selladores ProPress XL-C A (mínimo) B (mínimo) C (mínimo) Ø del tubo pulg. pulg. pulg. ″ ″ ″ ″ A (mínimo) B (mínimo) 3″ ″ ″ ″ Ø...
Mordazas o aros demasiado desgastados o Deseche las mordazas y reemplácelas con un dañados. nuevo juego de mordazas o aro sellador RIDGID. Las mordazas o aros se Accumulation de résidus de raccord au droit des Limpie las curvas interiores de las mordazas o del pegan demasiado al redans d’embout des mâchoires ou de la bague.
Page 49
Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ®...
Page 50
Sistema de sellado de acoplamientos ProPress ®...