Page 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
D A N S K ROTATIONSBOR D21520 Tillykke! anvendes til andre formål, med andet Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års tilbehør, eller bliver dårligt vedligeholdt, erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation kan vibrationsemissionsniveauet gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere imidlertid ændres.
MASKINDIREKTIV oplyst. Rodede eller mørke områder giver anledning til ulykker. b Undlad at benytte elektrisk værktøj i en D21520 eksplosionsfarlig atmosfære, f.eks. ved WALT erklærer, at produkterne beskrevet under tilstedeværelse af brændbare væsker, gasser “tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: eller støv.
Page 7
D A N S K 3 Personlig sikkerhed b Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis a Vær opmærksom, pas på hvad du foretager kontakten ikke tænder og slukker for det. Alt dig, og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med elektrisk værktøj.
Page 8
– Sundhedsfarer forårsaget ved indånding af støv, der dannes, når der arbejdes i træ. Anvendelsesområde – Risiko for personskade som følge af flyvende Deres boremaskine D21520 er udviklet til svært partikler. borearbejde, gevinddrejning og blanding. – Risiko for personskade som følge af forlænget brug.
D A N S K Anvendelse af forlængerkabel ● Sæt en sekskantnøgle fast i patronen og slå på Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der den med en hammer som vist. anvendes et kabel svarende til værktøjets BETJENING strømforbrug. (Se de tekniske specifi kationer.) Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm .
D A N S K ● Når værktøjet er i kontinuerlig drift, standses det ved et hurtigt tryk på låseknappen, der herefter slippes. Sluk altid av for værktøjet, når Rengøring arbejdet afsluttes og før stikket tages ud. ● Afbryd altid værktøjet, når arbejdet er afsluttet, ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af og før stikket trækkes ud.
Page 11
D A N S K GARANTI Separat indsamling af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialerne. Genbrug af materialer WALT er sikker på produkternes kvalitet og forebygger miljøforurening og nedbringer tilbyder en enestående garanti til professionelle behovet for råstoffer. brugere af dette værktøj.
D E U T S C H BOHRER D21520 Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Herzlichen Glückwunsch! Er eignet sich auch für eine vorläufi ge Einschätzung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT der Schwingungsbelastung. entschieden, das die lange D...
„Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene MASCHINENRICHTLINIE Werkzeuge (ohne Netzkabel). 1 Sicherheit im Arbeitsbereich D21520 a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und WALT erklärt hiermit, dass diese unter „Technische gut ausgeleuchtet. Unordentliche oder dunkle Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Page 14
D E U T S C H b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten c Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten. Oberfl ächen wie Rohre, Heizungen, Herde Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug und Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromschlagrisiko, wenn Ihr Körper geerdet ist.
D E U T S C H wechseln oder Elektrowerkzeuge ● Halten Sie das Elektrowerkzeug an den aufbewahren. Diese Vorsichtsmaßnahmen isolierten Grifffl ächen, wenn Arbeiten verhindern ein unbeabsichtigtes Einschalten des durchgeführt werden, bei denen das Elektrowerkzeugs. Schneidewerkzeug versteckte Leitungen d Bewahren Sie ungenutzte Elektrowerkzeuge oder die eigene Anschlußleitung berühren außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
. Rollen Sie das Kabel bei Verwendung 9 Hauptgriff einer Kabelrolle immer völlig aus. Bestimmungsgemäße Verwendung ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN Ihre Bohrmaschine D21520 wurde für den professionellen Gebrauch entwickelt: Bohren, WARNUNG: Ziehen Sie vor dem Gewindeschneiden und Mischen. Zusammenbauen und Einstellen immer den Netzstecker.
Page 17
D E U T S C H beeinträchtigt lediglich die Leistung und verkürzt Anbringen des Spatenhandgriffes (Abb. A) ● Schrauben Sie den Spatenhandgriff (6) in die möglicherweise die Lebensdauer des entsprechende Bohrung an der Rückseite des Elektrowerkzeuges. Elektrowerkzeuges. Der Spatenhandgriff kann in zwei verschiedenen Stellungen montiert werden.
D E U T S C H blasen Sie Schmutz und Staub mit Gewindeschneiden und Mischen trockener Druckluft aus dem Gehäuse. Die Rechts-/Linkslauffunktion ermöglicht den Tragen Sie bei der Durchführung dieser Einsatz der Bohrmaschine zum Gewindeschneiden Arbeit einen Augenschutz und eine und Mischen.
