Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Monte Carlo TCM 169
7 649 990 010
7 649 990 110
Einbauanleitung
D
Installation instructions
GB
Notice de montage
F
Istruzioni per il montaggio pagina 10
I
Inbouwhandleiding
NL
Monteringsanvisning
S
Instrução de montagem
P
Mitgelieferte Montage- und
fissaggio comprese
nella fornitura - Meegeleverde
fixação fornecidos
D
Sicherheitshinweise
-
Bei fehlerhafter Installation oder Wartung können bei
elektronischen Kraftfahrzeug-Systemen Fehlfunktio-
nen auftreten.
-
Um eine Zerstörung Ihres Radiophones zu vermeiden,
dürfen Sie den fahrzeugseitigen 8-poligen +/- ISO-
Stecker nur über ein entsprechendes Adapterkabel
anschließen.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten
Sie bitte folgende Sicherheitshinweise:
-
Minuspol der Batterie abklemmen.
-
Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers
beachten.
-
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine
Fahrzeugteile beschädigt werden.
-
Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf
2
1,5 mm
nicht unterschreiten.
Seite
page
page
pagina 13
sida
página 19
Anschlußteile -
Supplied Mounting Hardware -
montagematerialen - Medföljande
1
4
7
16
Materiel de montage fourni -
Einbauanleitung
Schön, daß Sie sich für ein Blaupunkt Radiophone entschie-
den haben. Wenn Sie den Einbau selbst vornehmen möchten,
sind die folgenden Einbauhinweise wichtig für eine einwand-
freie Benutzung. Sollte sich eine abweichende Einbau-
situation ergeben, wenden Sie sich bitte an einen Radiophone
Service-Stützpunkt.
1. Strom-Anschluß
1.1 Anschluß an fahrzeugseitige ISO-Norm-Stecker
Zur Vermeidung von elektrischen Fehlanschlüssen bei
fahrzeugseitigen ISO-Steckern müssen Sie das Univer-
sal-ISO-Adapterkabel (Best.-Nr
verwenden (siehe Fig. 1, Seite 2).
- 1 -
Componenti di
monteringsdetaljer - Elementos de
. 7 607 621 126)
8 622 401 885

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Blaupunkt Monte Carlo TCM 169

  • Page 1 - Elementos de fixação fornecidos Sicherheitshinweise Einbauanleitung Schön, daß Sie sich für ein Blaupunkt Radiophone entschie- Bei fehlerhafter Installation oder Wartung können bei den haben. Wenn Sie den Einbau selbst vornehmen möchten, elektronischen Kraftfahrzeug-Systemen Fehlfunktio- sind die folgenden Einbauhinweise wichtig für eine einwand- nen auftreten.
  • Page 2 Knöpfe oder Schalter drücken! 3. Antenneneinbau 4.4 Ausbau Radiophone Es gibt von Bosch/Blaupunkt eine große Auswahl von Sie müssen die Bügel links und rechts in die vorhande- Antennentypen, die extra auf Ihr Radiophone abgestimmt nen Löcher der Blende stecken und so weit eindrücken, sind.
  • Page 3 Steuerkabel Das Steuerkabel ist der geschaltete Plusausgang für externe Komponenten z.B.: Motorantenne, (maximale Belastung < 150 mA). Achtung! Das Steuerkabel dürfen Sie nicht an Klemme 15 (Plus geschaltet) oder Klemme 30 (Dauerplus) anschließen. +12V Relais per. +12V Dauerplusanschluß (Kl.30 Batterie + 12 V) Das Pluskabel (rot / Querschnitt min.
  • Page 4 3. Connecting the antenna When drilling any holes, make sure that you do not Bosch/Blaupunkt has a large selection of antenna types damage any vehicle parts. available which have been specially designed for your The cross-section of the positive and negative wire Radiophone.
  • Page 5 4.2 Installing the mounting bracket The mounting bracket included with this Radiophone allows you to install the Radiophone in vehicles with DIN compartments measuring 182 x 53 x 185 mm and with an instrument panel thickness of 1 to 20 mm in the area of the tab fasteners (see Fig.
  • Page 6 Control cable (Power Antenna +) The control cable is the connected positive output external components such as the power antenna, (maximum load < 150 mA). Important! Do not hook up the control cable to terminal 15 (switched to plus) or terminal 30 (continuous plus). +12V Relais per.
  • Page 7 Si le véhicule est prééquipé (par ex. : VW, Seat, Audi), la Notice de montage tension d’alimentation pour l’antenne est amenée par le Félécitations d’avoir opté pour un autoradio Blaupunkt ! Si câble d’antenne (cf. notice d’emploi du véhicule). Si vous vous souhaitez effectuer vous-même le montage, suivez bien voulez remplacer l’autoradio de première installation par...
  • Page 8 4.2 Montage du support Le support fourni avec l’autoradio permet le montage dans les véhicules offrant un encastrement DIN de 162 x 53 x 165 mm et une épaisseur de tableau de bord dans la zone des attaches de fixation de 1 à 20 mm (cf.
  • Page 9 Câble de commande Le câble de commande est la sortie + commutée pour les composants externes, par ex. antenne moteur (charge maximale < 150 mA). Attention ! Le câble de commande ne doit pas être branché à la borne 15 ((+) commuté) ou à la borne 30 ((+) permanent).
  • Page 10 Blaupunkt particolarmente adatte per l’uso con il Istruzioni per il montaggio Radiophone. Per consulenze in merito rivolgetevi al Ci fa piacere che abbiate scelto un Radiophone Blaupunkt. Se vostro negoziante specializzato. intendete eseguire voi stessi il montaggio è necessario che 3.1 Antenna radio...
  • Page 11: Montaggio Del Supporto

