Page 1
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. Ulteriori informazioni su questo prodotto e Appareil photo numérique reflex à objectifs risposte alle domande più comuni sono reperibili interchangeables sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Français Note pour les clients européens Cet appareil a été testé et jugé conforme AVERTISSEMENT aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion Afin de réduire les risques de moins de 3 mètres. d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet Attention appareil à...
Page 3
Européenne Directives UE et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte Le fabricant de ce produit est Sony sélective) Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité...
Remarques sur l’utilisation de l’appareil Pas d’indemnisation en cas temporairement sombre. Son fonctionnement redeviendra normal, d’enregistrement manqué lorsque l’appareil sera chaud. Dans le cas où l’enregistrement ou la • N’exercez aucune pression sur l’écran lecture serait impossible en raison d’un LCD.
Table des matières Remarques sur l’utilisation de l’appareil ...... 4 Préparation de Vérification des accessoires fournis ......10 l’appareil Préparation de la batterie ..........11 Fixation d’un objectif ..........16 Insertion d’une carte mémoire ........18 Préparation de l’appareil ..........22 Utilisation des accessoires fournis ......
Page 6
Prise de vue Prise de vue d’une image sans bougé de l’appareil ..42 Bonne position ............42 Utilisation de la fonction Super SteadyShot ..43 Utilisation d’un trépied ..........44 Prise de vue avec le réglage automatique .................45 Prise de vue avec un réglage adapté au sujet (Sélection de scène) ..............47 Prise de portraits ..........47 Prise de vue de paysages ........48...
Page 7
Utilisation des Sélection de la méthode de mise au point ....66 fonctions de prise Utilisation de l’autofocus ........66 de vue Prise de vue avec votre composition désirée (Verrouillage de la mise au point) ....68 Sélection de la méthode de mise au point pour correspondre au mouvement du sujet (Mode autofocus) .............
Page 8
Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) .................83 Réglage de la balance des blancs convenant à une source de lumière particulière (Balance des blancs automatique/préréglée) ......83 Réglage de la température de couleur et d’un effet de filtre (Température de couleur/filtre couleur) ................84 Mémorisation des tonalités de couleur (Balance des blancs personnalisée) ........85...
Page 9
Modification de Réglage de la taille et de la qualité de l’image ..108 votre réglage Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire ..............110 Modification du réglage de réduction de bruit ..112 Modification des conditions de fermeture de l’obturateur ................
Préparation de l’appareil Vérification des accessoires fournis Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités. • BC-VM10 Chargeur de batterie • Œilleton de viseur (1) (monté sur (1)/Cordon d’alimentation (1) l’appareil) • CD-ROM (logiciel d’application pour l’appareil α) (1) • Guide de démarrage rapide (1) •...
Préparation de la batterie Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie). Charge de la batterie La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été...
Page 12
• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge. • Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 et 30 °C (50 et 86 °F). À des températures hors de cette plage, il se peut que vous ne puissiez pas charger efficacement la batterie.
Remarque • N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Insertion de la batterie chargée Ouvrez le couvercle de batterie tout en faisant glisser le levier d’ouverture du couvercle de batterie. Introduisez fermement la batterie à...
Page 14
Pour retirer le couvercle de la batterie Le couvercle de la batterie peut être retiré pour fixer une poignée verticale (non fournie). Pour retirer le couvercle, poussez le levier dans le sens de la flèche et faites-le glisser. Pour fixer le couvercle, insérez le bouton dans l’orifice, tirez le levier vers le bas, et faites-le glisser en place.
Page 15
Comment utiliser efficacement la batterie • La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids. Pour prolonger l’autonomie de la batterie, nous vous recommandons ce qui suit : placez la batterie dans votre poche près du corps pour la garder au chaud et ne l’introduisez dans l’appareil que juste avant la prise de vue.
Fixation d’un objectif Retirez le bouchon de boîtier de l’appareil et le bouchon arrière de l’objectif. Bouchon de boîtier Bouchon arrière Tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée. Repères oranges Montez l’objectif en alignant son repère orange sur celui de l’appareil.
Page 17
Pour retirer l’objectif Enfoncez à fond le bouton de déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Bouton de déverrouillage d’objectif • Lors du changement d’objectif, procédez rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière n’entre dans l’appareil.
Insertion d’une carte mémoire Vous pouvez utiliser une carte CompactFlash (carte CF), Microdrive ou « Memory Stick Duo » comme carte mémoire. Ouvrez le couvercle de carte mémoire. Insérez une carte mémoire (non fournie) depuis le côté borne (le côte borne comporte plusieurs petits orifices), le côté...
Pour retirer la carte mémoire Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle de carte mémoire et enfoncez le levier d’éjection de carte mémoire. Une fois que la carte est partiellement éjectee, retirez-la. Levier d’éjection de carte mémoire Témoin d’accès Remarques sur l’utilisation des cartes mémoires •...
Page 20
Remarques sur l’utilisation du lecteur Microdrive Un Microdrive est un lecteur de disque dur compact et léger conforme aux normes CompactFlash Type II. • Microdrive est un lecteur de disque dur compact. Le lecteur Microdrive étant un disque tournant, il n’est pas assez stable pour résister aux vibrations et chocs s’il est comparé...
Page 21
• Ne soumettez pas le « Memory Stick Duo » à des chocs, ne le pliez pas et ne le laissez pas tomber. • Ne démontez pas et ne modifiez pas le « Memory Stick Duo ». • Ne laissez pas le « Memory Stick Duo » à la portée de jeunes enfants. Il risquerait d’être avalé...
Préparation de l’appareil Réglage de la date Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre. Placez l’interrupteur POWER sur ON pour allumer l’appareil. • Pour éteindre l’appareil, placez-le sur OFF. Vérifiez que [OK] est sélectionné...
Page 23
Répétez l’étape 3 pour régler d’autres éléments, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. • Lors de la modification de l’ordre de [An/Mois/Jour], sélectionnez d’abord [An/Mois/Jour] avec b/B, puis modifiez-le à l’aide de v/V. Vérifiez que [OK] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du pavé...
Utilisation des accessoires fournis Cette section décrit comment utiliser la bandoulière et le bouchon d’oculaire. Les autres accessoires sont décrits aux pages suivantes. • Batterie rechargeable (page 11) • Chargeur de batterie, Cordon d’alimentation (page 11) • Œilleton de viseur (page 23) •...
Page 25
Retirez avec précaution l’œilleton de viseur en le faisant glisser tout en exerçant une pression de chaque côté. • Introduisez les doigts sous l’œilleton de viseur et faites-le glisser vers le haut. Faites glisser le bouchon d’oculaire par-dessus le viseur. Remarque •...
Vérification du nombre d’images enregistrables Après avoir inséré une carte mémoire dans l’appareil et placé l’interrupteur POWER sur ON, le nombre d’images pouvant être enregistrées (si vous continuez la prise de vue avec les réglages actuels) s’affiche sur l’écran LCD. Remarques •...
Nombre d’images pouvant être enregistrées lors de l’utilisation de la batterie Le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées est de 750 lorsque vous utilisez l’appareil avec la batterie (fournie) pleinement chargée. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs à...
Nettoyage Nettoyage de l’écran LCD Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (non fourni), pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc. Nettoyage de l’objectif • Utilisez un pinceau soufflant pour enlever la poussière lorsque vous nettoyez la surface de l’objectif.
Nettoyage du capteur d’image Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce faisant office de film), ils peuvent être visibles sur l’image dans certaines conditions de prise de vue. S’il y a de la poussière sur le capteur d’image, nettoyez celui-ci avec un pinceau soufflant en vente dans le commerce en procédant comme suit.
Page 30
Sélectionnez [OK] avec v du pavé de commande, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Le capteur d’image vibre pendant un court instant, puis le miroir se relève à l’avant. Démontez l’objectif (page 17). Nettoyez la surface du capteur d’image et les parties autour avec un pinceau soufflant.
Avant l’utilisation Identification des pièces et des indicateurs à l’écran Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Face avant Déclencheur (45) Commutateur de mode de mise au point (66, 70) Molette de commande (56, 114) * Ne touchez pas directement ces Témoin de retardateur (90) pièces.
Face arrière Griffe porte-accessoire (37) Touche ISO (82) Viseur (23) Indicateur de position du capteur de l’image (67) Capteurs d’oculaire (68) Pour la prise de vue : Touche Interrupteur POWER (22) AEL (verrouillage AE) (63, 76) Touche MENU (38) Pour la visualisation : Touche Touche DISP (Affichage)/ (Zoom avant) (96) Luminosité...
Côtés/Dessous Borne VIDEO OUT/USB (106, secteur/chargeur à la borne DC IN de l’appareil. 122) Couvercle de batterie (14) Couvercle de carte mémoire Douille de trépied Fente d’insertion de carte • Utilisez un trépied ayant une mémoire (18) longueur de vis de moins de Levier d’éjection de carte 5,5 mm (7/32 po.).
Écran LCD (Affichage des informations d’enregistrement) • L’illustration ci-dessus concerne l’affichage détaillé. L’affichage agrandi est le réglage par défaut. Affichage Indication Affichage Indication P A S M Sélecteur de mode (45) Mode d’entraînement (89) 1/125 Vitesse d’obturation (59) Mode de mise au point F5.6 Ouverture (57) (69)
Page 35
Affichage Indication Charge restante de la batterie (14) Qualité d’image (109) Taille d’image (108)/ Ration d’aspect (108) Nombre restant d’images enregistrables (26)
Page 36
Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement Appuyez sur la touche DISP pour basculer entre l’affichage détaillé et l’affichage agrandi. Lorsque vous pivotez l’appareil en position verticale, l’affichage pivote automatiquement pour s’adapter à la Touche DISP nouvelle position. Affichage agrandi Affichage détaillé Pas d’affichage Remarque •...
Viseur Affichage Indication Affichage Indication Avertissement de bougé (43) Zone AF (69) Échelle Super SteadyShot Zone AF Spot (69) (43) Zone de mesure spot (81) Ratio d’aspect 16:9 (108) Zone de prise de vue pour * Lors de l’utilisation du flash HVL- un ratio d’aspect de 16:9 (108) F56AM/HVL-F36AM (non fourni),...
Sélection d’une fonction ou d’un réglage Vous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture à partir de la liste des menus. Pour afficher la liste des menus, appuyez sur la touche Fn (Fonction), puis sur la touche (Entraînement) ou MENU.
Page 39
Appuyez sur la touche Fn. En suivant le guide des opérations, sélectionnez [Balance blancs] avec v/V/b/B sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre z pour valider. Guide des opérations En suivant le guide des opérations, sélectionnez et validez la fonction désirée.
Prise de vue Prise de vue d’une image sans bougé de l’appareil « Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil qui se produit après la pression sur le déclencheur et provoque une image floue. Pour réduire le bougé...
Témoin de bougé de l’appareil En cas de risque de bougé de l’appareil, le témoin (Avertissement de bougé) clignote dans le viseur. Dans ce cas, utilisez la fonction Super SteadyShot, un trépied ou le flash. Indicateur (Avertissement de bougé) Remarque •...
Remarque • Il est possible que l’efficacité de la fonction Super SteadyShot ne soit pas optimale lorsque l’appareil vient juste d’être allumé, lorsque le sujet vient juste d’entrer dans la zone, ou lorsque le déclencheur a été enfoncé complètement sans arrêt à mi- course.
Prise de vue avec le réglage automatique Le mode « AUTO » vous permet d’effectuer facilement la prise de vue de n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions. Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où l’utilisation du flash est interdite.
Page 46
Enfoncez le déclencheur à mi- course pour effectuer la mise au point. Lorsque la mise au point est confirmée, le témoin de mise au point z ou (Indicateur de mise au point) s’allume (page 67). Indicateur de mise au point Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue.
Prise de vue avec un réglage adapté au sujet (Sélection de scène) La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous permet de photographier l’image avec un réglage encore plus adapté au sujet que dans le mode « AUTO ». Prise de portraits Ce mode est adapté...
Prise de vue de paysages Ce mode est adapté pour : Photographier toute l’étendue d’un paysage avec une mise au point précise et des couleurs éclatantes. Placez le sélecteur de mode sur (Paysage). Technique de prise de vue • Pour accentuer l’effet d’ouverture du paysage, réglez l’objectif sur grand- angle.