D E U T S C H Wiederverwertung recycelter Materialien GARANTIE schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen. WALT vertraut in die Qualität seiner Produkte und bietet den professionellen Anwendern Die regionalen Bestimmungen schreiben unter des Produktes eine herausragende Garantie. Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder...
E N G L I S H ROTARY DRILL D21520 Congratulations! WARNING: You have chosen a D WALT tool. Years of ● The declared vibration emission level experience, thorough product development and represents the main applications of the innovation make D WALT one of the most reliable tool.
(cordless) power tool. MACHINERY DIRECTIVE 1 Work Area Safety a Keep work area clean and well lit. Cluttered or D21520 dark areas invite accidents. WALT declares that these products described b Do not operate power tools in explosive under “technical data” are in compliance with: atmospheres, such as in the presence of 98/37/EC (until Dec.
E N G L I S H under the infl uence of drugs, alcohol or d Store idle power tools out of the reach of medication. A moment of inattention while children and do not allow persons unfamiliar operating power tools may result in serious with the power tool or these instructions to personal injury.
E N G L I S H Intended use – Impairment of hearing. Your professional rotary drill D21520 has been – Risk of squeezing fingers when changing designed for heavy duty rotary drilling, thread accessories. tapping and mixing. – Health hazards caused by breathing dust developed when working in wood.
E N G L I S H ● Tighten an Allen key into the chuck and strike it Using an Extension Cable with a hammer as shown. If an extension cable is required, use an approved extension cable suitable for the power input of this OPERATION machine (see technical data).
E N G L I S H Thread Tapping and Mixing used in these parts. Use a cloth The forward/reverse action enables the tool to be dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the used for thread tapping and mixing.
Page 26
E N G L I S H You can check the location of your nearest authorised GUARANTEE repair agent by contacting your local D WALT offi ce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised D WALT repair agents and full WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee...
E S P A Ñ O L TALADRADO ROTATIVO D21520 para comparar una herramienta con otra. Puede ¡Enhorabuena! utilizarse para una evaluación preliminar de Usted ha optado por una herramienta D WALT. exposición. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos...
DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) o a su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica). D21520 1 Seguridad del área de trabajo WALT declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” son conformes a las normas: a Mantenga el área de trabajo limpia y bien...
Page 29
E S P A Ñ O L c No exponga las herramientas eléctricas a la d Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas lluvia ni a condiciones de humedad. Si entra antes de encender la herramienta eléctrica. agua en una herramienta eléctrica, aumentará...
E S P A Ñ O L herramienta. Las herramientas eléctricas son corriente puede hacer que las partes metálicas peligrosas si son operadas por usuarios que no al descubierto de la herramienta eléctrica tienen formación. provoquen una descarga al usuario. e Mantenimiento de las herramientas Riesgos residuales eléctricas.
● Introduzca la llave (8) en cada uno de los orifi cios laterales del portabrocas y gírela hacia Finalidad la derecha hasta que la broca esté bien Su taladro profesional D21520 está diseñado para apretada. taladrado rotatorio, aterrajado de roscas y ● Para sacar la broca, siga el mismo mezclando.
Page 32
E S P A Ñ O L otra en la empuñadura principal (9) o una mano en ADVERTENCIA: Espere siempre hasta la empuñadura tipo pala (6) y la otra en la que el motor esté completamente parado antes de cambiar el sentido de empuñadura principal (9).
E S P A Ñ O L Protección del medio ambiente antes de ajustar o cambiar confi guraciones o al realizar reparaciones. Asegúrese de que la herramienta esté Separación de desechos. Este producto apagada. Una puesta en marcha no debe desecharse con la basura doméstica normal.
Page 34
E S P A Ñ O L GARANTÍA Si desea hacer una reclamación, contacte con su WALT tiene plena confianza en la calidad de vendedor o compruebe dónde se encuentra su sus productos y ofrece una excepcional garantía agente de reparaciones autorizado de D WALT para los usuarios profesionales del producto.
F R A N Ç A I S PERCEUSE D21520 AVERTISSEMENT : Félicitations! ● le niveau d'émission vibratoire déclaré Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de correspond aux applications principales nombreuses années, D WALT produit des outils de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé...
