Page 1
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. Ulteriori informazioni su questo prodotto e Appareil photo numérique reflex à objectifs risposte alle domande più comuni sono reperibili interchangeables sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
DANGER dessous. Se reporter à ces numéros lors des AFIN DE REDUIRE LE RISQUE communications avec le détaillant Sony au D’INCENDIE OU DE DECHARGE sujet de ce produit. ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS Modèle no DSLR-A450...
Page 3
Pour toute question au sujet de cet appareil, débranchant la fiche de la prise murale. appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Pour les utilisateurs au Le numéro ci-dessous concerne seulement Canada les questions relevant de la Commission fédérale des communications des...
Page 4
Classe B, conformément à la Partie 15 de la appliquant les Directives UE réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une Le fabricant de ce produit est Sony protection raisonnable contre les Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku interférences nuisibles dans un Tokyo, 108-0075 Japon.
Page 5
Traitement des appareils électriques Elimination des piles et et électroniques en fin de vie accumulateurs usagés (Applicable (Applicable dans les pays de l’Union dans les pays de l’Union Européenne Européenne et aux autres pays et aux autres pays européens européens disposant de systèmes de disposant de systèmes de collecte collecte sélective) sélective)
N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Remarques sur l’utilisation de l’appareil Procédure de prise de vue • Les images peuvent laisser une traînée sur l’écran LCD dans un endroit froid. En mode de vérification de mise au point Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque manuelle Live View, l’image enregistrée vous allumez l’appareil dans un endroit peut-être différente de l’image visualisée froid, il se peut que l’écran LCD soit...
Table des matières Remarques sur l’utilisation de l’appareil ......7 Préparation de Vérification des accessoires fournis ........ 12 l’appareil Préparation de la batterie ..........13 Fixation d’un objectif ............20 Insertion d’une carte mémoire ......... 22 Préparation de l’appareil ..........26 Utilisation des accessoires fournis ........
Page 9
Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition) ........61 Prise de vue avec le mode automatique programmé ................62 Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture) ........63 Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité...
Page 10
Sélection du mode de commande du flash pour le réglage de l’intensité lumineuse du flash (Commande flash) ..............92 Sélection de la méthode de mesure de la luminostiré d’un sujet (Mode mesure) .......... 93 Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique) .............
Page 11
Utilisation de la Visualisation d’images ..........110 fonction de Vérification des informations des images enregistrées visualisation ..................115 Protection des images (Protéger) ........118 Suppression d’images (Effacer) ........119 Visualisation des images sur un téléviseur ....121 Modification de Réglage de la taille et de la qualité de l’image ....125 votre réglage Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire ..............
Préparation de la batterie Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie). Charge de la batterie La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été...
Page 14
• Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 et 30 °C (50 et 86 °F). À des températures hors de cette plage, il se peut que vous ne puissiez pas charger efficacement la batterie. Remarques •...
Page 15
Représentation des fiches des cordons d’alimentation CA des pays ou régions du monde. Type A Type B Type BF Type B3 Type C Type SE Type O (américain) (anglais) (anglais) (anglais) (CEE ) (CEE ) (océanien ) La tension d’alimentation et le type de fiche représentatifs sont décrits dans le tableau suivant. Il est possible que plusieurs types de fiches et tensions d’alimentation soient utilisés dans une région.
Page 16
Thaïlande C/BF Vietnam Océanie Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Australie Nouvelle-Zélande 230/240 Amérique du nord Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Canada États-Unis Amérique centrale Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Bahamas 120/240 Costa Rica Cuba 110/220 République dominicaine El Salvador...
Insertion de la batterie chargée Ouvrez le couvercle de batterie tout en faisant glisser le levier d’ouverture du couvercle de batterie. Introduisez fermement la batterie à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie. Levier de verrouillage Fermez le couvercle de la batterie.
Page 18
Pour retirer le couvercle de la batterie Le couvercle de la batterie peut être retiré pour fixer la poignée verticale VG- B50AM (vendue séparément). Pour retirer le couvercle, poussez le levier dans le sens de la flèche et faites-le glisser. Pour fixer le couvercle, insérez le bouton dans l’orifice, tirez le levier vers le bas, et faites-le glisser en place.
Page 19
Comment utiliser efficacement la batterie • La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids, et la vitesse des prises de vue en rafale diminue.
Fixation d’un objectif Retirez le bouchon de boîtier de l’appareil et le couvercle d’emballage de l’arrière de l’objectif. Bouchon de • Lors du changement d’objectif, boîtier procédez rapidement et à l’abri des Couvercle d’emballage endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des débris n’entrent dans l’appareil.
Page 21
Pour retirer l’objectif Enfoncez à fond le bouton de déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Bouton de déverrouillage d’objectif Remettez en place le couvercle d’emballage sur l’objectif et montez le bouchon de boîtier sur l’appareil.