    4.1 Telecomando da volante Nel caso di alcuni modelli d’auto i telecomandi da volante in dotazione delle autovetture si possono adattare con l’aiuto di una corrispondente interfaccia. Le informazioni in merito potrete ottenerle dal vostro negoziante specializzato. 4.2 Montaggio del supporto Assieme al Radiophone viene fornito un supporto con il quale è...
  • Page 12 Cavo per comandi Il cavo per comandi è l’uscita positiva inserita per componenti esterni, p. es. antenna a motore, (carica massima <150 mA). Attenzione! Non si deve connettere il cavo per comandi al morsetto 15 (allacciamento positivo) o al morsetto 30 (positivo permanente).
  • Page 13 Radiophone. Uw dealer zal u graag adviseren. Inbouwhandleiding 3.1 Radioantenne Dank u dat u hebt gekozen voor een Blaupunkt-Radiophone. Bij auto’s met voorbereidende uitrusting (bv. VW, Seat, Wanneer u het apparaat zelf wilt inbouwen, zijn de volgende Audi) wordt de voedingsspanning voor de antenne...
  • Page 14: Inbouw Van De Houder

    4.2 Inbouw van de houder De bij deze Radiophone meegeleverde houder maakt de inbouw mogelijk in auto’s met een DIN-autoradio- opening met een binnenmaat van 182 x 53 x 165 mm en een dashboarddikte van 1 tot 20 mm (zie fig. 1, pag. 13). Voor de inbouw dient u de houder in de opening te schuiven en te controleren welke bevestigingslip van de houder met een schroevendraaier kan worden...
  • Page 15 Besturingskabel De besturingskabel is de geschakelde plusuitgang voor externe componenten zoals een motorantenne (maxima- le belasting < 150 mA). Attentie! U mag de besturingskabel niet aansluiten op klem 15 (geschakelde plus) of klem 30 (continue plus). +12V Relais per. +12V Aansluiting continue pluspool (klem 30, accu +12 V) Leg de pluskabel naar de accu (rood, doorsnede min.
  • Page 16 Radiophone. Kontakta fackhandeln för närmare rådgivning. Monteringsanvisning 3.1 Radioantenn Vi gratulerar Dig till valet av en Blaupunkt Radiophone. Om Vid fordon förberedda för anslutning (t.e.x. VW, Seat, Du tänker genomföra monteringen själv, är det viktigt att Du Audi) tillförs antennens matarspänning via antennkabeln följer dessa monteringsanvisningar, så...
  • Page 17 4.2 Montering av fäste Fästet som medföljer denna Radiophone-apparat kan monteras i fordon med DIN-normerad montagebrunn på 182 x 53 x 165 mm och en instrumentpanel med tjockleken 1–20 mm vid fästplattstyckenas position (se figur 1 på sida 16). Skjut vid montering in fästet i urtaget och prova vilka av fästplattstyckena som kan böjas med en skruvmejsel (se figur 7 på...
  • Page 18 Styrkabel Styrkabeln är den styrda plusutgången för externa komponenter, t.ex. motorantenn (max last < 150 mA). Varning! Styrkabeln får inte kopplas till kontakt 15 (styrd matningsspänning) eller kontakt 30 (konstant matningsspänning). +12V Relais per. +12V Anslutning konstant matningsspänning (kontakt 30 batteri + 12 V) 1 2 V Anslut pluskabeln (röd/area min.
  • Page 19 Radiophone. O seu revendedor especializado irá Instrução de montagem aconselhá-lo com prazer. Que bom que se decidiu por um Radiophone Blaupunkt. Se 3.1 Antena de rádio desejar realizar pessoalmente a montagem, as seguintes No caso de automóveis pré-equipados (p. ex. VW, Seat, indicações de montagem são importantes para uma utilização...
  • Page 20 4.1 Telecomandos de volante Telecomandos de volante já fornecidos em certos automóveis podem ser adaptados com um respectivo Interface. O seu revendedor especializado terá prazer em informá-lo. 4.2 Montagem do suporte O suporte fornecido com este Radiophone possibilita a montagem em automóveis com compartimento de rádio DIN com área interna de 182 x 53 x 165 mm e uma espessura de painél de instrumentos na faixa das talas de fixação de 1-20 mm (veja fig.
  • Page 21 Cabo de comando O cabo de comando é a entrada positiva ligada para componentes externos, p. ex.: Antena a motor, (carga máxima < 150 mA). Atenção! O cabo de comando não deve ser conectado ao borne 15 (positivo ligado) ou borne 30 (positivo permanente).
  • Page 22 Kfz.-spezifisches Adapterkabel, Adapter- 8 601 310 742 wiring adaptateur, Cavo di adattamento, Adapterkabel, Adapterkabelkabe, El cable adaptador, Cabo de adaptação 1-20 8 604 390 045 Kl.15 Antenne per.+12V per.+12V Fig. 6 1 2 V Universal-Spannungsversorgungskabel, Universal power cable, Câble d‘alimentation électrique universel, Cavo di adattamento universale, Universele voedingskabel, Universal-spänningskabeln, Comércio especializado Nr.
  • Page 23 Fig. 10 Fig. 1 1 Fig. 12 — Speaker out RR+ — Speaker out RR- — Speaker out RF+ Ignition Speaker out RF- Aut. antenna Speaker out LF+ Illumination Speaker out LF- Permanent +12V Speaker out LR+ Ground Speaker out LR- Line Out LR Phone AOP (handset) ASCI RXD...

Ce manuel est également adapté pour:

7 649 990 0107 649 990 110