Le terme « outil électrique » mentionné dans tous les avertissements se rapporte aux outils branchés sur secteur (avec câble de raccordement) ou D21520 fonctionnant sur batteries (sans fi l). WALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux 1 Sécurité...
Page 37
F R A N Ç A I S c N'exposez pas les outils électriques à la pluie d Retirez toute clé de réglage ou autre avant de ou à l'humidité. Le risque d'électrocution mettre l'outil sous tension. Une clé laissée en augmente si de l'eau pénètre dans un outil place sur une pièce rotative de l'outil électrique électrique.
F R A N Ç A I S électrique n'a subi aucun dommage pouvant En dépit de l’application des normes de sécurité en affecter son bon fonctionnement. Si l'outil vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Ce sont : électrique est endommagé, faites-le réparer avant de le réutiliser.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE Utilisation prévue AVERTISSEMENT : Toujours retirer la Votre perceuse professionnelle D21520 a été mise au fi che de la prise avant de procéder à point pour le perçage, le taraudage et le malaxage. l'assemblage ou au réglage.
F R A N Ç A I S AVERTISSEMENT : Attendre que le Mise en marche et arrêt (fi g. A) moteur soit complètement arrêté avant ● Pour mettre l'outil en marche, appuyer sur de changer le sens de rotation. l'interrupteur à...
F R A N Ç A I S Protection de l'environnement est éteint. Une mise en marche accidentelle peut occasionner des Collecte séparée. Ce produit ne doit pas blessures. être jeté avec les déchets domestiques normaux. Lubrifi cation Si vous décidez de remplacer ce produit D WALT, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas Votre outil électrique ne nécessite aucune...
F R A N Ç A I S GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices.
I T A L I A N O PERFORATRICE A ROTAZIONE D21520 Congratulazioni! AVVERTENZA: Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. ● Il livello di emissione di vibrazioni Anni di esperienza, continui miglioramenti ed dichiarato è relativo alle applicazioni innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti principali dell'utensile.
DIRETTIVA MACCHINE favoriscono gli incidenti. b Non utilizzare elettroutensili in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, D21520 gas o polveri infi ammabili. Gli elettroutensili WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei generano scintille che possono provocare “Dati tecnici” sono conformi alle normative: l'accensione di polvere o fumi.
Page 45
I T A L I A N O Se è inevitabile l'uso di un elettroutensile in raccolta della polvere, collegarli e utilizzarli in una zona umida, usare una fonte di corrente modo corretto. La raccolta della polvere può protetta da un interruttore differenziale ridurre i pericoli legati alla polvere.
– Rischio di lesioni personali causati da schegge volanti. Uso previsto – Rischio di lesioni personali causate dall’utilizzo Il vostro trapano D21520 è stato realizzato per la prolungato. perforazione a rotazione, per la maschiatura in condizioni di esercizio pesante e per la miscelatura.
I T A L I A N O NON lasciare che i bambini entrino in contatto con ● Inserire la chiave serramandrino (8) in ognuno l'utensile. È necessaria una supervisione quando dei fori laterali del mandrino e stringere con forza questo utensile è...
Page 48
I T A L I A N O ● Installare l'impugnatura laterale. Prima del funzionamento: ● Selezionare il senso di rotazione desiderato. ● Inserire il tipo di punta più adatto. ● Procedere come descritto in precedenza. ● Segnare il punto di foratura. Accertarsi di non forare in prossimità...
I T A L I A N O AVVERTENZA: Non utilizzare mai presso il rivenditore, al momento dell'acquisto di un solventi o altre sostanze chimiche nuovo prodotto. aggressive per pulire le parti non metalliche dell'utensile. Queste sostanze WALT offre ai suoi clienti un servizio per la potrebbero indebolire i materiali utilizzati raccolta differenziata e la possibilità...
Page 50
I T A L I A N O GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore professionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non professionista.
N E D E R L A N D S BOORMACHINE D21520 WAARSCHUWING: Gefeliciteerd! ● Het aangegeven trillingsemissieniveau U heeft gekozen voor een machine van D WALT. vertegenwoordigt de belangrijkste Jarenlange ervaring, voortdurende toepassingen van het gereedschap. produktontwikkeling en innovatie maken D...