Insertion d’une carte mémoire Seuls des « Memory Stick PRO Duo » et des « Memory Stick PRO-HG Duo », ainsi que des cartes mémoires SD et SDHC peuvent être utilisés avec cet appareil photo. Les MultiMediaCard ne peuvent pas être utilisées avec cet appareil photo.
Pour retirer la carte mémoire Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle de carte mémoire et appuyez une fois sur la carte mémoire. Témoin d’accès Remarques sur l’utilisation des cartes mémoires • Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la laissez pas tomber.
Page 24
• Lorsque le taquet de protection en écriture d’une carte mémoire est placé en position LOCK, vous ne pouvez pas effectuer certaines opérations, comme enregistrer ou supprimer des images. • Le bon fonctionnement d’un « Memory Stick PRO Duo » d’une capacité allant jusqu’à...
Page 25
* Prend en charge le transfert de données haute vitesse en utilisant une interface parallèle.
Préparation de l’appareil Réglage de la date Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre. Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil. • Pour éteindre l’appareil, placez-le sur OFF. Vérifiez que [OK] est sélectionné...
Page 27
Vérifiez que [OK] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Pour annuler l’opération de réglage de date/heure Appuyez sur la touche MENU. Pour régler de nouveau la date et l’heure Touche MENU t 1 t [Rég.date/heure] Réglage de la mise au point du viseur (Correction dioptrique) Ajustez le sélecteur de réglage...
Utilisation des accessoires fournis Cette section décrit comment utiliser la bandoulière, le bouchon d’oculaire et l’œilleton de viseur. Les autres accessoires sont décrits aux pages suivantes. • Batterie rechargeable (page 13) • Chargeur de batterie, Cordon d’alimentation (page 13) • Câble USB (pages 138, 151) •...
Utilisation du bouchon d’oculaire et de l’œilleton de viseur Vous pouvez empêcher la lumière d’entrer directement dans le viseur et d’affecter l’exposition. Lors des prises de vues sans utiliser le viseur, comme dans la prise de vue avec un retardateur, fixez le bouchon d’oculaire.
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Ces valeurs dépendent des conditions de prise de vue.
Carte mémoire SD (Unités : images) Capacité 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go Taille Standard 1793 3642 7188 Fine 1271 2582 5096 RAW & JPEG 1485 1062 2097 * Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d’images qu’indiqué...
Nettoyage Nettoyage de l’appareil • Ne touchez pas les pièces internes de l’appareil telles que le rideau obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir ou autour de celui-ci peut affecter le système autofocus. Nettoyez la poussière à l’aide d’un pinceau soufflant vendu dans le commerce*.
Nettoyage du capteur d’image Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce faisant office de film), ils peuvent être visibles sur l’image dans certaines conditions de prise de vue. S’il y a de la poussière sur le capteur d’image, nettoyez celui-ci avec un pinceau soufflant en vente dans le commerce en procédant comme suit.
Page 34
Sélectionnez [OK] avec v et appuyez sur le centre du pavé de commande. Le capteur d’image vibre pendant un court instant, puis le miroir se relève à l’avant. Démontez l’objectif (page 21). Nettoyez la surface du capteur d’image et les parties autour avec un pinceau soufflant.
Avant l’utilisation Identification des pièces et des indicateurs à l’écran Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Face avant Déclencheur (52) Bouton de déverrouillage d’objectif (21) Interrupteur d’alimentation (26) Commutateur de mode de mise Molette de commande (64) au point (73, 79) Témoin de retardateur (106)
Face arrière Sélecteur de réglage dioptrique Pour la prise de vue : Touche (27) AEL (Verrouillage AE) (69, 89) Pour le mode d’affichage/mode Capteurs d’oculaire (75, 133) de vérification de mise au point Viseur* (27, 44) manuelle Live View : Touche (Zoom avant) (80, 111) Touche MENU (47) Pour la prise de vue : Touche...
Haut Griffe porte-accessoire (88) Indicateur de position du capteur de l’image (75) Touche MF CHECK LIVE VIEW (Vérification de mise au point manuelle) (80) Touche ISO (100) Touche (Entraînement) (105) Touche D-RANGE (Plage dynamique) (95)
Côtés/Dessous Borne HDMI (121) Fente d’insertion « Memory Stick PRO Duo » (22) Borne (USB) (138, 151) Couvercle de carte mémoire Borne REMOTE Couvercle de batterie (17) • Lors de la connexion de la Télécommande RM-S1AM/ Douille de trépied RM-L1AM (vendue •...
Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP) Appuyez sur la touche DISP pour basculer entre l’affichage graphique et l’affichage standard. Lorsque vous pivotez l’appareil en position verticale, l’affichage pivote Touche DISP automatiquement pour s’adapter à la nouvelle position. Pour plus d’informations concernant l’état de l’écran du mode de vérification de mise au point manuelle Live View, référez-vous à...
