Page 1
User instructions Instrukcja obsługi Gebrauchsanweisung Instrucţiunile utilizatorului VACUUM PACKING MACHINE Item: 970362 Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u Lisez attentivement ce mode d’emploi avant deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen d’utiliser l’appareil You should read these user instructions carefully before Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie...
Page 2
Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Gardez ces instructions avec cet appareil. Zachowaj instrukcję urządzenia. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Prosím přečtěte a Tento návod k použití. Alleen voor gebruik binnenshuis.
Page 3
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruikshandleiding zorgvuldig voordat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. Veiligheidsvoorschriften • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het •...
Page 4
• Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Belangrijke opmerking Vacuümverpakkingsmachine 970362 is ALLEEN geschikt voor vacuümzakken waar een profiel in is verwerkt. Geheel gladde zakken zijn niet geschikt voor gebruik met dit apparaat. Gebruik zakken met een maximale breedte van 320 mm.
Page 5
Afdanken & Milieu Aan het einde van de levensduur, het apparaat afdanken volgens de op dat moment geldende voorschriften en richtlijnen. Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers. Voor technische informatie en conformiteitsverklaringen raadpleeg www.hendi.eu...
Page 6
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read these user instructions carefully before con- necting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety instructions in par- ticular very carefully. Safety Regulations •...
Page 7
Important remark: The 970362 packing machine is ONLY suitable for use with embossed (patterned) bags. Bags which are completely smooth cannot be used with this machine. Use bags with a maximum opening width of 320 mm. The recommended thickness of the bags is 100 µm.
Page 8
At the end of the life of the appliance, please dispose of the appliance according to the regulations and guide- lines applicable at the time. Throw packing materials like plastic and boxes in the appropriate containers. For technical information and Declarations of Confirmity see www.hendi.eu.
Page 9
Sehr geehrte(r) Kunde/in! Herzlichen Dank für den Kauf dieses Hendi Geräts. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Anschluss des Geräts sorgfältig durch, um Schäden durch unsachgemäße Bedienung zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen. Sicherheitsvorschriften • Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann nicht versehentlich gelöst wird, dass man nicht...
Page 10
Vorbereitung der Inbetriebnahme • Das Gerät auf Schäden hin prüfen. Setzen Sie sich im Beschädigungsfall sofort mit Ihrem Lieferanten in Verbindung und benutzen Sie das Gerät NICHT. • Die gesamte Verpackung und eventuell vorliegende Schutzfolie entfernen. • Das Gerät mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch reinigen. •...
Page 11
Automatische Einstellung Wenn die Maschine sich im Standby Modus befindet, drücken Sie die Knopf SET / SEAL und die zentrale Linie wird sich auf die Position MAN zu bewegen. Verschieben Sie jetzt mit dem Knopf START / STOP auf die Zeile auf AUT. Es erscheint automatisch die Siegelzeit (DEFAULT 3,5 sec). Diese können Sie individuell verändern.
Page 12
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. Consignes de sécurité...
Page 13
à la prise de courant. Information importante Dans l’ensacheuse 970362 peuvent être utilisés UNIQUEMENT des sachets molettés, c-à-d estampés, gaufrés. Les sachets complètement lisses ne sont pas utilisables dans cette ensacheuse. Utiliser des sachets à largeur d’ouverture maximale 320 mm. L’épaisseur conseillée des sachets est de 100 µm.
Page 14
indiquant le niveau du vide. 6. Le niveau du vide peut être changé en un niveau supérieur à l’aide du bouton poussoir START/STOP, ou en un niveau inférieur à l’aide du bouton poussoir SET/SEAL, mais seulement pendant que le chiffre clignote.
Page 15
Szanowny Kliencie, Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytko- waniem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami dotyczącymi bezpiec- zeństwa użytkowania. Wskazówki bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie • Zabezpiecz kabel (lub przedłużacz), aby nikt przez może spowodować...
Page 16
• Należy ustawić urządzenie tak, aby mieć zawsze dobry dostęp do wtyczki. Ważna informacja: Do pakowarki 970362 można używać WYŁĄCZNIE worków moletowanych tzn. tłoczonych, gofrowanych. Worki całkowicie gładkie nie nadają się do niniejszej pakowarki. Stosować worki o maksymalnej szerokości otworu 320 mm. Zalecana grubość worków to 100 µm.
Page 17
7. Po ustawieniu poziomu próżni cyfra samoczynnie przestanie migać i zniknie, a na wyświetlaczu pojawi się stale świecąca kreska/kreski wskazująca tryb pracy. 8. W trybie automatycznym (AUT 1 oraz AUT 2) wystarczy teraz przycisnąć START/STOP aby uruchomić pakowarkę. 9. Pakowarka po usunięciu z worka powietrza sama załączy listwę grzewczą i wyłączy pompę. 10.
Page 18
Stimate client, Va multumim pentru achizitionarea acestui produs. Cititi cu atentie instructiunile urmatoare inainte de a conecta apararatul pentru a preveni avarierile ce se pot produce din cauza unei utilizari incorecte. Cititi cu atentie in special instructiunile pentru siguranta. Masuri de siguranţă: •...
Page 19
Note importante: Maşina de ambalat 970362 este adecvată NUMAI pentru pungile gofrate (imprimate). Nu pot fi utilizate cu această maşină pungile complet netede. Utilizaţi pungi cu o deschidere maximă de 320 mm. Grosimea recomandată a pungilor este de 100 μm.
Page 20
5. După selectarea modului dorit de funcţionare a maşinii, se va aprinde intermitent o cifră de la 1-9. Aceasta va indica nivelul de vid. 6. Nivelul de vid poate fi mărit, utilizând butonul START/STOP, sau redus, utilizând butonul SET/SEAL, numai în momentul în care cifra se aprinde. 7.
Page 21
Vážený zákazníku/Vážená zákaznice! Děkujeme Vám za nákup tohoto přístroje Hendi. Před zapojením přístroje si důkladně přečtěte tento návod k obsluze, abyste předešli poškození a neodborné obsluze. Zvýšenou pozornost věnujte bezpečnostním před- pisům. Bezpečnostní předpisy • Neodborná obsluha přístroje může způsobit •...
Page 22
Důležitá poznámka: Pro vakuovací stroj 970362 je nutno používat pouze texturované vakuovací sáčky s maximální délkou 320 mm (doporučená tloušťka sáčků je 100 µm). Pro tento stroj nelze použít sáčky s hladkým povrchem. Obsluha 1. START/STOP Při prvním stisknutí se zahájí vakuovací cyklus, při druhém stisknutí se zastaví.
Page 23
Likvidace a životní prostředí Na konci životnosti přístroje jej prosím zlikvidujte v souladu s platnými předpisy a směrnicemi. Obalový materiál jako plast a karton zlikvidujte v souladu s národními předpisy. Pro technické informace a prohlášení o shodě viz www.hendi.eu.