Bewaar alle waarschuwingen en instructies RICHTLIJN VOOR MACHINES voor later gebruik De term 'elektrisch gereedschap' in de waarschuwingen verwijst naar uw elektrische D21520 gereedschap met netvoeding (met snoer) of WALT verklaart dat deze producten zoals accugedreven (snoerloos) elektrisch gereedschap. beschreven onder “technische gegevens” in...
Page 53
N E D E R L A N D S d Gebruik het snoer niet verkeerd. Gebruik het e Reik niet te ver. Sta stevig op de grond en snoer nooit om een elektrisch werktuig te behoud voortdurend uw evenwicht. Hierdoor verplaatsen, te slepen of de stekker uit het hebt u in onverwachte omstandigheden een stopcontact te trekken.
N E D E R L A N D S beïnvloeden. Als het elektrische werktuig Ondanks het toepassen van de relevante beschadigd is, laat dit dan repareren voordat veiligheidsvoorschriften en het toepassen van veiligheidsapparaten, kunnen sommige overige risico’s u het gebruikt. Veel ongevallen worden niet worden vermeden.
Page 55
Gebruik volgens bestemming schroevedraaierbit. Uw professionele boormachine D21520 is ● Steek de boorhoudersleutel (8) in één van de drie ontworpen voor boren, draadtappen en mengen. gaten aan de zijkant van de boorhouder en draai de sleutel rechtsom tot het boortje goed vastzit.
Page 56
N E D E R L A N D S ● Stop de machine door de schakelaar los te laten. BEDIENING ● Schakel het continu bedrijf uit door de schakelaar kort in te drukken en deze meteen weer los te Instructies voor gebruik laten.
Page 57
N E D E R L A N D S Wanneer uw oude D WALT-product aan vervanging toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk afval. Zorg ervoor Smering dat het product gescheiden kan worden ingezameld. Uw machine heeft geen extra smering nodig.
Page 58
N E D E R L A N D S GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt een uitstekende garantie aan voor professionele gebruikers van het product. Deze garantieverklaring komt in aanvulling op, en beïnvloedt op geen enkele wijze uw contractuele rechten als een professioneel gebruiker of uw wettelijke rechten als een privé, niet-professioneel gebruiker.
Page 59
N O R S K ROTASJONSBOR D21520 ADVARSEL: Gratulerer! ● Det utstrålingsnivået ved vibrasjon, som Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, er oppgitt, representerer det verktøyet i konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT hovedsaken blir brukt til. Hvis verktøyet til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle...
Page 60
MASKINERIDIREKTIV ulykker. b Bruk ikke elektriske verktøy i eksplosive omgivelser, f.eks. nær antennelig væske, D21520 gass eller støv. Elektriske verktøy produserer WALT erklærer at de produktene som er beskrevet gnister som kan antenne støv eller gass. under ”tekniske data” er i samsvar med: c Barn og tilskuere skal holdes på...
Page 61
N O R S K før du foretar justeringer, bytter tilbehør eller 3 Personsikkerhet legger det bort til oppbevaring. Slike a Vær oppmerksom, følg med på det du gjør, forebyggende sikkerhetstiltak reduserer faren for og bruk sunn fornuft når du bruker et at det elektriske verktøyet startes utilsiktet.
– Hørselsskader. – Fare for å klemme fingrene når man bytter Bruksområder tilbehøret. Din profesjonelle boremaskin D21520 er konstruert – Helseskader som skyldes innånding av støv som for boring, gjengeskjæring og blanding. oppstår ved arbeid med tre. – Fare for personskade pga. flygende partikler.
Page 63
N O R S K Innsetting og fjerning av bits (fi g. A) Før maskinen tas i bruk: ● Åpne chucken ved å dreie hylsen (7) mot ● Sett i riktig bits. klokken, og sett inn bit-skaftet. ● Marker stedet hvor hullet skal bores. ●...
Page 64
N O R S K ADVARSEL: Tilleggsutstyr ● Ikke bruk redskapet til å blande eller pumpe lett antennelige eller eksplosive ADVARSEL: Siden tilbehør som ikke vesker (bensin, alkohol etc.) leveres av D WALT, ikke er testet med ● Bland eller rør ikke væsker som er dette produktet, kan det være farlig å...