Écran LCD (Affichage graphique) L’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans un graphique, et illustre clairement le fonctionnement de l’exposition. En mode AUTO ou Sélection de scène, certains éléments ne sont pas affichés. Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Écran LCD (Affichage standard) Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Dans les modes AUTO et Sélection En mode P/A/S/M de scène Affichage Indication Affichage Indication P A S M Sélecteur de mode (52 – Mode de flash (85)/ Réduction des yeux rouges (87)
Page 43
Affichage Indication Mode de mesure (93) Correction exposition (90)/Mesure manuelle(68) Correction de flash (91) Échelle IL (68 et 108) Sensibilité ISO (100) Affichage Indication 1/125 Vitesse d’obturation (65) F2.8 Ouverture (63) +1.0 Exposition (90) Verrouillage AE (89) SteadyShot (50)
Viseur Affichage Indication Affichage Indication Échelle SteadyShot (50) Ratio d’aspect 16:9 (126) Zone AF (78) Zone AF larg (78) * Lors de l’utilisation du flash HVL- Zone de prise de vue pour F58AM/HVL-F42AM (vendu un ratio d’aspect de 16:9 séparément), vous pouvez effectuer (126) des prises de vue avec flash avec une fonction synchro haute vitesse à...
Sélection d’une fonction ou d’un réglage Vous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture avec l’une de ces touches, comme la touche Fn (Fonction) ou la touche MENU. Lorsque vous démarrez une opération, un guide des opérations des fonctions du pavé...
Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction) Cette touche est utilisée pour régler ou exécuter des fonctions utilisées fréquemment pendant les prises de vue. Appuyez sur la touche Fn. Sélectionnez l’élement souhaité à l’aide de v/V/b/B sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre z pour l’exécuter.
Fonctions sélectionnées avec la touche Fn (Fonction) Entraînement (105) Mode mesure (93) Mode Flash (85) Correct.flash (91) Mode autofocus (77) Balance blancs (101) Zone AF (78) Opti Dyna/HDR auto (95) Sensibilité ISO (100) Modes créatifs (98) Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Vous pouvez ajuster les réglages de base de l’appareil photo en général, ou exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d’autres opérations.
Page 48
Menu de réglage Luminosité LCD (133) Nº de fichier (128) Rég.date/heure (26) Nom du dossier (128) Éco d’énergie(LV) (132) Sélect.dossier (129) Éco énergie(OVF) (132) Nouv.dossier (129) COMMANDE HDMI (123) Connexion USB (138, 151) Langue (132) Signal sonore (132) Écran guide aide (132) Mode Nettoyage (33) Version (134) Rétablir défaut (135)
Prise de vue Prise de vue d’une image sans bougé de l’appareil « Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil qui se produit après la pression sur le déclencheur et provoque une image floue. Pour réduire le bougé...
Point Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d’une distance égale à celle qui sépare vos épaules. Point Pressez fermement vos coudes sur votre corps. Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre corps en plaçant votre coude sur votre genou. Témoin de bougé...
L’indicateur d’échelle SteadyShot Le indicateur (échelle SteadyShot) affiche l’état de bougé de l’appareil photo. Attendez que l’échelle baisse, puis commencez vos prises de vue. Indicateur (échelle SteadyShot) Pour désactivater la fonction SteadyShot Touche MENU t 1 t [SteadyShot] t [OFF] Remarque •...
Prise de vue avec le réglage automatique Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où l’utilisation du flash est interdite.
Page 53
Lors de l’utilisation d’un objectif zoom, tournez la bague de réglage du zoom, puis décidez de votre prise de vue. Bague de zoom Enfoncez le déclencheur à mi- course pour effectuer la mise au point. Lorsque la mise au point est confirmée, z ou (Témoin de mise au point) s’allume (page 74).
Prise de vue avec un réglage adapté au sujet (Sélection de scène) La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous permet de photographier l’image avec un réglage encore plus adapté au sujet. Lorsque vous tournez le sélecteur de mode, une explication sur le mode sélectionné...
Prise de portraits Ce mode est adapté pour : Estomper l’arrière-plan et augmenter la netteté du sujet. Reproduire en douceur les tons de la peau. Placez le sélecteur de mode sur (Portrait). Techniques de prise de vue • Pour estomper davantage l’arrière-plan, réglez l’objectif sur la position téléobjectif.
Prise de vue de paysages Ce mode est adapté pour : Photographier toute l’étendue d’un paysage avec une mise au point précise et des couleurs éclatantes. Placez le sélecteur de mode sur (Paysage). Technique de prise de vue • Pour accentuer l’effet d’ouverture du paysage, réglez l’objectif sur grand- angle.
Prise de vue de petits sujets Ce mode est adapté pour : Photographier des sujets rapprochés, comme des fleurs, des insectes, des plats ou d’autres petits sujets. Placez le sélecteur de mode sur (Macro). Techniques de prise de vue • Rapprochez-vous du sujet et prenez la photo à la distance minimale de l’objectif.