Prise de vue de petits sujets Ce mode est adapté pour : Photographier des sujets rapprochés, comme des fleurs, des insectes, des plats ou d’autres petits sujets. Placez le sélecteur de mode sur (Macro). Techniques de prise de vue • Rapprochez-vous du sujet et prenez la photo à la distance minimale de l’objectif.
Prise de vue d’objets en mouvement Ce mode est adapté pour : Photographier des sujets en mouvement à l’extérieur ou dans des endroits clairs. Placez le sélecteur de mode sur (Activités sportives). Techniques de prise de vue • L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
Prise de vue de couchers de soleil Ce mode est adapté pour : Restituer magnifiquement le rouge des couchers de soleil. Placez le sélecteur de mode sur (Crépuscule). Techniques de prise de vue • Utilisez ce réglage pour photographier une image en accentuant la couleur rouge par rapport aux autres modes.
Prendre des photos de nuit Ce mode est adapté pour : Prendre des portraits dans des scènes de nuit. Prendre des scènes de nuit à une certaine distance en préservant l’ambiance nocturne. Placez le sélecteur de mode sur (Scène/Portrait de nuit). Réglez [Mode Flash] sur (Flash désactivé) lors des prises de vue de scènes de nuit sans aucune personne (page 74).
Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition) Avec un appareil reflex mono-objectif, vous pouvez régler la vitesse d’obturation (durée d’ouverture de l’obturateur) et l’ouverture (étendue mise au point : profondeur de champ) pour profiter d’un grand nombre d’expressions photographiques.
Page 54
Cette section vous explique comme régler l’exposition et profiter d’une grande variété d’expressions photographiques à l’aide du mouvement, de la mise au point et de la lumière. Vous pourrez alors trouver la bonne manière pour photographier l’image et le sujet de votre choix.
Prise de vue avec le mode automatique programmé Ce mode est adapté pour : Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages personnalisés pour la sensibilité ISO, les Modes créatifs, l’Optimiseur de plage dynamique, etc. Conservez la compensation d’exposition calculée par l’appareil, mais modifiez la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture selon le sujet (Décalage de...
Page 56
Pour utiliser le Décalage de programme Enfoncez le déclencheur à mi- Vitesse d’obturation Valeur course pour effectuer la mise au d’ouverture point. L’exposition correcte (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture) déterminée par l’appareil est indiquée. Pivotez le sélecteur de commande pour sélectionner la Vitesse d’obturation Valeur combinaison désirée pendant la...
Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture) Ce mode est adapté pour : Faire précisément le point sur le sujet et estomper tout ce qui se trouve devant et derrière lui. L’augmentation de l’ouverture réduit le champ mis au point.
Page 58
Sélectionnez la valeur d’ouverture (Nombre F) avec la molette de commande. • Nombre F faible : L’avant-plan et l’arrière-plan du sujet sont estompés. Nombre F élevé : La mise au point Ouverture (Nombre F) s’effectue à la fois sur le sujet, l’avant- plan et l’arrière-plan.
Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation) Ce mode est adapté pour : Photographier un sujet en mouvement à un moment précis. Utiliser une vitesse d’obturation élevée pour effectuer une photographie précise du mouvement. Utilisez une vitesse d’obturation élevée pour photographier des traînées lumineuses d’un sujet en...
Page 60
Sélectionnez la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande. Vitesse d’obturation Effectuez la mise au point et Ouverture (Nombre F) prenez le sujet. L’ouverture est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition correcte. • Lorsque l’appareil estime qu’il est impossible d’obtenir une exposition appropriée avec la vitesse d’obturation sélectionnée, la valeur d’ouverture clignote.
Page 61
• Lorsque la vitesse d’obturation est d’une seconde ou plus, une réduction de bruit (RB Pose longue) est effectuée après la prise de vue (page 112). Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle) Ce mode est adapté pour : Prenez des clichés avec l’exposition désirée en réglant à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Utilisez un posemètre. Placez le sélecteur de mode sur M. Pivotez la molette de commande pour régler la vitesse d’obturation, puis tout en...
Page 63
Prenez le cliché une fois que Écran LCD (Affichage détaillé) l’exposition est réglée. • Vérifiez la valeur de l’exposition sur l’échelle IL. Valeur standard Vers + : les images s’éclaircissent. Viseur Vers – : les images s’assombrissent. La flèche b B s’affiche si l’exposition spécifiée est hors de la plage de l’échelle IL.
Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB) Ce mode est adapté pour : Photographier des traînées lumineuses telles que des feux d’artifice. Photographier des traînées d’étoiles filantes. Placez le sélecteur de mode sur M. Pivotez la molette de commande vers la gauche jusqu’à...
Page 65
Tout en appuyant sur la touche , pivotez la molette de commande pour régler l’ouverture (Nombre F). Touche Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée de la prise de vue. Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert.
Utilisation des fonctions de prise de vue Sélection de la méthode de mise au point Il existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofocus et la mise au point manuelle. Utilisation de l’autofocus Placez le commutateur de mode de mise au point sur AF.
Page 67
Témoin de mise au point Témoin de mise au État point z allumé Mise au point mémorisée. État prêt à la prise de vue. allumé La mise au point est confirmée. Le point de mise au point se déplace, suivant un sujet en mouvement. État prêt à la prise de vue.
Pour désactiver la fonction Eye-Start AF Touche MENU t 1 t [Eye-Start AF] t [OFF] • Lorsque vous montez la Loupe de visée FDA-M1AM (non fournie) ou le Viseur d’angle FDA-A1AM (non fourni) sur l’appareil, nous vous recommandons de régler [Eye-Start AF] sur [OFF], parce que les capteurs d’oculaires placés en-dessous du viseur peuvent être activés.
Sélection de la méthode de mise au point pour correspondre au mouvement du sujet (Mode autofocus) Touche Fn t [Mode autofocus] t Sélectionner le réglage désiré (AF ponctuel) Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil fait la mise au point et la mise au point est verrouillée. Lorsque vous appuyez longuement sur le déclencheur, la automatique) mise au point est verrouillée si le sujet est immobile, et...
(Large) L’appareil détermine parmi les neuf zones AF celle qui est utilisée pour la mise au point dans la zone AF. Pour régler la mise au point en utilisant la zone AF Spot, appuyez longuement sur le centre du pavé de commande. (Spot) L’appareil utilise exclusivement la zone AF Spot.
Page 71
• L’appareil ramène la focale sur (infini) lorsque vous placez l’interrupteur POWER sur ON. • Lorsque vous utilisez un convertisseur de téléobjectif, par exemple, il est possible qu’il soit difficile de tourner la bague de mise au point. • La mise au point correcte ne peut pas s’effectuer si la correction dioptrique n’est pas correctement réglée (page 23).
Utilisation du flash Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier une image lumineuse du sujet à contre-jour. Appuyez sur la touche .
Page 73
• Photographiez le sujet à une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds). Remarques • Ne tenez pas l’appareil par l’émetteur de flash. • N’utilisez pas l’appareil photo tant que le flash n’est pas complètement sorti. • Les conditions de prise de vue nécessaires pour éviter qu’une ombre n’apparaisse sur une image varient en fonction de l’objectif.
Pour utiliser la réduction des yeux rouges Cette fonction permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges lors de l’utilisation du flash en émettant plusieurs éclairs de faible intensité avant la prise de vue. Touche MENU t 1 t [Réd.yeux rouges] t [ON] Remarque •...
Prise de vue au flash sans fil En utilisant un flash sans fil externe (non fourni), vous pouvez photographier avec le flash sans câble quand le flash externe n’est pas branché à l’appareil. En modifiant la position du flash, vous pouvez photographier une image avec un effet tridimensionnel, en soulignant le contraste entre ombre et lumière sur le sujet.
Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure) Prise de vue avec une luminosité constante (Verrouillage Lors d’une prise de vue à contre-jour ou par une fenêtre, il se peut que l’exposition ne soit pas appropriée pour le sujet à cause de la grande différence de lumière entre le sujet et l’arrière-plan.
Page 77
Appuyez sur la touche AEL pour verrouiller l’exposition. (indicateur de verrouillage AE) s’affiche dans le viseur et sur l’écran LCD. Touche AEL Tout en appuyant sur la touche AEL, faites la mise au point sur le sujet, puis photographiez-le. • Si vous souhaitez continuer à prendre des vues avec la même valeur d’exposition, maintenez la touche AEL enfoncée après la prise de vue.
Utilisation de la correction de luminosité pour l’image entière (Correction d’exposition) A l’exception du mode d’enregistrement M, l’exposition est acquise automatiquement. (Exposition automatique) En vous basant sur l’exposition acquise par l’exposition automatique, vous pouvez appliquer une correction d’exposition en déplaçant l’exposition vers le côté...
Techniques de prise de vue • Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée. • Grâce à la prise de vue avec fourchette, vous pouvez prendre plusieurs images avec l’exposition décalée vers le côté plus ou moins (page 90). Réglage de l’intensité...
Page 80
Flash ADI Cette méthode commande l’allumage du flash, en prenant en compte les informations de distance focal et les données de mesure de lumière récupérées par le pré-éclair. Elle permet une correction de flash précise, sans pratiquement aucun effet de reflet sur le sujet. Pré-éclair TTL Cette méthode commande l’intensité...
Sélection de la méthode de mesure de la luminostiré d’un sujet (Mode mesure) Touche Fn t [Mode mesure] t Sélectionner le mode désiré (Multizones) Ce mode divise l’écran en 40 zones pour la mesure de la lumière (mesure sur 40 zones en nid d’abeilles). (Pondérat.
Réglage ISO La sensibilité à la lumière est exprimé par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sensibilité est élevée. Appuyez sur la touche ISO pour Touche ISO afficher l’écran ISO. Sélectionnez la valeur désirée à l’aide de v/V sur le pavé de commande.
Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la source de lumière. Le tableau ci-dessous indique les changements des tonalités de couleur selon différentes sources de lumière, en comparaison avec un sujet apparaissant comme blanc sous la lumière du soleil.
AWB (Bal.blancs L’appareil détecte automatiquement la source de lumière et auto) règle les tonalités de couleur. (Lumière jour) Si vous sélectionnez une option convenant à une source de lumière spécifique, les tonalités de couleur sont réglées pour (Ombre) la source de lumière (balance des blancs préréglée). (Nuageux) (Tungstène) (Fluorescent)
5500K* Règle la balance des blancs par la température de couleur. (Temp.Couleur) Plus la valeur est élevée, plus l’image est rougeâtre, et plus il est faible, plus l’image est bleuâtre. (Filtre couleur) Applique l’effet de filtres CC (Color Compensation) au cliché.
Page 86
Remarque • Le message « Balance perso. impossible » indique que la valeur se trouve hors de la plage attendue. (Lorsque le flash est utilisé sur un sujet rapproché ou qu’un sujet à couleurs lumineuses se trouve dans le cadre.) Si vous mémorisez cette valeur, l’indicateur devient jaune sur l’affichage d’informations d’enregistrement de l’écran LCD.
Traitement de l’image Correction de la luminosité de l’image (Optimiseur de plage dynamique) Touche Fn t [Optimiseur Dyna] t Sélectionner le réglage désiré (OFF) Aucune correction. (Standard) Lorsqu’il existe un fort contraste d’ombre et lumière entre le sujet et l’arrière-plan, ce qui est habituel lors de prises de vue à...
Page 88
(Scène de Le contraste est atténué pour photographier un paysage de nuit) nuit plus fidèle à la vue réelle. (Crépuscule) Pour photographier les sublimes déclinaisons de rouge d’un crépuscule. (Noir & Blanc) Pour photographier des images en noir et blanc. (AdobeRVB) Pour photographier des images dans l’espace colorimétrique Adobe RVB.
Sélection du mode d’entraînement Cet appareil possède cinq modes d’entraînement, comme ponctuel avancé ou en rafale avancé. Utilisez-le pour correspondre à vos besoins. Prise de vue ponctuelle Ce mode est destine aux prises de vue générales. Touche (Vue par vue) Prise de vue en rafale L’appareil enregistre les images en rafale, jusqu’à...