Page 65
N O R S K For informasjon om nærmeste autoriserte GARANTI serviceverksted, ta kontakt med det lokale WALT-kontoret på den adressen som er oppgitt i WALT er overbevist om kvaliteten på denne bruksanvisningen. En oversikt over alle produktene sine og tilbyr en enestående autoriserte D WALT-serviceverksteder og garanti for profesjonelle brukere av produktet.
P O R T U G U Ê S PERFURAÇÃO ROTATIVA D21520 Parabéns! ATENÇÃO: Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de ● O nível de emissão de vibrações experiência, um desenvolvimento contínuo de declarado refere-se às principais produtos e o espírito de inovação fi zeram da D WALT aplicações da ferramenta.
"ferramenta eléctrica" refere-se à sua ferramenta accionada por alimentação da rede eléctrica (com fi o) ou por bateria (sem fi o). D21520 1 Segurança da área de trabalho WALT declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade a Mantenha a área de trabalho limpa e bem...
Page 68
P O R T U G U Ê S afastado de calor, óleo, pontas afi adas ou Use roupa apropriada. Não use roupa larga peças em movimento. Cabos danifi cados ou nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados de partes em movimento. Roupas emaranhados aumentam o risco de choque largas, jóias ou cabelos compridos podem fi...
P O R T U G U Ê S Mantenha as ferramentas de corte sempre – Riscos de saúde causados pela inalação de afi adas e limpas. Ferramentas de corte partículas produzidas ao trabalhar em madeira. devidamente tratadas, com arestas de corte –...
P O R T U G U Ê S Utilização Inserir e retirar uma broca (fi g. A) O seu berbequim profi ssional D21520 foi ● Abra a bucha rodando a manga (7) em sentido projectado para um funcionamento intensivo de contrário aos ponteiros do relógio e insira a...
Page 71
P O R T U G U Ê S ● Sempre desligue a ferramenta quando o Antes da operação: trabalho está acabado e antes de tirar a fi cha da ● Insira a broca indicada. tomada. ● Marque o ponto onde pretende executar um orifício. ●...
P O R T U G U Ê S Caso chegue o momento em que um dos seus produtos D WALT precise de ser substituído ou decida desfazer-se do mesmo, não o deite fora Limpeza juntamente com o lixo doméstico. Torne este produto disponível para uma recolha em separado.
Page 73
P O R T U G U Ê S GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Seja apresentada uma prova de compra; produtos e, como tal, oferece uma garantia • O produto seja devolvido juntamente excepcional aos utilizadores profissionais com a respectiva embalagem e todos os deste equipamento.
Page 74
S U O M I PORA D21520 Onneksi olkoon! VAROITUS: Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen ● Ilmoitettu värinäarvo edustaa työkalun kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten pääsovelluksia. Jos työkalua kuitenkin ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien käytetään eri sovelluksina, eri luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
Page 75
Älä käytä moottorityökaluja räjähdysalttiissa KONEDIREKTIIVI ympäristössä, esimerkiksi tilassa, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. Moottorityökaluista syntyy kipinöitä, jotka voivat D21520 sytyttää pölyn tai kaasut palamaan. c Pidä lapset ja sivulliset poissa lähettyviltä, WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: kun käytät moottoroitua työkalua.
Page 76
S U O M I lääkkeiden vaikutuksen alaisena. moottorityökalun. Tällaiset ehkäisevät Tarkkaavaisuuden herpaantuminen työkalua turvatoimet alentavat vahingossa käynnistymisen käytettäessä saattaa johtaa vakaviin riskiä moottorityökalua käytettäessä. henkilövahinkoihin. d Varastoi moottorityökalut lasten b Käytä henkilösuojaimia. Käytä aina ulottumattomiin äläkä anna työkalua silmäsuojaimia. Sellaiset turvavarusteet, kuten sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka eivät pölynaamari, liukastumista estävät kengät, ole sitä...
S U O M I ASENNUS JA SÄÄDÖT TOIMINTA Käyttöohjeet VAROITUS: Vedä pistokytkin pistorasiasta aina ennen asennusta. VAROITUS: Noudata aina Terän kiinnittäminen ja irrottaminen (kuva A) turvallisuusohjeita ja voimassa olevia ● Avaa istukka kiertämällä kaulusta (7) ja asenna sääntöjä. teränvarsi paikalleen. ●...