Prise de vue d’objets en mouvement Ce mode est adapté pour : Photographier des sujets en mouvement à l’extérieur ou dans des endroits clairs. Placez le sélecteur de mode sur (Act. sportives). Techniques de prise de vue • L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
Prise de vue de couchers de soleil Ce mode est adapté pour : Restituer magnifiquement le rouge des couchers de soleil. Placez le sélecteur de mode sur (Crépuscule). Technique de prise de vue • Utilisez ce réglage pour photographier une image en accentuant la couleur rouge par rapport aux autres modes.
Prendre des photos de nuit Ce mode est adapté pour : Prendre des portraits dans des scènes de nuit. Prendre des scènes de nuit à une certaine distance en préservant l’ambiance nocturne. Placez le sélecteur de mode sur (Scène/Port. nuit). Réglez le flash sur le mode (Flash désactivé) lors des prises de vue de scènes de nuit sans aucune personne (page 85).
Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition) Avec un appareil reflex mono-objectif, vous pouvez régler la vitesse d’obturation (durée d’ouverture de l’obturateur) et l’ouverture (étendue mise au point : profondeur de champ) pour profiter d’un grand nombre d’expressions photographiques.
Prise de vue avec le mode automatique programmé Ce mode est adapté pour : Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages personnalisés pour la sensibilité ISO, les Modes créatifs, l’Optimiseur de plage dynamique, etc. Placez le sélecteur de mode sur P. Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages désirés (pages 73 à...
Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture) Ce mode est adapté pour : Faire précisément le point sur le sujet et estomper tout ce qui se trouve devant et derrière lui. L’augmentation de l’ouverture réduit le champ mis au point.
Page 64
Sélectionnez la valeur d’ouverture (Nombre F) avec la molette de commande. • Nombre F faible : L’avant-plan et l’arrière-plan du sujet sont estompés. Nombre F élevé : La mise au point s’effectue à la fois sur le sujet, l’avant-plan et l’arrière-plan. •...
Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation) Ce mode est adapté pour : Photographier un sujet en mouvement à un moment précis. Utiliser une vitesse d’obturation élevée pour effectuer une photographie précise du mouvement. Suivre le mouvement pour exprimer le dynamisme et le flux.
Page 66
Sélectionnez la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande. Vitesse d’obturation Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L’ouverture est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition correcte. • Lorsque l’appareil estime qu’il est impossible d’obtenir une exposition appropriée avec la vitesse d’obturation Ouverture (Nombre F) sélectionnée, la valeur d’ouverture...
Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle) Ce mode est adapté pour : Prendre des clichés avec l’exposition désirée en réglant à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Placez le sélecteur de mode sur M. Pivotez la molette de commande pour régler la vitesse d’obturation, puis tout en appuyant sur la touche...
Page 68
Prenez le cliché une fois que l’exposition est réglée. • Vérifiez la valeur de l’exposition sur l’échelle IL (Mesure manuelle). Vers + : les images s’éclaircissent. Vers – : les images s’assombrissent. : Metered Manual (Mesure manuelle) Valeur standard Lorsque l’appareil est en mode M, il affiche une valeur de correction plus faible ou plus élevée selon l’exposition correcte en utilisant l’index sur le...
Page 69
Décalage manuel Vous pouvez changer la combinaison de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture sans changer l’exposition que vous avez définie. Pivotez la molette de commande tout en appuyant sur la touche AEL pour sélectionner la combinaison de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture. Touche AEL...
Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB) Ce mode est adapté pour : Photographier des traînées lumineuses telles que des feux d’artifice. Photographier des traînées d’étoiles filantes. Placez le sélecteur de mode sur M. Pivotez la molette de commande vers la gauche jusqu’à...
Page 71
Tout en appuyant sur la touche , pivotez la molette de commande pour régler l’ouverture (Nombre F). Touche Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée de la prise de vue. Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert.
Page 72
• Lorsque la fonction HDR auto est activée, vous ne pouvez pas régler la vitesse d’obturation sur [BULB]. • Si la fonction HDR auto est utilisée avec la vitesse d’obturation réglée sur [BULB], la vitesse d’obturation est temporairement réglée sur 30 secondes.
Utilisation des fonctions de prise de vue Sélection de la méthode de mise au point Il existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofocus et la mise au point manuelle. Selon le type d’objectif, la méthode de basculement entre la mise au point automatique et manuelle est différente.
Page 74
Regardez dans le viseur. La mise au point s’effectue automatiquement sur le sujet se trouvant dans la zone de mise au point (Eye-Start AF, page 75). Enfoncez le déclencheur à mi- Capteur de la zone AF course pour vérifier la mise au point, puis prenez le cliché.
Page 75
• deux sujets situés à des distances différentes qui se superposent dans la zone AF. • sujet formé de motifs répétitifs tel que la façade d’un immeuble. • sujet très brillant ou scintillant tel que le soleil, une carrosserie automobile ou la surface de l’eau. •...