Utilisation du retardateur Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de réduire le bougé de l’appareil. Touche (Retardateur) t Sélectionner le nombre de secondes désiré • Le nombre qui suit est le nombre de secondes actuellement sélectionné.
Page 91
(incrément) à partir de l’exposition de base, et l’appareil effectue les prises de vue automatiquement en décalant d’exposition. Vous pouvez choisir une image dont vous aimez la luminosité une fois les prises de vue terminées. Touche t Fourchette désirée t Incrément de fourchette désirée Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Page 92
Échelle IL dans la prise de vue en bracketing Bracketing à la lumière Bracketing au flash ambiante incrément de 0,7, trois prises incrément de 0,3, trois prises de vue de vue Correction d’expo au flash Correction d’exposition 0 –1,0 Écran LCD Indiqué...
Prise de vue avec une balance des blancs décalée (Bracket de balance des blancs) Trois images sont enregistrées, en se basant sur la balance des blancs et la température de couleur/filtre couleur sélectionnés. Touche (Bracket.bal.B) t Sélectionner le réglage désiré Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Utilisation de la fonction de visualisation Visualisation d’images La dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche Touche Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur le pavé de commande. Pour revenir au mode de prise de vue Appuyez une nouvelle fois sur la touche Pour basculer entre les affichages des données d’enregistrement Appuyez sur la touche DISP.
Pour sélectionner l’orientation lors de la visualisation d’une image enregistrée en Portrait Touche MENU t 2 t [Affich.lecture] t Sélectionner le réglage désiré Remarque • Lorsque vous lisez l’image sur un téléviseur ou un ordinateur, l’image sera affichée dans la position Portrait, même si [Rotation manu.] est sélectionné. Rotation d’une image Affichez l’image que vous souhaitez faire pivoter, puis...
Agrandissement d’images Vous pouvez agrandir une image pour l’examiner de plus près. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point d’une image enregistrée. Affichez l’image que vous souhaitez faire agrandir, puis appuyez sur la touche Touche Effectuez un zoom avant ou arrière à...
Page 97
Affichez l’image que vous souhaitez faire agrandir, puis appuyez sur la touche Touche Appuyez sur le centre du pavé de commande. Le cadre rouge s’affiche. Déplacez le cadre rouge vers le point central que vous souhaitez agrandir en utilisant v/V/b/B sur le pavé de commande.
Basculement vers l’affichage de la liste des images Appuyez sur la touche Touche L’écran passe à l’écran de planche index. Appuyez plusieurs fois sur la touche DISP pour sélectionner le format d’écran désiré. Touche DISP • L’écran change selon l’ordre suivant : 9 images t 25 images t 4 images Pour retourner à...
Lecture automatique d’images (Diaporama) Touche MENU t 2 t [Diaporama] Permet de lire les images enregistrées dans l’ordre (Diaporama). Le diaporama s’arrête automatiquement une fois que toutes les images ont été lues. • Vous pouvez visualiser l’image précédente/suivante en utilisant b/B sur le pavé de commande.
Vérification des informations des images enregistrées L’affichage change à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP (page 94). Affichage des informations de base Affichage Indication 100-0003 Numéro de dossier- fichier (126) Protéger (103) DPOF3 DPOF activé (136) Qualité d’image (109) Taille d’image (108)/ Ration d’aspect (108) Avertissement de charge...
Affichage de l’histogramme Affichage Indication 35mm Focale (144) Affichage Indication Modes créatifs (87) 100-0003 Numéro de dossier- fichier (126) Protéger (103) DPOF3 DPOF activé (136) Balance des blancs (Auto, Qualité d’image (109) 5500K M1 Préréglée, Température de couleur, Filtre couleur, Personnalisée) (83) Optimiseur de plage Taille d’image (108)/...
Page 102
Comment vérifier l’histogramme Un histogramme est un graphique de distribution de luminance indiquant combien de pixels d’une luminosité particulière sont présents sur l’image. Sombre Clair Lorsque l’image comporte une partie à Clignotement prédominance claire ou à prédominance R (Rouge) sombre, cette partie est éclairée sur Luminance l’affichage d’histogramme (Avertissement de limite de luminance).
Protection des images (Protéger) Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel. Protection des images sélectionnées/annulation de la protection des images protégées Touche MENU t 1 t [Protéger] t [Imgs marquées] Sélectionnez l’image que vous souhaitez protéger à l’aide de b/B sur le pavé...
Suppression d’images (Effacer) Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer. Remarque • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Suppression de l’image actuellement affichée Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche...
Sélectionnez [Effacer] avec v du pavé de commande, puis appuyez sur le centre. Suppression de toutes les images du dossier Appuyez sur la touche Sélectionnez la barre de dossiers à l’aide de b sur le pavé de commande. Barre des dossiers Appuyez sur le centre du pavé...
Pavé de commande Touche • Si vous connectez un appareil à un téléviseur Sony compatible avec la fonction « PhotoTV HD » à l’aide du câble USB fourni, vous pourrez profiter d’images de meilleure qualité sur le téléviseur.
Page 107
Pour utiliser votre appareil photo à l’étranger Il peut être nécessaire de modifier le signal de la sortie vidéo pour qu’il corresponde à celui du système de votre téléviseur. Touche MENU t 1 t [Sortie vidéo] t Sélectionner le réglage désiré NTSC Pour placer le signal de sortie vidéo en mode NTSC (pour les États-Unis ou le Japon, par exemple).
Modification de votre réglage Réglage de la taille et de la qualité de l’image Taille image Touche MENU t 1 t [Taille image] t Sélectionner la taille désirée [Ratio d’aspect]: [3:2] L:10M 3872 × 2592 pixels M:5.6M 2896 × 1936 pixels S:2.5M 1920 ×...
Page 109
Qualité Touche MENU t 1 t [Qualité] t Sélectionner le réglage désiré (RAW) Format de fichier : RAW (données brutes) Ce format n’est pas produit par un traitement numérique. Sélectionnez ce format pour traiter des images sur un ordinateur, à des fins professionnelles. •...
Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire Sélection de la méthode d’attribution de numéros de fichier aux images Touche MENU t 2 t [Nº de fichier] t Sélectionner le réglage désiré Série L’appareil ne réinitialise pas les nombres et attribut des nombres consécutifs aux fichiers, jusqu’à...
Création d’un nouveau dossier Vous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images. Un nouveau dossier est créé avec un numéro incrémenté de 1 par rapport au numéro le plus élevé actuellement utilisé et ce nouveau dossier est utilisé pour l’enregistrement actuel.
Modification du réglage de réduction de bruit Désactivation de la réduction de bruit pour la prise de vue en exposition longue Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Prise de vue en exposition longue), la réduction de bruit est activée pour la même durée que celle de l’ouverture de l’obturateur.
Modification des conditions de fermeture de l’obturateur Priorité à l’obturateur Pour donner la priorité à l’obturateur, sélectionnez [Déclenchement] afin de pouvoir effectuer des prises de vue sans acquérir une mise au point précise. Pour photographier avec une mise au point précise, sélectionnez [AF]. Touche MENU t 2 t [Régl.priorité] t [Déclenchement]...
Modification des fonctions de la touche AEL et du sélecteur Modification des fonctions de la touche AEL Les fonctions de la touche AEL peuvent être sélectionnées à partir des deux fonctions suivantes : – Conserver la valeur d’exposition verrouillée en appuyant sur la touche AEL tout en maintenant la touche enfoncée ([Maintien AEL]).
Modification d’autres réglages Activation/Désactivation du son Vous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est verrouillé pendant le décompte du retardateur, etc. Touche MENU t 2 t [Signal sonore] t Sélectionner le réglage désiré Sélection de la durée après laquelle l’appareil est placé en mode d’économie d’énergie Vous pouvez sélectionner la durée après laquelle l’appareil est placé...
Réglage de l’écran LCD Réglage de la luminosité de l’écran LCD Touche MENU t 1 t [Luminosité LCD] t Sélectionner le réglage désiré • Sur l’écran des informations d’enregistrement ou de lecture, vous pouvez régler la luminosité en appuyant un certain temps sur la touche DISP. Réglage du temps d’affichage de l’image après la prise de vue (Lecture automatique) Vous pouvez vérifier l’image enregistrée sur l’écran LCD juste après la...
Conservation de l’écran LCD lors de l’utilisation du viseur Par défaut, lorsque vous regardez dans le viseur, l’écran LCD s’éteint pour économiser la batterie. Si vous souhaitez allumer l’écran LCD lorsque vous regardez dans le viseur, sélectionnez [OFF]. Touche MENU t 1 t [Auto OFF viseur] t [OFF] Remarque •...
Réinitialisation des réglages Réinitialisation des fonctions utilisées pour la prise de vue Vous pouvez réinitialiser les fonctions principales du mode d’enregistrement lorsque le sélecteur de mode est réglé sur P, A, S ou M. Touche MENU t 2 t [Réinit.mode Enr] t [OK] Les paramètres à...
Réinitialisation des fonctions principales de l’appareil Vous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l’appareil. Touche MENU t 3 t [Rétablir défaut] t [OK] Les paramètres à réinitialiser sont les suivants. Paramètres Réinitialisé à Correction exposition (78) ±0.0 Mode mesure (81) Multizones Mode autofocus (69) AF-A...
Page 120
Menu de personnalisation Paramètres Réinitialisé à Eye-Start AF (68) Touche AEL (114) Maintien AEL Molette comm. (114) Vit. obturat. Réd.yeux rouges (74) Affi.instantané (116) 2 sec Auto OFF viseur (117) Menu de lecture Paramètres Réinitialisé à Imprimer date (137) Affich.lecture (95) Rotation auto Diaporama (99) 3 sec...
Visualisation d’images sur un ordinateur Copie d’images sur l’ordinateur Cette section décrit comment copier des images d’une carte mémoire vers un ordinateur raccordé par un câble USB. Environnement matériel et logiciel recommandé L’environnement suivant est recommandé pour l’ordinateur connecté à l’appareil pour importer des images.
Étape 1 : Raccordement de l’appareil à l’ordinateur Insérez une carte mémoire contenant des images dans l’appareil. Insérez une batterie suffisamment chargée dans l’appareil ou branchez l’appareil à une prise murale avec l’adaptateur secteur/chargeur (non fourni). • Lorsque vous copiez des images vers l’ordinateur avec une batterie insuffisamment chargée, la copie peut échouer ou les données d’image peuvent être endommagées si la batterie s’épuise trop tôt.
Étape 2 : Copie d’images vers un ordinateur Pour Windows Cette section décrit un exemple de copie d’images vers un dossier de « My Documents » (sous Windows Vista : « Documents »). Cliquez sur [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] t [OK] lorsque l’écran de l’assistant apparaît...
Double-cliquez sur [My Documents] (sous Windows Vista: [Documents]). Cliquez ensuite avec le bouton droit de la souris sur la fenêtre « My Documents » pour afficher le menu, puis cliquez sur [Paste]. Les fichiers d’image sont copiés vers le dossier « My Documents » (sous «...
Visualisation d’images sur l’ordinateur Pour Windows Cette section explique comment visualiser des images copiées dans le dossier « My Documents » (sous Windows Vista : « Documents »). Cliquez sur [Start] t [My Documents] (sous Windows Vista : [Documents]). • Si vous utilisez Windows 2000, double- cliquez sur [My Documents] sur le Bureau.
Suppression de la connexion USB Utilisez les procédures suivantes avant de : • débrancher le câble USB. • retirer la carte mémoire. • mettre l’appareil hors tension. x Pour Windows Dans la barre des tâches, double-cliquez sur , puis cliquez sur (Périphérique de stockage de masse USB) t [Stop].
Page 127
Exemple : visualisation des dossiers sous Windows XP ADossiers contenant des données d’images enregistrées avec cet appareil. (Les trois premiers chiffres indiquent le numéro de dossier.) BVous pouvez créer un dossier au format date (page 110). • Vous ne pouvez pas enregistrer/visualiser des images dans le dossier «...
Page 128
Cliquez sur le fichier d’image avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Copy]. Double-cliquez sur [Removable Disk] ou [Sony MemoryStick] dans [My Computer]. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier [sssMSDCF] dans le dossier [DCIM], puis cliquez sur [Paste].