Page 79
S U O M I ● Katkaise virta aina työn jälkeen ja ennen kuin suojalaseja ja hyväksyttyä irrotat pistokkeen pistorasiasta. pölynsuojanaamaria toimenpiteiden suorittamisen aikana. Kierteitys ja sekoittaminen Eteen/taakse-toiminto molemmissa vaihteissa VAROITUS: Älä käytä liuottimia tai mahdollistaa työkalun käytön kierteitykseen. voimakkaita kemikaaleja työkalun ●...
Page 80
S U O M I WALT tarjoaa mahdollisuuden D WALT TAKUU -tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on poistettu käytöstä. Jotta voisit WALT luottaa tuotteidensa laatuun hyötyä tästä palvelusta, palauta laitteesi johonkin ja antaa erinomaisen takuun tämän valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka kerää laitteet tuotteen ammattikäyttäjille.
S V E N S K A BORRMASKIN D21520 Vi gratulerar! VARNING: Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig ● Det deklarerade vibrationsvärdet erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse representerar normal användning av gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för verktyget.
Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, så som i närhet av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg åstadkommer gnistor D21520 som kan antända damm och gaser. WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna c Håll barn och åskådare på avstånd under det under “tekniska data”...
Page 83
S V E N S K A användas. Att använda en jordfelsbrytare, som inte kan kontrolleras via strömbrytare är reducerar risken för elektrisk stöt. farligt att använda och måste repareras. c Koppla ur kontakten från strömkällan och/ 3 Personsäkerhet eller batteripaketet från elverktyget före du a Var alert, håll ögonen på...
9 Huvudhandtag – Hörselnedsättning. Användningsområde – Risk för att klämma fingrar vid byte av tillbehör. Din professionella borrmaskin D21520 är – Hälsorisker orsakade av inandning av damm som konstruerad för krävande borrningsarbeten, uppstår vid arbete med trä. gängtappning och blandning.
Page 85
S V E N S K A ANVÄNDNING data). Minimal ledarstorlek är 1,5 mm². Om du använder en sladdvinda, vira alltid av sladden fullständigt. Bruksanvisning MONTERING OCH INSTÄLLNING VARNING: Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och tillhörande VARNING: Koppla alltid ur verktyget bestämmelser. innan Du börjar med montering och inställning.
Page 86
S V E N S K A ● Stäng alltid av maskinen innan Du drar ur VARNING: Använd aldrig lösningsmedel sladden efter avslutat arbete. eller andra starka kemikalier för rengöring av delarna som inte är av Gängtappning och blandning metall. Kemikalierna kan försvaga Framåt/bakåtfunktionen i båda växlarna gör att materialet i de här delarna.
Page 87
S V E N S K A WALT erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst för D WALT-produkter när de en gång har tjänat ut. För att du skall kunna utnyttja den, ber vi dig att återlämna produkten till en auktoriserad reparations- och servicerepresentant som samlar in produkterna för vår räkning.
Page 88
S V E N S K A GARANTI Om du vill ställa skadeståndsanspråk, WALT har förtroende för kvaliteten på kontakta din försäljare eller ta reda på var sina produkter, och erbjuder en enastående ditt närmaste godkända reparationsombud garanti för professionella användare av för D WALT finns, i D WALTs katalog, eller...
T Ü R K Ç E DARBESİZ DELME D21520 Tebrikler! UYARI: Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün ● Beyan edilen titreşim emisyon düzeyi, geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi aletin ana uygulamalarını yansıtır. WALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir Ancak alet farklı aksesuarlarla farklı...
MAKİNE DİREKTİFİ Karışık veya karanlık bölgeler kazalara yol açabilir. b Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar veya toz D21520 gibi patlayıcıların bulunduğu ortamlarda WALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan kullanmayın. Elektrikli aletler toz veya dumanı bu ürünlerin 98/37/EC (28 Aralık 2009’a kadar), ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkarmaktadır.
Page 91
T Ü R K Ç E 4 Elektrikli aletin kullanımı bakımı Elektrikli aletin nemli ortamda çalışması a Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için kaçınılmazsa, bir artık akım cihazı (RCD) doğru elektrikli aleti kullanın. Dogru elektrikli korumalı besleme kullanın. RCD kullanımı alet, tasarlandıgı hızda işi daha iyi ve daha elektrik çarpma riskini azaltır.