Prise de vue avec votre composition désirée (Verrouillage de la mise au point) Placez le sujet à l’intérieur de la zone AF et enfoncez le déclencheur à mi-course. La mise au point et l’exposition sont fixées. Tout en maintenant le déclencheur enfoncé...
Sélection de la méthode de mise au point pour correspondre au mouvement du sujet (Mode autofocus) Touche Fn t (Mode autofocus) t Sélectionner le réglage désiré (AF ponctuel) Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil fait la mise au point et la mise au point est verrouillée. Le [Mode autofocus] bascule entre AF ponctuel et AF automatique) continu, selon le mouvement du sujet.
Sélection de la zone de mise au point (Zone AF) Sélectionnez la zone AF qui correspond à vos préférences de conditions de prise de vue. La zone utilisée pour la mise au point s’allume brièvement. Zone AF Zone Touche Fn t (Zone AF) t Sélectionner le réglage désiré...
Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) Lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régler manuellement. Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur MF.
Prise de vue avec la vérification de mise au point manuelle Live View Vous pouvez vérifier la mise au point en agrandissant l’image sur l’écran LCD avant la prise de vue, en utilisant le capteur d’image utilisé pour l’enregistrement. Appuyez sur la touche MF CHECK Touche MF CHECK LIVE VIEW LIVE VIEW.
Page 81
Confirmez et ajustez la mise au point. • Vous pouvez régler manuellement la mise au point dans le mode de vérification de mise au point manuelle Live View. • Dans le mode de mise au point automatique, si vous appuyez sur la touche AF, la mise au point automatique est activée.
Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP) Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP, l’affichage change comme suit en mode de vérification de mise au point manuelle Live View. Touche DISP Affichage standard Informations Informations d’enregistrement d’enregistrement affichées masquées...
Écran LCD L’état de l’écran en mode de vérification de mise au point manuelle Live View est comme suit. Affichage d’informations d’enregistrement Affichage Indication Affichage Indication P A S M Sélecteur de mode Zone de mesure spot (93) (52 – 71) Zone AF (78) Qualité...
Page 84
Affichage Indication Mode d’entraînement (105) Mode de flash (85)/ Réduction des yeux rouges (87) Mode de mise au point (77) Zone AF (78) Affichage Indication Sensibilité ISO (100) Mesure (93) +2.0 Correction de flash (91) Balance des blancs (Auto, Préréglée, Personnalisée, Température de couleur, 7500K G9 Filtre couleur) (101)
Utilisation du flash Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier une image lumineuse du sujet à contre-jour. Touche Fn t (Mode Flash) t Sélectionner le réglage désiré...
Page 86
(Flash désactivé) Ne se déclenche pas, même si le flash interne sort. Ce mode ne peut pas être sélectionné lorsque le sélecteur de mode se trouve sur P, A, S ou M. (Flash auto) Le flash se déclenche si l’éclairage est insuffisant ou si le sujet est en contre-jour.
Page 87
Portée du flash La portée du flash intégré dépend de la sensibilité ISO et de la valeur d’ouverture. Consultez le tableau ci-dessous. Ouverture F2.8 F4.0 F5.6 Réglage 1 – 6 m (3,3 – 20 1 – 4,3 m (3,3 – 14 1 –...
Prise de vue au flash sans fil En utilisant un flash qui possède une fonction de prise de vue sans fil (vendu séparément), vous pouvez photographier avec le flash sans câble, même si le flash externe n’est pas branché à l’appareil. En modifiant la position du flash, vous pouvez photographier une image avec un effet tridimensionnel, en soulignant le contraste entre ombre et lumière sur le sujet.
Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure) Prise de vue avec une luminosité constante (Verrouillage Lors d’une prise de vue à contre-jour ou par une fenêtre, il se peut que l’exposition ne soit pas appropriée pour le sujet à cause de la grande différence de lumière entre le sujet et l’arrière-plan.
Appuyez sur la touche AEL pour verrouiller l’exposition. (témoin de verrouillage AE) s’affiche. Touche AEL Tout en appuyant sur la touche AEL, faites la mise au point sur le sujet, puis photographiez-le. • Si vous souhaitez continuer à prendre des vues avec la même valeur d’exposition, maintenez la touche AEL enfoncée après la prise de vue.
Appuyez sur la touche pour Touche afficher l’écran de correction de l’exposition. Réglez l’exposition avec la molette de commande. Vers + (au-dessus) : Pour éclaircir l’image. Vers – (au-dessous) : Pour foncer l’image. Exposition standard Effectuez la mise au point et prenez le sujet. Techniques de prise de vue •...
Touche Fn t (Correct.flash) t Sélectionner le réglage désiré Vers + : Pour augmenter l’intensité lumineuse du flash. Vers – : Pour diminuer l’intensité lumineuse du flash. Remarques • Cet élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO ou Sélection de scène.