Page 129
Remarques • Il se peut que vous ne puissiez pas visualiser certaines images en raison de leur taille. • Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent du vôtre, il n’est pas garanti que vous pourrez le visualiser sur votre appareil.
Utilisation du logiciel Pour utiliser des images enregistrées avec l’appareil, le logiciel suivant est fourni : « Picture Motion Browser », « Image Data Converter SR », « Image Data Lightbox SR », etc. Remarque • « Picture Motion Browser » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh. Environnement matériel et logiciel recommandé...
x Macintosh Environnement recommandé pour l’utilisation de « Image Data Converter SR Ver.2 » / « Image Data Lightbox SR » Système d’exploitation (préinstallé) : Mac OS X (version 10.4) Processeur : Série Power Mac G4/G5 (1 GHz ou plus rapide recommandé)/ Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou plus rapide Mémoire : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus recommandé.) Écran : 1024 ×...
Page 132
Le logiciel suivant est installé et des icônes de raccourci apparaissent sur le Bureau. • Sony Picture Utility « Picture Motion Browser » • Sony Image Data Suite « Image Data Converter SR » « Image Data Lightbox SR » Après installation du logiciel, une icône de raccourci d’accès au site Web d’enregistrement client est créée sur le bureau.
Page 133
« Picture Motion Browser Guide ». Pour lancer « Picture Motion Browser Guide », cliquez sur [Start] t [All Programs] (sous Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Picture Motion Browser Guide]. Pour lancer « Picture Motion Browser »...
Page 134
• Pour plus d’informations sur le logiciel « Image Data Converter SR », référez-vous au Guide. Pour ouvrir le Guide, cliquez sur [Start] t [All Programs] (sous Windows 2000, [Programs]) t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data Converter SR Ver.2]. Pour lancer « Image Data Converter SR Ver.2.0 »...
Page 135
Macintosh Double-cliquez sur [Image Data Converter SR Ver.2] dans le dossier [Sony Image Data Suite] à partir du dossier [Application]. Pour quitter, cliquez sur [Quit Image Data Converter SR] (Quitter Image Data Converter SR) à partir du menu [IDC SR].
Impression des images Indication du DPOF Vous pouvez spécifier les images à imprimer et leur nombre sur l’appareil avant de les faire tirer en magasin ou de les imprimer avec votre imprimante. Procédez comme il est indiqué ci-dessous. Les spécifications DPOF sont laissées avec les images après l’impression. Nous vous recommandons de supprimer ces spécifications une fois l’impression terminée.
Ajouter/Supprimer l’indication DPOF sur toutes les images Touche MENU t 1 t [Réglage DPOF] t [Toutes images] ou [Tout annuler] t [OK] Horodatage Vous pouvez horodater les images lors de leur impression. La position de la date (à l’intérieur ou à l’extérieur de l’image, la taille des caractères, etc.) dépend de votre imprimante.
Impression d’images en branchant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge Même si vous ne disposez pas d’un ordinateur, vous pouvez imprimer les images que vous avez prises avec votre appareil en connectant directement celui- ci à une imprimante compatible PictBridge. « PictBridge » est basé sur la norme CIPA.
Étape 2 : Raccordement de l’appareil à l’imprimante Connectez l’appareil à Vers la borne USB l’imprimante. Câble USB Vers la borne USB Mettez l’appareil et l’imprimante sous tension. L’écran utilisé pour la sélection des images que vous souhaitez imprimer s’ouvre. Étape 3 : Impression Sélectionnez l’image que vous souhaitez imprimer à...
Page 140
Sélectionnez [Imprimer] t [OK] dans le menu, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. L’image est imprimée. • Une fois que l’écran indiquant la fin de l’impression s’affiche, appuyez sur le centre du pavé de commande. Pour annuler l’impression Pour annuler une impression en cours, appuyez sur le centre du pavé...
Page 141
Mise en forme Auto Réglage de l’imprimante 1 img/ss marge Sans marge, 1 image/feuille 1 image 1 image/feuille 2 images 2 images/feuille 3 images 3 images/feuille 4 images 4 images/feuille 8 images 8 images/feuille Index Imprimer toutes les images sélectionnées comme une planche index.
Divers Spécifications [Anti-poussière] Système Revêtement de protection anti-charge sur le filtre passe-bas et le mécanisme Appareil photo de déplacement du capteur d’image [Système] [Viseur] Type d’appareil Appareil reflex mono- Type Viseur à hauteur d’œil fixe objectif numérique avec avec pentaprisme à miroirs flash interne et objectifs Ecran de mise au point interchangeables...
Plage de mesure Nombre total de points 1 à 20 IL (3 à 20 IL en 230 400 (960 × 240) points mesure Spot), (à 100 ISO [Alimentation, caractéristiques avec un objectif F1,4) générales] Correction exposition Batterie utilisée ±2,0 IL (incrément 1/3 IL) Batterie rechargeable NP- [Obturateur] FM500H...
Page 144
Courant de charge maximal garanties. 2,0 A Marques Tension de charge maximale • est une marque de Sony 8,4 V CC Corporation. Capacité 11,8 Wh (1 650 mAh) • « Memory Stick », , « Memory Dimensions maximum Stick PRO »,...
Page 145
• Intel, Intel Core, MMX, et Pentium sont des marques ou des marques déposées d’Intel Corporation. • CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation. • Microdrive est une marque déposée de Hitachi Global Storage Technologies aux États-Unis ou dans d’autres pays. •...
En cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 146 à 155. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Vérifiez les éléments suivants. Retirez la batterie, puis insérez-la de nouveau au bout d’une minute et allumez l’appareil.
Page 147
L’appareil se met brusquement hors tension. • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et s’éteint presque complètement. Pour quitter le mode d’économie d’énergie, effectuez une opération sur l’appareil comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple (page 45). Prise de vue Rien ne s’affiche sur l’écran LCD lorsque l’appareil est allumé.
Page 148
L’enregistrement prend très longtemps. • La fonction de réduction de bruit est activée (page 112). Ceci n’est pas une anomalie. • Vous effectuez la prise de vue en mode RAW (page 109). Un fichier de données RAW étant de grande taille, la prise de vue en mode RAW peut demander un certain temps.
Page 149
La valeur d’ouverture et/ou la vitesse d’obturation clignotent lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. • Le sujet est trop clair ou trop sombre, et se trouve donc hors de la plage admissible de l’appareil. Effectuez un nouveau réglage. L’image est blanchâtre (Tâche lumineuse). La lumière de l’image est floue (Image fantôme).
Visualisation d’images L’appareil ne lit pas les images. • Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur (page 127). • Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent du vôtre, il n’est pas garanti que vous pourrez le visualiser sur votre appareil.
• Lorsque le niveau de la batterie faiblit, installez une autre batterie chargée (page 13) ou utilisez l’adaptateur secteur/chargeur (non fourni). • Utilisez le câble USB (fourni) (page 122). • Débranchez le câble USB et reconnectez-le bien. • Réglez [Connexion USB] sur [Stock.de mass] (page 122). •...
Impossible d’enregistrer sur une carte mémoire. • La carte mémoire est pleine. Supprimez les images inutiles (page 104). • Une carte mémoire inutilisable est insérée (page 18). • Vous utilisez une carte mémoire munie d’un taquet de protection en écriture et ce taquet est placé...
• Lors de l’impression d’images en utilisant votre propre imprimante, annulez les réglages Rognure et Sans cadre. Renseignez-vous auprès du fabricant de l’imprimante pour savoir si l’imprimante offre ces fonctions. • Lorsque vous faites imprimer des images en magasin, demandez au vendeur s’il peut imprimer les images sans couper les deux bords.
Page 154
Chargez la batterie et réglez à nouveau la date (page 22). Si le réglage de la date est perdu à chaque fois que vous rechargez la batterie, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Page 155
Si l’appareil est chaud, laissez-le refroidir avant d’essayer ce remède. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après ces manipulations, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Les cinq barres de l’échelle Super SteadyShot clignotent.
Messages la carte mémoire. Vous pourrez réutiliser la carte mémoire, mais d’avertissement toutes les données qu’elle contient seront effacées. Le formatage peut demander un Si les messages ci-dessous certain temps. apparaissent, suivez les Si le message réapparaît, instructions. changez la carte mémoire. Erreur carte Pour batterie “InfoLITHIUM”...
Page 157
• Éteignez l’appareil, retirez la similaire, réglez le mode batterie, puis réinsérez-la. Si ce d’enregistrement sur M. message apparaît fréquemment, consultez votre revendeur Sony Pas d’image ou un centre de service après- vente Sony agréé. • Il n’y a pas d’image sur la carte mémoire.
Page 158
Sélection impossible • Vous avez essayé de marquer des images RAW sur l’écran PictBridge. Erreur imprimante • Vérifiez l’imprimante. • Vérifiez si l’image que vous souhaitez imprimer est corrompue. Imprimante occupée • Vérifiez l’imprimante.
Précautions Températures de fonctionnement Cet appareil est conçu pour être N’utilisez/ne rangez pas utilisé à des températures comprises l’appareil dans les endroits entre 0 et 40 °C (32 et 104 °F) (Lors suivants de l’utilisation d’un lecteur Microdrive : 5 et 40 °C (41 et •...
• Une utilisation de l’appareil dans batterie soit morte. Consultez votre des endroits où il y a du sable ou revendeur Sony ou un centre de poussiéreux peut provoquer des service après-vente Sony agréé. dysfonctionnements.
Page 161
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation. La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante. • Gardez toujours l’appareil, les accessoires fournis, etc. hors de portée des enfants.
Index Index Connexion USB ....122, 139 Contraste ........87 Activités sportives ......50 Correction de flash..... 79 AdobeRVB .........87 Correction dioptrique....23 AF continu ........69 Correction exposition....78 AF ponctuel ........69 Crépuscule ......... 51 Affi.instantané ......116 Affich.lecture......95 Auto OFF viseur .......117 Décalage de programme ....
Page 163
Flash désactivé ..... 45, 74 Mise au point manuelle ....70 Flash sans fil ......75 Mode autofocus......69 Focale........144 Mode automatique programmé ......55 Fonction anti-poussière....29 Mode d’exposition ..... 53 Fonction Super SteadyShot..43 Mode de mise au point ....69 Formater........
Page 164
Picture Motion Browser ...133 Pivoter.........95 Saturation ........87 Pondérat. cent......81 Scène de nuit......52 Portrait ........47 Sélection de scène...... 47 Portrait de nuit ......52 Sensibilité ISO ......82 Priorité à l’ouverture....57 Signal sonore ......115 Priorité à la vitesse Sortie vidéo ......
Page 166
Trattamento del dispositivo elettrico Italiano od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e AVVERTENZA in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Page 167
Europea e in altri paesi direttive UE Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Page 168
Note sull’uso della fotocamera Nessun risarcimento per il contenuto fotocamera si riscalda, il monitor funzionerà normalmente. della registrazione • Non applicare pressione sul monitor Il contenuto della registrazione non può LCD. Il monitor potrebbe scolorirsi e essere risarcito se la registrazione o la questo potrebbe provocare un riproduzione non è...
Page 169
Indice Note sull’uso della fotocamera .......... 4 Preparazione Verifica degli accessori in dotazione ....... 10 della fotocamera Preparazione della batteria ..........11 Montaggio di un obiettivo ..........16 Inserimento di una scheda di memoria ......18 Preparazione della fotocamera ........22 Uso degli accessori in dotazione ........
Page 170
Ripresa delle Ripresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera immagini ..................42 Postura corretta ............42 Uso della funzione Super SteadyShot ......43 Uso di un treppiede ............ 44 Ripresa con l’impostazione automatica ..45 Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto (selezione della scena) ..........
Page 171
Uso della Selezione del metodo di messa a fuoco ......65 funzione di Uso della messa a fuoco automatica ......65 ripresa Ripresa componendo l’inquadratura nel modo desiderato (blocco della messa a fuoco) ......67 Selezione del metodo di messa a fuoco per adattarlo al movimento del soggetto (modo di messa a fuoco automatica) ............