9 Ana tutamak gelen tozun yutulması sonucu oluşan sağlık sorunları. Öngörülen kullanımı – Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan Profesyonel D21520 matkabınız, ağır delme, yiv yaralanma riski. açma ve karışma işleri için tasarlanmıştır. – Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanma riski. NEMLI KOŞULLARDA veya yanıcı sıvılar veya Alet Üzerindeki Etiketler...
T Ü R K Ç E Güç kablosu zarar görmüş ise, bu, D WALT servis Mandren Sökme (şekil B) organizasyonundan temin edilebilen özel olarak ● Mandren çenelerini mümkün olduğu kadar çok hazırlanmış bir kablo ile değiştirilmelidir. açınız. ● Bir Allen anahtarı (12) ile mandrenin içindeki tespit Uzatma kablosu vidasını...
T Ü R K Ç E ● Cihazı sürekli çalışmadan çıkartmak için düğmeye uygularken onaylanmış koruyucu gözlük kısaca basıp bırakınız. Çalışma tamamlandıktan ve onaylanmış toz maskesi takın. sonra, elektrik fi şini çekmeden cihazı kapatınız. ● İşiniz bittikten sonra ve fi şten çekmeden önce aleti UYARI: Aletin metal olmayan parçalarını...
Page 95
T Ü R K Ç E WALT, hizmet ömrünün sonuna ulaşan WALT ürünlerinin toplanması ve geri dönüşüme sokulması için bir imkan sunmaktadır. Bu hizmetin avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz.
Page 96
T Ü R K Ç E GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır.
Page 97
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΓΕΩΤΡΥΠΑΝΟ D21520 Θερμά συγχαρητήρια! εργαλείου με κάποιο άλλο. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια προκαταρκτική αξιολόγηση Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D WALT. της έκθεσης. Η πολύχρονη εμπειρία της D WALT, η συνεχής...
ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο ηλεκτροδοτούμενο (με καλώδιο) από την κύρια παροχή ηλεκτροδότησης, ή σε εργαλείο με D21520 ασύρματη δυνατότητα λειτουργίας (με μπαταρία). Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται στην ενότητα «Τεχνικά δεδομένα»...
Page 99
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α 2 Ηλεκτρική ασφάλεια την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ, ή α Τα βύσματα των ηλεκτρικών εργαλείων φαρμάκων. Μια τυχόν στιγμή απόσπασης της πρέπει να ταιριάζουν με τις πρίζες. Μην προσοχής σας καθώς χειρίζεστε ηλεκτρικά τροποποιείτε...
Page 100
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α 4 Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού ζ Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εργαλείου παρελκόμενα και τις μύτες του κλπ σύμφωνα α Μην χρησιμοποιείτε με υπερβολική δύναμη με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το υπόψη...
Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο Προβλεπόμενη χρήση Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω εικονογράμματα: Το επαγγελματικό σας περιστροφικό δράπανο D21520 έχει σχεδιασθεί για βαριές εργασίες περιστροφικού δραπάνου, διάτρησης Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από σπειρωμάτων και ανάμιξης. τη χρήση. ΜΗ χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε συνθήκες...
Page 102
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ● Τοποθετήστε ένα κλειδί Αλλεν (12) στο τσοκ και αφαιρέστε τη βίδα (11) συγκράτησης του τσοκ στρέφοντας προς τη φορά των δεικτών του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βγάζετε πάντοτε το ρολογιού όπως παρουσιάζεται στο εικονίδιο. εργαλείο...
Page 103
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Ανοιγμα και κλείσιμο με διακόπτη (εικ. A) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για μείωση του ● Για να ανοίγωστε το εργαλείο πιέστε το κινδύνου τραυματισμού, σβήστε και διακόπτη μεταβλητής ταχύτητας (1) οπίζει η αποσυνδέστε το εργαλείο από τη πυγή ταχύτητα.
Page 104
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Προαιρετικά εξαρτήματα Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ορισμένα τα γραφεία της D WALT στη διεύθυνση που παρελκόμενα, εκτός από αυτά που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για να διατίθενται...
Page 105
Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΕΓΓΥΗΣΗ Η D WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Δεν έχει γίνει κακή χρήση του των προϊόντων της και προσφέρει μια προϊόντος. εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες • Το προϊόν φέρει εύλογη φθορά. χρήστες...
Page 108
Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...