• Lorsque [Flash ADI] est sélectionné, l’utilisation d’un objectif doté d’une fonction d’encodeur de distance peut générer une correction de flash plus précise, grâce à ses informations de distance plus précises. Remarques • Lorsque la distance entre le sujet et le flash externe (vendu séparément) ne peut pas être déterminée (prise de vue au flash sans fil à...
Page 94
Remarque • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO ou Sélection de scène, [Mode mesure] est fixée sur (Multizones) et vous ne pouvez pas sélectionner un autre mode.
Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique) Touche D-RANGE t Sélectionner le Touche D-RANGE réglage désiré (OFF) N’utilise pas les fonctions Opti Dyna/HDR auto. En divisant l’image en petites zones, l’appareil analyse le contraste d’ombre et lumière entre le sujet et l’arrière-plan, et (Optimiseur Dyna) produit une image avec une luminosité...
Remarques • Le réglage est défini sur (OFF) lorsque (Crépuscule) ou (Scène/Port. nuit) est sélectionné en Sélection de scène. Le réglage est défini sur (Auto) lorsque d’autres modes sont sélectionnés en Sélection de scène. • Lors de vos prises de vue avec l’Optimisateur de plage dynamique, il est possible que l’image s’accompagne de bruit.
Page 97
• Selon la différence de luminance d’un sujet et les conditions de prise de vue, il est possible que vous n’obteniez pas l’effet désiré. • Lorsque vous utilisez le flash, cette fonction a un effet limité. • Une image enregistrée avec cette fonction est limitée à une image recouverte. •...
Traitement de l’image Sélection du traitement de l’image désiré (Modes créatifs) Touche Fn t (Modes créatifs) t Sélectionner le réglage désiré Lorsque vous souhaitez régler (Contraste), (Saturation) ou (Netteté), sélectionnez l’élément désiré à l’aide de b/B, puis ajustez la valeur avec v/V. (Standard) Pour photographier des scènes diverses avec une riche et belle gradation de couleurs.
Remarques • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO ou Sélection de scène, [Modes créatifs] est fixée sur (Standard) et vous ne pouvez pas sélectionner d’autres réglages. • Lorsque (Noir & Blanc) est sélectionné, vous ne pouvez pas modifier la saturation.
Réglage ISO La sensibilité à la lumière est exprimé par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sensibilité est élevée. Appuyez sur la touche ISO pour Touche ISO afficher l’écran ISO. Sélectionnez la valeur désirée à l’aide de v/V sur le pavé de commande.
Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la source de lumière. Le tableau ci-dessous indique les changements des tonalités de couleur selon différentes sources de lumière, en comparaison avec un sujet apparaissant comme blanc sous la lumière du soleil.
AWB (Bal.blancs L’appareil détecte automatiquement la source de lumière et auto) règle les tonalités de couleur. (Lumière jour) Si vous sélectionnez une option convenant à une source de lumière spécifique, les tonalités de couleur sont réglées pour (Ombre) la source de lumière (balance des blancs préréglée). (Nuageux) (Incandescent) (Fluorescent)
5500K* Règle la balance des blancs par la température de couleur. (Temp.Couleur) Plus la valeur est élevée, plus l’image est rougeâtre, et plus il est faible, plus l’image est bleuâtre. (Filtre couleur) Applique l’effet de filtres CC (Color Compensation) au cliché.
Page 104
Remarque • Le message « Balance perso. impossible » indique que la valeur se trouve hors de la plage attendue. (Lorsque le flash est utilisé sur un sujet rapproché ou qu’un sujet à couleurs lumineuses se trouve dans le cadre.) Si vous mémorisez cette valeur, l’indicateur devient jaune sur l’affichage d’informations d’enregistrement de l’écran LCD.
Sélection du mode d’entraînement Cet appareil possède sept modes d’entraînement, comme ponctuel avancé et en rafale avancé. Utilisez-les selon vos besoins. Prise de vue ponctuelle Ce mode est destine aux prises de vue générales. Touche (Vue par vue) Remarque • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur (Act.
Nombre maximum de vues prises en rafale Le nombre d’images pouvant être prises en continu a une limite maximale. Fine 32 images Standard 116 images RAW & JPEG 7 images 14 images Pour une prise de vue en rafale à des vitesses élevées L’appareil photo prend des images en rafale à...
Remarque • Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans regarder dans le viseur, utilisez le bouchon d’oculaire (page 29). Prise de trois images avec l’exposition décalée (Fourchette d’exposition) Direction – Direction + Exposition de base La prise de vue en bracketing vous permet de photographier plusieurs images, chacune avec un degré...
Échelle IL dans la prise de vue en bracketing Fourchette de lumière Bracketing au flash ambiante* incrément de 0,7, trois prises incrément de 0,3, trois prises de vue de vue Correction d’expo au flash Correction d’exposition 0 –1,0 Écran LCD (Affichage standard) Indiqué...