Page 172
Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) ................ 82 Regolazione del bilanciamento del bianco per adattarlo a una fonte di illuminazione specifica (bilanciamento del bianco automatico/ preimpostato) ............. 82 Impostazione della temperatura colore e di un effetto filtro (Temperatura colore/Filtro colore) ... 83 Registrazione delle tonalità...
Page 173
Modifica della Impostazione della dimensione e della qualità configurazione dell’immagine ............106 Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria..............108 Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbi ................... 110 Modifica delle condizioni in cui l’otturatore può scattare ................... 111 Modifica delle funzioni del tasto e della manopola ...................
Preparazione della fotocamera Verifica degli accessori in dotazione Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi. • BC-VM10 Caricabatterie (1)/ • Conchiglia oculare (1) (Montata Cavo di alimentazione (1) sulla fotocamera) • CD-ROM (software applicativo per la fotocamera α) (1) •...
Preparazione della batteria Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FM500H “InfoLITHIUM” (in dotazione). Caricamento della batteria La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non è stata scaricata completamente. Inoltre, può essere utilizzata anche se non è stata caricata completamente. Inserire la batteria sul caricabatterie.
Page 176
• Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 e 30°C. Al di fuori di questa gamma di temperature potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria. Note • Collegare il caricabatterie a una presa a muro facilmente accessibile e vicina. •...
Inserire la batteria caricata Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batteria, aprire il coperchio della batteria. Inserire saldamente fino in fondo la batteria premendo contemporaneamente la leva di blocco con la punta della batteria. Leva di blocco Chiudere il coperchio della batteria.
Page 178
Per rimuovere il coperchio della batteria È possibile rimuovere il coperchio della batteria per montare un’impugnatura verticale (non in dotazione). Per rimuovere il coperchio, spingere la leva nella direzione della freccia e sfilare il coperchio verso l’esterno. Per montare il coperchio, inserire il perno nel foro, tirare la leva verso il basso e inserire il coperchio.
Page 179
Batterie disponibili Utilizzare solo una batteria NP-FM500H. Tenere presente che non è possibile utilizzare le batterie NP-FM55H, NP-FM50 e NP-FM30. Uso efficace della batteria • Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa temperatura. Perciò il tempo di utilizzo della batteria si riduce nei luoghi freddi.
Montaggio di un obiettivo Rimuovere il coperchio dal corpo dalla fotocamera e il coperchio posteriore dall’obiettivo. Coperchio del corpo Coperchio posteriore Montare l’obiettivo allineando i segni di riferimento arancioni sull’obiettivo e sulla fotocamera. Segni di riferimento arancioni Ruotare l’obiettivo in senso orario fino a farlo scattare nella posizione bloccata.
Page 181
Per rimuovere l’obiettivo Premere completamente il pulsante di sblocco dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare. • Quando si desidera sostituire Pulsante di sblocco dell’obiettivo l’obiettivo, sostituirlo rapidamente allontanandosi da ubicazioni polverose, in modo da evitare che la polvere penetri all’interno della fotocamera.
Inserimento di una scheda di memoria Come scheda di memoria è possibile utilizzare una scheda CompactFlash (scheda CF), un Microdrive o una “Memory Stick Duo”. Aprire il coperchio della scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria (non in dotazione) dal lato dei contatti (il lato dei contatti presenta una serie di piccoli fori) con il lato dell’etichetta rivolto...
Page 183
Per rimuovere la scheda di memoria Verificare che l’indicatore luminoso di accesso non sia illuminato, quindi aprire il coperchio della scheda di memoria e premere la leva di espulsione della scheda di memoria. Quando la scheda di Leva di espulsione memoria viene espulsa leggermente, della scheda di Indicatore luminoso...
Page 184
• Il Microdrive è un disco rigido compatto. Poiché il Microdrive è un disco che ruota, non è abbastanza forte per resistere alle vibrazioni e agli urti in confronto a una scheda di memoria. Assicurarsi di non trasmettere vibrazioni o urti al Microdrive durante la riproduzione o la ripresa.
Page 185
• Non lasciare la “Memory Stick Duo” alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero ingerirla accidentalmente. • Non utilizzare né conservare la “Memory Stick Duo” nelle seguenti condizioni: – Luoghi con temperature elevate, come l’interno caldo di una macchina parcheggiata alla luce diretta del sole. –...
Preparazione della fotocamera Impostazione della data Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora. Impostare l’interruttore POWER su ON per accendere la fotocamera. • Per spegnere la fotocamera, impostarlo su OFF. Verificare che [OK] sia selezionato sul monitor LCD, quindi premere il selettore al...
Page 187
Ripetere il punto 3 per impostare altre voci, quindi premere il selettore al centro. • Quando si desidera cambiare la sequenza [AAAA/MM/GG], selezionare prima l’opzione [AAAA/MM/GG] con b/B, quindi cambiarla con v/V. Verificare che [OK] sia selezionato, quindi premere il selettore al centro.
Uso degli accessori in dotazione Questa sezione descrive come utilizzare la tracolla e il coprioculare. Gli altri accessori sono descritti nelle pagine seguenti. • Batteria ricaricabile (pagina 11) • Caricabatterie, cavo di alimentazione (pagina 11) • Conchiglia oculare (pagina 23) •...
Page 189
Far scorrere via con cautela la conchiglia oculare spingendo su entrambi i lati della conchiglia oculare. • Inserire le dita sotto la conchiglia oculare e farla scorrere verso l’alto. Far scorrere il coprioculare sul mirino. Nota • I sensori dell’oculare situati sotto il mirino potrebbero venire attivati a seconda della situazione, e la messa a fuoco potrebbe venire regolata o il monitor LCD potrebbe continuare a lampeggiare.
Controllo del numero di immagini registrabili Dopo aver inserito una scheda di memoria nella fotocamera e aver impostato l’interruttore POWER su ON, il numero di immagini che possono essere registrate (nel caso in cui si continui a riprendere utilizzando le impostazioni attuali) viene visualizzato sul monitor LCD.
Page 191
Il numero di immagini che possono essere registrate quando si utilizza la batteria Il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate è 750 quando si utilizza la fotocamera con la batteria (in dotazione) alla massima capacità. Tenere presente che i numeri reali possono essere inferiori rispetto a quelli indicati a seconda delle condizioni d’uso.
Pulizia Pulizia del monitor LCD Pulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD (non in dotazione) per togliere le impronte digitali, la polvere, ecc. Pulizia dell’obiettivo • Quando si pulisce la superficie dell’obiettivo, rimuovere la polvere utilizzando una pompetta.
Pulizia del sensore dell’immagine Se della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire sull’immagine della foto, a seconda dell’ambiente di ripresa. Qualora sia presente della polvere sul sensore dell’immagine, utilizzare una pompetta disponibile in commercio e pulire il sensore dell’immagine attenendosi alla procedura indicata sotto.
Page 194
Selezionare [OK] con v sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro. Il sensore dell’immagine vibra per un breve periodo di tempo, quindi lo specchio nella parte anteriore si solleva. Smontare l’obiettivo (pagina 17). Utilizzare la pompetta per pulire la superficie del sensore dell’immagine e l’area circostante.
Prima dell’uso Identificazione delle parti e degli indicatori dello schermo Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. Lato anteriore Pulsante di scatto (45) Leva del modo di messa a fuoco (65, 69) Manopola di controllo (56, 112) * Non toccare direttamente queste Indicatore luminoso parti.
Lato posteriore Slitta portaccessori (37) Tasto (avanzamento) (88) Mirino (23) Tasto ISO (81) Sensori dell’oculare (67) Segno della posizione del sensore dell’immagine (66) Interruttore POWER (22) Per la ripresa: Tasto AEL Tasto MENU (38) (Blocco AE) (62, 75) Tasto DISP (Display)/tasto Per la visualizzazione: Tasto della luminosità...
Lati/Parte inferiore VIDEO OUT/Terminale USB fotocamera, quindi inserire il connettore dell’alimentatore (104, 120) CA/caricabatterie nel terminale Coperchio della scheda di DC IN sulla fotocamera. memoria Coperchio della batteria (14) Alloggiamento di inserimento Foro del treppiede della scheda di memoria (18) •...
Monitor LCD (visualizzazione delle informazioni sulla registrazione) • L’illustrazione sopra si riferisce alla visualizzazione dettagliata. Come impostazione predefinita appare la visualizzazione ingrandita. Visualiz- Indicazione zazione Visualiz- Indicazione Scala EV (61, 91) zazione ISO AUTO P A S M Manopola del modo (45) Sensibilità...
Page 199
Visualiz- Indicazione zazione Bilanciamento del bianco (Automatico, 7500K Preimpostato, Temperatura colore, Filtro colore, Personalizzato) (82) Ottimizzatore di gamma dinamica (86) Visualiz- Indicazione zazione Carica residua della batteria (14) Qualità dell’immagine (107) Dimensione dell’immagine (106)/ Rapporto di aspetto (106) Numero restante di immagini registrabili (26)
Page 200
Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione Premere il tasto DISP per commutare tra la visualizzazione ingrandita e la visualizzazione dettagliata. Quando si ruota la fotocamera in una posizione verticale, l’immagine visualizzata sul display ruota Tasto DISP automaticamente per adattarsi alla posizione della fotocamera.
Mirino Visualiz- Indicazione zazione Visualiz- Indicazione Scala EV (61, 91) zazione Blocco AE (75) Area AF (68) Contatore delle riprese Area AF spot (68) rimanenti (88) Area di misurazione spot Avvertimento di (80) vibrazione della Area di ripresa per il fotocamera (43) rapporto di aspetto 16:9 Scala Super SteadyShot...
Selezione di una funzione/impostazione È possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione dall’elenco dei menu. Per visualizzare l’elenco dei menu, premere il tasto Fn (funzione), il tasto (avanzamento) o il tasto MENU. Esempio: Quando si preme il tasto Fn. Dall’elenco dei menu, utilizzare il selettore per spostare il cursore sull’impostazione desiderata ed eseguire...
Page 203
Premere il tasto Fn. Seguendo la guida operativa, selezionare [Bilanc.bianco] con v/V/b/B sul selettore, quindi premere al centro z per eseguire. Guida operativa Seguendo la guida operativa, selezionare ed eseguire la funzione desiderata. Ad esempio, per cambiare [5500K] (l’impostazione corrente), selezionare [5500K] con v/V, regolare il valore di [Temperat.colore] con b/B, quindi premere al centro z per eseguire.
Funzioni selezionate mediante il tasto Fn (funzione) Modo flash (pagina 73) Auto.messa fuoco (pagina 68) Bilanc.bianco (pagina 82) Modo misurazione (pagina 80) Area AF (pagina 68) Ott.gamma din. (pagina 86) Funzioni selezionate mediante il tasto (avanzamento) Avanz.ripr.sing. (pagina 88) Avanz.continuo (pagina 88) Autoscatto (pagina 89) Esp.forc.: cont.
Page 205
Menu di riproduzione Cancella (102) Display riprod. (93) Formatta (109) Proiez.diapo. (97) Proteggi (101) • Intervallo (97) Impostaz.DPOF (134) • Stampa data (135) • Stampa indice (135) Menu di impostazione Luminosità LCD (114) Numero file (108) Tempo informaz. (114) Nome cartella (108) Risp.energia (113) Selez.cartella (109) Uscita video (105)
Ripresa delle immagini Ripresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera Il termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce a un movimento indesiderato della fotocamera che si verifica dopo aver premuto il pulsante di scatto, provocando un’immagine sfocata. Per ridurre la vibrazione della fotocamera, attenersi alle istruzioni seguenti. Postura corretta Stabilizzare la parte superiore del corpo e assumere una posizione che...
Indicatore di avvertimento di vibrazione della fotocamera A causa delle potenziali vibrazioni della fotocamera, l’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) lampeggia nel mirino. In questo caso, utilizzare la funzione Super SteadyShot, un treppiede o il flash. Indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) Nota •...
Nota • La funzione Super SteadyShot potrebbe non operare in modo ottimale subito dopo l’accensione della fotocamera, quando il soggetto è appena entrato nell’area o quando il pulsante di scatto è stato premuto completamente senza fermarsi a metà. Attendere che la scala dell’indicatore (scala Super SteadyShot) si riduca, quindi premere lentamente il pulsante di scatto.