Touche (Bracket.bal.B) t Sélectionner le réglage désiré • Lorsque Lo est sélectionné, elle est déplacée de 10 mired*, et lorsque Hi est sélectionné, elle est déplacée de 20 mired. Effectuez la mise au point et prenez le sujet. * Mired : une unité indiquant la qualité de conversion de couleur dans les filtres de température de couleur.
Utilisation de la fonction de visualisation Visualisation d’images La dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche Touche Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur le pavé de commande. Pour revenir au mode de prise de vue Appuyez une nouvelle fois sur la touche Pour basculer entre les affichages des données d’enregistrement Appuyez sur la touche DISP.
Rotation d’une image Affichez l’image que vous souhaitez faire pivoter, puis appuyez sur la touche Touche Appuyez sur le centre du pavé de commande. L’image est pivotée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si vous souhaitez effectuer une nouvelle rotation, répétez l’étape 2. •...
Effectuez un zoom avant ou arrière à l’aide des touches • Pivotez le sélecteur de commande pour basculer l’image au même Touche agrandissement d’affichage. Lorsque vous prenez plusieurs clichés avec la même composition, vous pouvez comparer leur mise au point. Sélectionnez une partie que vous souhaitez agrandir en utilisant v/V/b/B sur le pavé...
Appuyez plusieurs fois sur la touche DISP pour sélectionner le format d’écran désiré. • L’écran change selon l’ordre suivant : Touche DISP 9 images t 4 images Pour retourner à l’écran image individuelle Appuyez sur la touche ou sur le centre du pavé de commande lorsque vous avez sélectionné...
Page 114
Pour choisir l’intervalle entre les images dans un diaporama Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Intervalle] t Sélectionner le nombre de secondes désiré Pour une lecture en boucle Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Répéter] t [ON]...
Vérification des informations des images enregistrées L’affichage change à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP (page 110). Affichage des informations de base Affichage Indication Affichage Indication Avertissement d’image Carte mémoire (22) HDR auto (96) 100-0003 Numéro de dossier- fichier (142) Protéger (118) DPOF3...
Affichage de l’histogramme Affichage Indication –0.3 Correction de flash (91) Affichage Indication Mode de mesure (93) Carte mémoire (22) 35mm 100-0003 Focale (155) Numéro de dossier- fichier (142) Modes créatifs (98) Protéger (118) DPOF3 DPOF activé (149) Balance des blancs (Auto, Qualité...
Page 117
Comment vérifier l’histogramme L’histogramme affiche un graphique de distribution de luminance indiquant combien de pixels d’une luminosité particulière sont présents sur l’image. Pour afficher l’histogramme, appuyez sur la touche DISP (pages 39 et 110). Sombre Clair Lorsque l’image comporte une partie à Clignotement prédominance claire ou à...
Protection des images (Protéger) Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel. Protection des images sélectionnées/annulation de la protection des images protégées Touche MENU t 1 t [Protéger] t [Imgs marquées] Sélectionnez l’image que vous souhaitez protéger à l’aide de b/B sur le pavé...
Suppression d’images (Effacer) Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer. Remarque • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Suppression de l’image actuellement affichée Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche...
Sélectionnez [Effacer] avec v, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Suppression de toutes les images du dossier Appuyez sur la touche Sélectionnez la barre de dossiers à l’aide de b sur le pavé de commande. Barre des dossiers Appuyez sur le centre du pavé...
Visualisation des images sur un téléviseur Pour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l’appareil photo, vous avez besoin d’un câble HDMI (vendu séparément) et d’un téléviseur HD équipé d’une connexion HDMI. Mettez l’appareil et le téléviseur Vers la connexion HDMI hors tension, puis raccorder l’appareil au téléviseur.
Page 122
• Utilisez un mini-connecteur HDMI d’un côté (pour l’appareil) et un branchement adapté à la connexion de votre téléviseur de l’autre côté. • Lorsque vous connectez votre appareil à un téléviseur Sony compatible VIDEO-A à l’aide d’un câble HDMI, le téléviseur sélectionne automatiquement la qualité...
Système PAL-M Brésil Système PAL-N Argentine, Paraguay, Uruguay Système SECAM Bulgarie, France, Guyane, Iran, Iraq, Monaco, Russie, Ukraine, etc. Utilisation de « BRAVIA » Sync En raccordant l’appareil photo à un téléviseur comptatible « BRAVIA » Sync en utilisant un câble HDMI, vous pouvez faire fonctionner l’appareil photo avec la télécommande du téléviseur.
Page 124
• Si l’appareil photo répond de manière inappropriée aux commandes de la télécommande du téléviseur lorsqu’il est raccordé au téléviseur d’un autre fabriquant à l’aide d’une connexion HDMI, réglez [COMMANDE HDMI] du Menu de réglage sur [OFF].
Modification de votre réglage Réglage de la taille et de la qualité de l’image Taille image Touche MENU t 1 t [Taille image] t Sélectionner la taille désirée [Ratio d’aspect]: [3:2] L:14M 4592 × 3056 pixels M:7.4M 3344 × 2224 pixels S:3.5M 2288 ×...