Ripresa con l’impostazione automatica Il modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione. Selezionare quando si effettua la ripresa in un luogo in cui l’uso del flash è limitato. Impostare la manopola del modo (Flash disattiv.). Mantenere la fotocamera e guardare nel mirino.
Page 210
Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando la messa a fuoco è confermata, l’indicatore di messa a fuoco z o (Indicatore di messa a fuoco) viene visualizzato (pagina 66). Indicatore di messa a fuoco Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere.
Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto (selezione della scena) La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni di ripresa consente di riprendere l’immagine con un’impostazione più appropriata per il soggetto rispetto al modo “AUTO”. Scattare ritratti fotografici Questo modo è...
Scattare foto di paesaggi Questo modo è appropriato per: Riprendere l’intera gamma del panorama con una messa a fuoco nitida e colori vividi. Impostare la manopola del modo su (Paesaggi). Tecnica di ripresa • Per accentuare la vastità del panorama, impostare l'obiettivo sul grandangolo.
Scattare foto di soggetti piccoli Questo modo è appropriato per: Riprendere soggetti vicini quali fiori, insetti, piatti o piccole merci. È possibile ottenere una messa a fuoco chiara e nitida. Impostare la manopola del modo su (Macro). Tecniche di ripresa •...
Scattare foto di soggetti in movimento Questo modo è appropriato per: Riprendere soggetti in movimento all’aperto o in luoghi luminosi. Impostare la manopola del modo su (Eventi sportivi). Tecniche di ripresa • La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto.
Scattare foto al tramonto Questo modo è appropriato per: Riprendere perfettamente il rosso dei tramonti. Impostare la manopola del modo su (Tramonto). Tecniche di ripresa • Utilizzato per riprendere un’immagine accentuando il colore rosso in confronto agli altri modi. Questo modo è appropriato anche per riprendere l’incantevole rosso del sole all’alba.
Scattare foto in visione notturna Questo modo è appropriato per: Scattare ritratti in scene notturne. Riprendere scene notturne distanti senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. Impostare la manopola del modo su (Ritratto/visione notturni). Impostare [Modo flash] su (Flash disattiv.) quando si riprende una vista notturna senza persone (pagina 73).
Riprendere un’immagine nel modo desiderato (Modo di esposizione) Con una fotocamera reflex, è possibile regolare il tempo di otturazione (la durata di apertura dell’otturatore) e il diaframma (il campo della messa a fuoco: la profondità di campo) per sfruttare svariate espressioni fotografiche.
Page 218
La luminosità dell’immagine regolata mediante il tempo di otturazione e il diaframma si chiama “esposizione”. Questa sezione mostra come regolare l’esposizione e sfruttare svariate espressioni fotografiche mediante l’uso del movimento, della messa a fuoco e della luce. È possibile scoprire il modo più adatto per riprendere l’immagine e il soggetto desiderati.
Ripresa in modo programmato automatico Questo modo è appropriato per: Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le impostazioni personalizzate per sensibilità ISO, stile Personale, ottimizzatore di gamma dinamica, ecc. Mantenere la compensazione dell’esposizione misurata dalla fotocamera, ma modificare la combinazione tra tempo di otturazione e diaframma a seconda del soggetto (modifica del programma).
Page 220
Per utilizzare la modifica del programma Premere a metà il pulsante di Tempo di otturazione Valore del scatto per regolare la messa a diaframma fuoco. L’esposizione corretta (tempo di otturazione e valore del diaframma) stabilita dalla fotocamera viene indicata. Ruotare la manopola di controllo per selezionare la combinazione Tempo di otturazione Valore del...
Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) Questo modo è appropriato per: Mettere perfettamente a fuoco il soggetto e sfocare tutto quello che si trova davanti e dietro al soggetto. L’apertura del diaframma restringe il campo della messa a fuoco. (La profondità...
Page 222
Selezionare il valore del diaframma (numero F) con la manopola di controllo. • Numero F più basso: le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto vengono sfocate. Diaframma (numero F) Numero F più alto: sia il soggetto che le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto vengono messi a fuoco.
Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi) Questo modo è appropriato per: Riprendere un soggetto in movimento in un istante preciso. Utilizzare un tempo di otturazione più veloce per riprendere in modo dettagliato un istante del movimento. Seguire il movimento per esprimere il dinamismo e il flusso.
Page 224
Selezionare il tempo di otturazione con la manopola di controllo. Tempo di otturazione Regolare la messa a fuoco e Diaframma (numero F) riprendere il soggetto. Il diaframma vene regolato automaticamente per ottenere l’esposizione corretta. • Quando la fotocamera giudica che l’esposizione corretta non può...
Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale) Questo modo è appropriato per: Riprendere con l’impostazione dell’esposizione desiderata regolando sia il tempo di otturazione che il diaframma. Utilizzare un esposimetro. Impostare la manopola del modo su M. Ruotare la manopola di controllo per regolare il tempo di otturazione e, mentre si tiene premuto il tasto...
Riprendere l’immagine dopo aver Monitor LCD (visualizzazione dettagliata) impostato l’esposizione. • Controllare il valore dell’esposizione sulla scala EV. Valore standard Verso +: l’immagine diventa più chiara. Verso –: l’immagine diventa più scura. Mirino La freccia b B viene visualizzata se l’esposizione impostata va oltre la gamma della scala EV.
Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB) Questo modo è appropriato per: Riprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d’artificio. Riprendere scie delle stelle. Impostare la manopola del modo su M. Ruotare la manopola di controllo verso sinistra finché appare l’indicazione [BULB].
Page 228
Premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco. Mantenere premuto il pulsante di scatto per la durata della ripresa. L’otturatore resta aperto finché si tiene premuto il pulsante di scatto. Tecniche di ripresa • Uso di un treppiede. •...
Uso della funzione di ripresa Selezione del metodo di messa a fuoco Sono disponibili due metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale. Uso della messa a fuoco automatica Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco su AF.
Page 230
Indicatore di messa a fuoco Indicatore di messa a Stato fuoco z illuminato Messa a fuoco bloccata. Pronta per la ripresa. illuminato La messa a fuoco è confermata. Il punto focale si sposta seguendo un soggetto in movimento. Pronta per la ripresa. illuminato Messa a fuoco ancora in corso.
Per disattivare la funzione Eye-Start AF Tasto MENU t 1 t [Eye-Start AF] t [Disattivato] • Quando si monta l’Oculare ingranditore FDA-M1AM (non in dotazione) o il Mirino angolare FDA-A1AM (non in dotazione) sulla fotocamera, si consiglia di impostare [Eye-Start AF] su [Disattivato] poiché i sensori dell’oculare situati sotto il mirino potrebbero venire attivati.
Selezione del metodo di messa a fuoco per adattarlo al movimento del soggetto (modo di messa a fuoco automatica) Tasto Fn t [Auto.messa fuoco] t Selezionare l’impostazione desiderata (AF singolo) La fotocamera esegue la messa a fuoco e quest’ultima viene bloccata quando si preme a metà...
(Ampia) La fotocamera stabilisce quale delle nove aree AF venga utilizzata nella messa a fuoco all’interno dell’area AF. Se si tiene premuto il centro del selettore, è possibile regolare la messa a fuoco utilizzando l’area AF spot. (Spot) La fotocamera utilizza esclusivamente l’area AF spot. (Locale) Durante la ripresa, scegliere con il selettore l’area per la quale si desidera attivare la messa a fuoco tra le nove aree.
Page 234
• Quando si utilizza un convertitore per teleobiettivo, ecc., la rotazione dell’anello di messa fuoco potrebbe non essere fluida. • Se la diottria non è regolata correttamente, non è possibile ottenere la messa a fuoco corretta (pagina 23). • Quando si spegne e si riaccende la fotocamera, o si cambia il modo di registrazione con la manopola del modo impostata su “AUTO”...
Uso del flash Nei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente, e contribuisce anche a evitare le vibrazioni della fotocamera. Quando si riprende sotto la luce solare, è possibile utilizzare il flash per riprendere un’immagine luminosa di un soggetto in controluce. Premere il tasto .
Page 236
• Riprendere il soggetto a una distanza di almeno 1 m. Note • Non mantenere la fotocamera afferrando l’emettitore del flash. • Non utilizzare la fotocamera mentre il flash non è completamente aperto. • Le condizioni di ripresa necessarie per evitare che appaia un’ombra sull’immagine variano a seconda dell’obiettivo.
Nota • La riduzione del fenomeno degli occhi rossi è disponibile solo quando si utilizza il flash incorporato. Selezione del modo del flash Tasto Fn t [Modo flash] t Selezionare l’impostazione desiderata (Flash disattiv.) Non scatta anche se il flash incorporato si apre. Questo modo non è...
Esecuzione di una ripresa con flash senza fili Con un flash senza fili esterno (non in dotazione) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un cavo quando il flash esterno non è montato sulla fotocamera. Modificando la posizione del flash è possibile riprendere un'immagine con un aspetto tridimensionale, evidenziando il contrasto della luce e delle ombre sul soggetto.
Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) Ripresa con luminosità fissa (blocco AE) Quando si effettuano riprese sotto la luce solare o in prossimità di una finestra, l’esposizione potrebbe non essere appropriata per il soggetto, a causa della notevole differenza di illuminazione tra il soggetto e lo sfondo. In questi casi, utilizzare l’esposimetro in un punto in cui il soggetto sia sufficientemente luminoso e bloccare l’esposizione prima della ripresa.
Page 240
Premere il tasto AEL per bloccare l’esposizione. Il simbolo (che indica il blocco dell’esposizione automatica) appare nel mirino e sul monitor LCD. Tasto AEL Mentre si tiene premuto il tasto AEL, mettere a fuoco il soggetto, quindi riprenderlo. • Se si intende continuare a riprendere con lo stesso valore di esposizione, tenere premuto il tasto AEL dopo lo scatto.
Uso della compensazione della luminosità per l’intera immagine (compensazione dell’esposizione) L’esposizione viene acquisita automaticamente, tranne che nel modo di registrazione M. (Esposizione automatica) In base all’esposizione acquisita mediante l’esposizione automatica, è possibile effettuare la compensazione dell’esposizione spostando quest’ultima dal lato + o dal lato –, a seconda delle proprie preferenze. È possibile rendere più...
Tecniche di ripresa • Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata. • Utilizzando la ripresa con esposizione a forcella, è possibile riprendere più immagini spostando l’esposizione verso il lato positivo o negativo (pagina 89). Regolazione della quantità di luce del flash (compensazione flash) Quando si riprende con il flash, è...
Page 243
Flash ADI Questo metodo controlla l’illuminazione del flash, tenendo conto delle informazioni sulla distanza di messa a fuoco e dei dati di misurazione della luce derivati dal flash preliminare. Questo metodo consente una compensazione accurata del flash praticamente senza alcun effetto sui riflessi che provengono dal soggetto.
Selezione del metodo di misurazione della luminosità di un soggetto (modo di misurazione) Tasto Fn t [Modo misurazione] t Selezionare il modo desiderato (Multisegmento) Questa impostazione divide l’intero schermo in 40 segmenti per misurare la luce (misurazione con schema a nido d’ape a 40 segmenti).
Impostazione ISO La sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il numero, più alta è la sensibilità. Premere il tasto ISO per Tasto ISO visualizzare la schermata ISO. Selezionare il valore desiderato con v/V sul selettore. •...
Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fonte di illuminazione. La tabella seguente mostra in che modo la tonalità di colore cambia in base a varie fonti di illuminazione, in confronto a un soggetto che appare bianco sotto la luce solare.
AWB (WB La fotocamera rileva automaticamente una fonte di automatico) illuminazione e regola le tonalità dei colori. (Luce giorno) Se si seleziona un’opzione adatta a una fonte di illuminazione specifica, le tonalità dei colori vengono regolate per tale fonte (Ombra) di illuminazione (bilanciamento del bianco preimpostato).
5500K* Imposta il bilanciamento del bianco mediante la temperatura (Temperat.colore) colore. Incrementando il numero l’immagine diventa più rossastra, mentre riducendo il numero l’immagine diventa più bluastra. (Filtro colore) Ottiene l’effetto dei filtri CC (Color Compensation) per la fotografia. Basandosi sull’uso della temperatura colore impostata come valore standard, è...
Page 249
Nota • Il messaggio “Errore Bil. Bianco personalizzato” indica che il valore va oltre la gamma prevista. (Quando si utilizza il flash su un soggetto a distanza ravvicinata o un soggetto con un colore brillante è nell’inquadratura.) Se si registra questo valore, l’indicatore diventa giallo nella visualizzazione delle informazioni di registrazione sul monitor LCD.
Elaborazione delle immagini Correzione della luminosità dell’immagine (Ottimizzatore di gamma dinamica) Tasto Fn t [Ott.gamma din.] t Selezionare l’impostazione desiderata (Disattivata) Nessuna compensazione. (Standard) Quando è presente un forte contrasto di luce e ombra tra il soggetto e lo sfondo, una situazione comune quando si riprende sotto il sole, la fotocamera attenua il contrasto nell’intera immagine per produrre un’immagine dalla luminosità...
Page 251
(Vis.notturna) Il contrasto viene attenuato per riprendere una scena notturna che sia più fedele alla vista reale. (Tramonto) Per riprendere l’incantevole rosso del sole al tramonto. (B/N) Per riprendere immagini monocromatiche in bianco e nero. (AdobeRGB) Per riprendere immagini con lo spazio colore Adobe RGB. (contrasto), (saturazione) e (nitidezza) possono essere regolati per...
Selezione del modo di avanzamento Questa fotocamera dispone di cinque modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a ripresa singola e l’avanzamento continuo. Utilizzarli a seconda dei propri scopi. Ripresa con avanzamento singolo Questo modo viene utilizzato per le normali riprese. Tasto (Avanz.ripr.sing.) Ripresa continua...
Uso dell’autoscatto L’autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appare in una foto, mentre l’autoscatto a 2 secondi è comodo per ridurre la vibrazione della fotocamera. Tasto (autoscatto) t Selezionare i secondi desiderati • Il numero dopo è il numero di secondi correntemente selezionato. Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
Page 254
spostando automaticamente l’esposizione. È possibile scegliere un’immagine che abbia la luminosità desiderata al termine della ripresa. Tasto t Esposizione a forcella desiderata t Passo dall’esposizione a forcella desiderata Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. L’esposizione di base viene impostata nella prima ripresa dell’esposizione a forcella.
Page 255
Scala EV nella ripresa con esposizione a forcella Esposizione a forcella con Esposizione a forcella con luce ambientale flash 0,3 passi, tre riprese 0,7 passi, tre riprese Compensazione Compensazione del flash dell’esposizione 0 –1,0 Monitor LCD Indicato nella riga superiore. Indicato nella riga inferiore. Mirino •...
Ripresa con spostamento del bilanciamento del bianco (esposizione a forcella del bilanciamento del bianco) In base al bilanciamento del bianco selezionato e alla temperatura colore o al filtro colore, vengono scattate tre immagini. Tasto (Esp.forc.WB) t Selezionare l’impostazione desiderata Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Scatta tre immagini con il bilanciamento del bianco spostato.
Uso della funzione di visualizzazione Riproduzione delle immagini L’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD. Premere il tasto Tasto Selezionare un’immagine b/B sul selettore. Per tornare al modo di ripresa Premere di nuovo il tasto Per commutare la visualizzazione dei dati di registrazione Premere il tasto DISP.
Nota • Quando si riproduce l’immagine su un televisore o un computer, l’immagine verrà visualizzata nella posizione verticale, anche se si seleziona [Rotaz.man.]. Rotazione di un’immagine Visualizzare l’immagine che si desidera ruotare, quindi premere il tasto Tasto Premere al centro il selettore. L’immagine viene ruotata in senso antiorario.
Page 259
Ingrandire o rimpicciolire l’immagine con il tasto • È possibile selezionare la porzione che si desidera ingrandire con v/V/b/B sul selettore. Tasto • Ruotando la manopola di controllo si cambia l’immagine mantenendo lo stesso fattore di ingrandimento della visualizzazione. Quando si riprendono più...
Ingrandire o ridurre il riquadro rosso con il tasto specificare la porzione che si desidera ingrandire. Premere al centro il selettore. La porzione all’interno del riquadro rosso viene ingrandita. • Per tornare alla schermata precedente, premere il selettore al centro. •...
Page 261
Per selezionare una cartella Selezionare la barra delle cartelle con b/B sul selettore, quindi premerlo al centro. Barra delle cartelle Selezionare la cartella desiderata con v/V, quindi premere il selettore al centro. Riproduzione automatica delle immagini (proiezione di diapositive) Tasto MENU t 2 t [Proiez.diapo.] Riproduce le immagini registrate in sequenza (Proiezione di diapositive).
Controllo delle informazioni delle immagini registrate Ogni volta che si preme il tasto DISP, la visualizzazione delle informazioni cambia nel modo seguente (pagina 93). Visualizzazione delle informazioni di base Visualiz- Visualiz- Indicazione Indicazione zazione zazione Numero del file/numero 100-0003 Numero cartella - numero complessivo delle file (124) immagini...
Visualizzazione dell’istogramma Visualiz- Indicazione zazione Visualiz- Indicazione ISO100 zazione Sensibilità ISO (81) –0.3 100-0003 Scala EV (61, 91) Numero cartella - numero file (124) –0.3 Compensazione del flash (78) Proteggi (101) DPOF3 Modo di misurazione Impostazione DPOF (80) (134) 35mm Lunghezza focale (142) Qualità...
Page 264
Come controllare l’istogramma Un istogramma è la distribuzione della luminanza, che mostra quanti pixel di una particolare luminosità esistano nella foto. Scuro Chiaro Quando l’immagine ha una parte ad alta Lampeggiante luminosità o a bassa luminosità, quella R (rosso) parte lampeggia sulla visualizzazione Luminanza dell’istogramma (avvertimento del limite di luminanza).
Protezione delle immagini (Proteggi) È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale. Protezione delle immagini selezionate/annullamento della protezione delle immagini selezionate Tasto MENU t 1 t [Proteggi] t [Imm.contrass.] Selezionare l’immagine che si desidera proteggere con b/B sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro.
Cancellazione delle immagini (Cancella) Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri o meno cancellare l’immagine. Nota • Le immagini protette non possono essere cancellate. Cancellazione dell’immagine correntemente visualizzata Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare, quindi premere il tasto Tasto Selezionare [Cancella] con v, quindi premere il selettore al...
Page 267
Selezionare [Cancella] con v sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro. Cancellazione di tutte le immagini nella cartella Premere il tasto Selezionare la barra delle cartelle con b sul selettore. Barra delle cartelle Premere il selettore al centro, quindi selezionare la cartella che si desidera cancellare con v/V.
• Il monitor LCD sul retro della fotocamera non si accende. Selettore Tasto • Se si collega la fotocamera mediante il cavo USB in dotazione a un televisore Sony compatibile con la funzione “PhotoTV HD”, è possibile visualizzare immagini di qualità più elevata sul televisore.
Page 269
Per utilizzare la fotocamera all’estero Potrebbe essere necessario commutare l’uscita del segnale video in modo da farla corrispondere a quella del sistema televisivo utilizzato. Tasto MENU t 1 t [Uscita video] t Selezionare l’impostazione desiderata NTSC Imposta il segnale di uscita video sul modo NTSC (ad es. per Stati Uniti e Giappone).
Modifica della configurazione Impostazione della dimensione e della qualità dell’immagine Dimens.immagine Tasto MENU t 1 t [Dimens.immagine] t Selezionare la dimensione desiderata [Rapp.aspetto]: [3:2] L:10M 3872 × 2592 pixel M:5.6M 2896 × 1936 pixel S:2.5M 1920 × 1280 pixel [Rapp.aspetto]: [16:9] L:8.4M 3872 ×...
Page 271
Qualità Tasto MENU t 1 t [Qualità] t Selezionare l’impostazione desiderata (RAW) Formato del file: RAW (dati non elaborati) Questo formato non viene ottenuto mediante elaborazione digitale. Selezionare questo formato per elaborare le immagini su un computer a scopi professionali. •...
Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria Selezione del metodo per assegnare i numeri dei file alle immagini Tasto MENU t 2 t [Numero file] t Selezionare l’impostazione desiderata Serie La fotocamera non azzera i numeri e assegna numeri ai file in sequenza finché...
Creazione di una nuova cartella È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini. Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di un’unità rispetto al numero massimo attualmente utilizzato, e la cartella diventa la cartella di registrazione corrente.
Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbi Disattivazione della riduzione dei disturbi nelle riprese con esposizione prolungata Quando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un tempo più lungo (Ripresa con esposizione lunga), la riduzione dei disturbi viene attivata per lo stesso tempo durante il quale è...
Modifica delle condizioni in cui l’otturatore può scattare Assegnazione della priorità all’opportunità di scatto dell’otturatore Per assegnare la priorità all’opportunità di scatto dell’otturatore, selezionare [Scatto] in modo da poter effettuare la ripresa senza dover acquisire una messa a fuoco nitida. Per scattare con una messa a fuoco nitida, selezionare [AF].
Modifica delle funzioni del tasto e della manopola Modifica della funzione del tasto AEL La funzione del tasto AEL può venire selezionata tra le due funzioni seguenti: – Mantenere il valore dell’esposizione bloccata premendo il tasto AEL finché tale tasto viene tenuto premuto ([AEL bloccato]). –...
Modifica di altre impostazioni Attivazione/disattivazione dei suoni Seleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell’autoscatto, ecc. Tasto MENU t 2 t [Segnali audio] t Selezionare l’impostazione desiderata Impostazione del tempo che deve trascorrere prima che la fotocamera passi al modo di risparmio dell’energia È...
Impostazione del monitor LCD Impostazione della luminosità del monitor LCD Tasto MENU t 1 t [Luminosità LCD] t Selezionare l’impostazione desiderata • Nella schermata delle informazioni di registrazione o in quella di riproduzione è possibile regolare la luminosità premendo il tasto DISP un po’...
Page 279
Tenere acceso il monitor LCD mentre si guarda nel mirino Nell’impostazione predefinita, quando si guarda nel mirino il monitor LCD viene spento per evitare l’usura della batteria. Se si desidera tenere acceso il monitor LCD mentre si guarda nel mirino, selezionare [Disattivata].
Ripristino delle impostazioni predefinite Ripristino delle funzioni utilizzate per la ripresa sulle impostazioni predefinite È possibile riportare le funzioni principali del modo di registrazione ai valori predefiniti (ripristinarle) quando la manopola del modo è impostata su P, A, S o M. Tasto MENU t 2 t [Riprist.m.reg.] t [OK] Le voci da ripristinare sono le seguenti.
Page 281
Ripristino delle funzioni principali della fotocamera alle impostazioni predefinite È possibile riportare alle impostazioni predefinite (ripristinare) le funzioni principali della fotocamera. Tasto MENU t 3 t [Ripr.imp.pred.] t [OK] Le voci da ripristinare sono le seguenti. Voci Ripristina su Compensazione dell’esposizione (77) ±0.0 Modo misurazione (80) Multisegmento...
Page 282
Menu personalizzato Voci Ripristina su Eye-Start AF (67) Attivato Tasto AEL (112) AEL bloccato Imp.manop.Ctrl (112) Veloc. ottur. Rid.occ.rossi (72) Disattivata Revis.autom. (114) 2 sec Dis.aut.c/mir. (115) Attivata Menu di riproduzione Voci Ripristina su Stampa data (135) Disattivata Display riprod. (93) Rotaz.autom.
Visualizzazione delle immagini su un computer Copia delle immagini sul computer Questa sezione descrive come copiare le immagini contenute in una scheda di memoria su un computer collegato utilizzando un cavo USB. Ambiente informatico consigliato Per un computer collegato alla fotocamera per importare immagini è consigliato l’ambiente seguente.
Page 284
Fase 1: collegamento della fotocamera e del computer Inserire una scheda di memoria con immagini registrate nella fotocamera. Inserire nella fotocamera la batteria sufficientemente carica o collegare la fotocamera a una presa a muro con l’alimentatore CA/caricabatterie (non in dotazione). •...
Page 285
Fase 2: Copia delle immagini su un computer Per Windows Questa sezione descrive un esempio di copia delle immagini in una cartella “My Documents” (per Windows Vista: cartella “Documents”). Fare clic su [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] t [OK] quando la schermata della procedura...
Page 286
Fare doppio clic sulla cartella [My Documents] (per Windows Vista: cartella [Documents]). Quindi, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla finestra “My Documents” per visualizzare il menu e fare clic su [Paste]. I file delle immagini vengono copiati nella cartella “My Documents”...
Visualizzazione delle immagini su un computer Per Windows Questa sezione descrive la procedura per visualizzare le immagini copiate nella cartella “My Documents” (per Windows Vista: cartella “Documents”). Fare clic su [Start] t [My Documents] (per Windows Vista: [Documents]). • Se si utilizza Windows 2000, fare doppio clic su [My Documents] sul desktop.
Rimozione del collegamento USB Attenersi prima alle procedure elencate di seguito quando: • Si desidera scollegare il cavo USB. • Si desidera rimuovere la scheda di memoria. • Si desidera spegnere la fotocamera. x Per Windows Fare doppio clic su sulla barra delle applicazioni, quindi fare clic su (USB Mass Storage Device) t [Stop].
Page 289
Esempio: visualizzazione delle cartelle in Windows XP ACartelle contenenti dati di immagini registrati utilizzando questa fotocamera. (Le ultime tre cifre mostrano il numero della cartella.) BÈ possibile creare una cartella in base al formato data (pagina 108). • Non è possibile registrare/riprodurre alcuna immagine nella cartella “MISC”.
Fare clic con il pulsante destro sul file dell’immagine, quindi fare clic su [Copy]. Fare doppio clic su [Removable Disk] o [Sony MemoryStick] in [My Computer]. Fare clic con il pulsante destro del mouse sulla cartella [sssMSDCF] nella cartella [DCIM], quindi fare clic su [Paste].
Page 291
Note • Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune immagini a seconda della dimensione dell’immagine. • Quando il file di un’immagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un’immagine è stato registrato utilizzando un modello diverso da quello della propria fotocamera, la riproduzione sulla fotocamera non è...
Uso del software Per utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il seguente software: “Picture Motion Browser”, “Image Data Converter SR”, “Image Data Lightbox SR”, ecc. Nota • “Picture Motion Browser” non è compatibile con i computer Macintosh. Ambiente informatico consigliato x Windows Ambiente consigliato per l’uso di “Picture Motion Browser”...
CPU: serie Power Mac G4/G5 (consigliato a 1,0 GHz o superiore)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o superiore Memoria: almeno 512 MB (consigliato almeno 1 GB). Schermo: 1024 × 768 punti o superiore, ad almeno 32.000 colori Installazione del software È...
Page 294
Il software seguente è installato e le icone dei collegamenti vengono visualizzate sul desktop. • Sony Picture Utility “Picture Motion Browser” • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” Dopo aver installato il software, viene creata sul desktop l’icona di un collegamento al sito web di registrazione dei clienti.
Page 295
Per i dettagli su “Picture Motion Browser”, consultare la “Picture Motion Browser Guide”. Per avviare la “Picture Motion Browser Guide”, fare clic su [Start] t [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Picture Motion Browser Guide]. Per avviare “Picture Motion Browser”...
Page 296
• Per i dettagli su “Image Data Converter SR”, consultare la Guida. Per avviare la Guida, fare clic su [Start] t [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data Converter SR Ver.2].
Page 297
• Per i dettagli su “Image Data Lightbox SR”, consultare la Guida. Per avviare la Guida dal menu Start, fare clic su [Start] t [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data Lightbox SR].
Stampa delle immagini Specifica della funzione DPOF Utilizzando la fotocamera, è possibile specificare le immagini e il numero di immagini da stampare prima di stamparle in un negozio o con la propria stampante. Attenersi alla procedura seguente. Le specifiche DPOF vengono conservate insieme alle immagini dopo la stampa.
Page 299
Apposizione della data sulle immagini È possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immagine, la dimensione dei caratteri, ecc.) dipende dalla stampante. Tasto MENU t 1 t [Impostaz.DPOF] t [Stampa data] t [Attivata] Nota •...
Stampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile PictBridge Anche se non si dispone di un computer, è possibile stampare le immagini riprese con la fotocamera collegandola direttamente a una stampante compatibile PictBridge. “PictBridge” è basato sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Nota •...
Page 301
Fase 2: collegamento della fotocamera alla stampante Collegare la fotocamera alla terminale stampante. Cavo USB terminale Accendere la fotocamera e la stampante. Viene visualizzata la schermata utilizzata per selezionare le immagini che si desidera stampare. Fase 3: stampa Selezionare l’immagine da stampare con b/B sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro.
Page 302
Per annullare la stampa Durante la stampa, premendo il selettore al centro si annulla la stampa. Rimuovere il cavo USB o spegnere la fotocamera. Quando si desidera stampare di nuovo, seguire la procedura indicata sopra (fasi da 1 a 3). Menu PictBridge Pagina 1 Stampa...
Page 303
Layout Automatico Impostazione della stampante 1-up/s/bordo Senza bordo, 1 immagine per foglio 1-up 1 immagine per foglio 2-up 2 immagini per foglio 3-up 3 immagini per foglio 4-up 4 immagini per foglio 8-up 8 immagini per foglio Indice Stampa tutte le immagini selezionate come stampa indice.
Altro Dati tecnici meccanismo decentrabile del sensore dell’immagine [Mirino] Fotocamera Tipo Sistema fisso a livello dell’occhio con [Sistema] pentaprisma Tipo di fotocamera Schermo di messa a fuoco Fotocamera reflex digitale Sferico acuto opaco con flash incorporato e Campo visivo obiettivi intercambiabili 0,95 Tutti gli obiettivi α...
Page 305
(a ISO 100 con obiettivo Numero totale di punti F1,4) 230 400 (960 × 240) punti Compensazione dell’esposizione [Alimentazione, generali] ±2,0 EV (a passi di 1/3 di Batteria utilizzata Batteria ricaricabile NP- [Otturatore] FM500H Tipo Controllato [Altro] elettronicamente, a PictBridge Compatibile spostamento trasversale verticale, tipo a piano Exif Print...
Page 306
Capacità 11,8 Wh (1 650 mAh) Marchi commerciali Dimensioni massime • è un marchio commerciale Circa 38,2 × 20,5 × 55,6 della Sony Corporation. mm (L/A/P) • “Memory Stick”, , “Memory Peso Circa 78 g Stick PRO”, “Memory Stick Duo”, Il formato e i dati tecnici sono , “Memory Stick...
Page 307
sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Apple Inc. • Intel, Intel Core, MMX e Pentium sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Intel Corporation. • CompactFlash è un marchio commerciale della SanDisk Corporation. • Microdrive è un marchio commerciale registrato della Hitachi Global Storage Technologies negli Stati Uniti e/o...
Rimuovere la batteria e reinserirla dopo circa un minuto, quindi accendere l’apparecchio. Ripristinare le impostazioni (pagina 116). Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale. Batteria e alimentazione Non si riesce a installare la batteria.
Page 309
• La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 13). • La batteria non funziona (pagina 15). Sostituirla con una nuova. Improvvisamente la fotocamera si spegne. • Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a spegnersi.
Page 310
• Si è cercato di riprendere un soggetto che potrebbe richiedere una messa a fuoco particolare (pagina 66). Utilizzare la funzione di blocco della messa a fuoco o di messa a fuoco manuale (pagine 67, 69) La registrazione richiede molto tempo. •...
Page 311
soggetto. Se si cambia la sensibilità ISO, anche la portata del flash cambia di pari passo (pagina 72). La data e l’ora vengono registrate in modo errato. • Impostare la data e l’ora corrette (pagine 22, 113). Il valore del diaframma e/o il tempo di otturazione lampeggiano quando si preme a metà...
La scala EV b B sta lampeggiando nel mirino. • Il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro per il campo di misurazione della fotocamera. Visualizzazione delle immagini La fotocamera non riesce a riprodurre le immagini. • Il nome della cartella o del file è stato cambiato sul computer (pagina 125). •...
Page 313
Computer L’utente non sa se il sistema operativo del computer sia compatibile o meno con la fotocamera. • Controllare “Ambiente informatico consigliato” (pagine 119, 128). Il computer non riconosce la fotocamera. • Verificare che la fotocamera sia accesa. • Quando il livello della batteria è basso, installare una batteria carica (pagina 13) o utilizzare l’alimentatore CA/caricabatterie (non in dotazione).
Scheda di memoria Non si riesce a inserire una scheda di memoria. • La direzione di inserimento della scheda di memoria è errata. Inserirla nella direzione corretta (pagina 18). Non si riesce a registrare su una scheda di memoria. • La scheda di memoria è piena. Eliminare le immagini non necessarie (pagina 102).
Page 315
Le immagini vengono stampate con entrambi i margini tagliati. • A seconda della stampante, i margini sinistro, destro, superiore e inferiore dell’immagine potrebbero venire tagliati. Specialmente quando si stampa un’immagine ripresa con il rapporto di aspetto impostato su [16:9], l’estremità laterale dell’immagine potrebbe venire tagliata. •...
Page 316
Caricare la batteria e impostare nuovamente la data (pagina 22). Se l’impostazione della data viene persa ogni volta che si carica la batteria, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale.
Page 317
Se la fotocamera è calda, lasciarla raffreddare prima di provare questa procedura correttiva. Qualora la fotocamera non funzioni dopo aver provato queste soluzioni, consultare il rivenditore Sony o il servizio di assistenza autorizzato Sony locale. Le cinque barre della scala Super SteadyShot lampeggiano.
Messaggi di Selezionare [OK], quindi formattare la scheda di memoria. avvertimento È possibile utilizzare di nuovo la scheda di memoria, ma tutti i dati precedenti nella scheda di Se viene visualizzato il messaggio memoria vengono cancellati. Il seguente, seguire le istruzioni. completamento della formattazione potrebbe Soltanto per batteria...
Page 319
• Non è contenuta alcuna rimuovere la batteria e poi immagine nella scheda di reinserirla. Se il messaggio viene memoria. visualizzato spesso, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di Immagine protetta. assistenza autorizzato Sony locale. • Si è cercato di cancellare immagini protette.
Page 320
Stampa annullata • La stampa è stata annullata. Scollegare il cavo USB o spegnere la fotocamera. Impossibile contrassegnare • Si è tentato di contrassegnare immagini RAW nella schermata PictBridge. Errore stampante • Controllare la stampante. • Controllare se l’immagine che si desidera stampare sia danneggiata.
Precauzioni Informazioni sulle temperature di esercizio La fotocamera è progettata per l’uso a Non utilizzare/conservare la temperature comprese tra 0 e 40°C fotocamera nei seguenti (quando si utilizza un Microdrive: tra 5 e 40°C). Non è consigliata la luoghi registrazione in luoghi troppo freddi o •...
Page 322
(pagina 157). quest’ultima potrebbe non funzionare • Non scuotere né urtare la più. Rivolgersi al rivenditore Sony o fotocamera. Oltre ai a un centro di assistenza autorizzato malfunzionamenti e Sony locale.
Page 323
Indice Indice Caratteri numerici Condensa ........157 Contrasto ........86 2ª tendina........73 Coprioculare....... 24 Adobe RGB........ 86 Dati tecnici ....... 140 AF continuo ....... 68 Diaframma ......53, 57 AF singolo........68 Dimensione dell’immagine ..106 Area AF........68 Dis.
Page 324
Flash senza fili ......74 Messa a fuoco manuale....69 Forcella ........89 Microdrive ......... 18 Formatta........109 Mirino ........23, 37 Funzione antipolvere ....29 Misurazione con schema a nido d’ape a 40 segmenti ....80 Funzione Super SteadyShot..43 Modifica del programma ... 56 Modifica manuale ......
Page 325
PictBridge ........ 136 Picture Motion Browser... 131 Saturazione......... 86 Premere a metà..... 46, 65 Scala EV......62, 76, 91 Priorità dei tempi ....... 59 Scheda CF ........18 Priorità del diaframma ....57 Schermata dell’indice....96 Profondità di campo....53 Schermo ingrandito ....