Ratio d’aspect Touche MENU t 1 t [Ratio d’aspect] t Sélectionner le ratio désiré Un ratio normal. 16:9 Un ratio de téléviseur HD. Qualité Touche MENU t 1 t [Qualité] t Sélectionner le réglage désiré (RAW) Format de fichier : RAW (Enregistre en utilisant le format de compression RAW.) Ce format n’effectue pas de traitement numérique sur les images.
Page 127
permet d’ouvrir une image RAW, de la convertir dans un format ordinaire tel que JPEG ou TIFF et d’en régler la balance des blancs, la saturation de couleur, le contraste, etc. • L’image de format RAW ne peut pas être imprimé avec une imprimante compatible DPOF (demande d’impression) ou une imprimante compatible PictBridge.
Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire Sélection de la méthode d’attribution de numéros de fichier aux images Touche MENU t 2 t [Nº de fichier] t Sélectionner le réglage désiré Série L’appareil ne réinitialise pas les nombres et attribut des nombres consécutifs aux fichiers, jusqu’à...
Création d’un nouveau dossier Vous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images. Un nouveau dossier est créé avec un numéro incrémenté de 1 par rapport au numéro le plus élevé actuellement utilisé et ce nouveau dossier est utilisé pour l’enregistrement actuel.
Modification du réglage de réduction de bruit Désactivation de la réduction de bruit pendant les prises de vue en exposition longue Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Prise de vue en exposition longue), la réduction de bruit est activée pour la même durée que celle de l’ouverture de l’obturateur.
Modification des fonctions de la touche Modification du fonctionnement de la touche AEL Les fonctions de la touche AEL peuvent être sélectionnées à partir des deux fonctions suivantes : – Conserver la valeur d’exposition verrouillée en appuyant sur la touche AEL tout en maintenant la touche enfoncée ([Maintien AEL]).
Modification d’autres réglages Activation/Désactivation du son Vous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est verrouillé pendant le décompte du retardateur, etc. Touche MENU t 2 t [Signal sonore] t Sélectionner le réglage désiré Suppression du Guide d’aide de l’écran Vous povuez désactiver le Guide d’aide qui s’affiche lorsque vous utilisez l’appareil photo.
Réglage de l’écran LCD Réglage manuel de la luminosité de l’écran LCD Touche MENU t 1 t [Luminosité LCD] t Sélectionner le réglage désiré Réglage du temps d’affichage de l’image après la prise de vue (Lecture automatique) Vous pouvez vérifier l’image enregistrée sur l’écran LCD juste après la prise de vue.
Confirmation de la version de l’appareil photo Affichage de la version Affiche la version de votre appareil photo. Confirmez la version lorsqu’une mise à jour du firmware est publiée. Touche MENU t 3 t [Version] Remarque • Une mise à jour peut uniquement être effectuée lorsque le niveau de la batterie est au minimum (trois icônes de batterie restante).
Réinitialisation des réglages Vous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l’appareil. Touche MENU t 3 t [Rétablir défaut] t [OK] Les paramètres à réinitialiser sont les suivants. Paramètres Réinitialisé à Correction exposition (90) ±0.0 Affichage d’informations Affichage graphique d’enregistrement (40) Affichage de lecture (110) Écran image individuelle (avec informations d’enregistrement)
Page 136
Paramètres Réinitialisé à RB Pose longue (130) RB ISO élevée (130) Normal Menu de personnalisation Paramètres Réinitialisé à Eye-Start AF (75) Touche AEL (131) Maintien AEL Réd.yeux rouges (87) Affi.instantané (133) 2 sec Auto OFF viseur (133) Quadrillage (133) Menu de lecture Paramètres Réinitialisé...
Visualisation d’images sur un ordinateur Utilisation de votre ordinateur Cette section décrit comment copier des images d’une carte mémoire vers un ordinateur raccordé par un câble USB. Environnement matériel et logiciel recommandé L’environnement suivant est recommandé pour l’ordinateur connecté à l’appareil pour importer des images.
Étape 1 : Raccordement de l’appareil à l’ordinateur Insérez une carte mémoire contenant des images dans l’appareil. Sélectionnez le type de carte mémoire depuis laquelle vous voulez copier des images en employant l’interrupteur de carte mémoire. Insérez une batterie suffisamment chargée dans l’appareil ou branchez l’appareil à...
Étape 2 : Copie d’images vers un ordinateur Pour Windows Cette section décrit un exemple de copie d’images vers un dossier de « Documents » (sous Windows XP : « Mes documents »). Lorsque vous utilisez le logiciel « PMB » fourni, vous pouvez facilement copier des images (page 144).
Double-cliquez sur le dossier [Documents]. Cliquez ensuite avec le bouton droit de la souris sur la fenêtre « Documents » pour afficher le menu, puis cliquez sur [Coller]. Les fichiers d’image sont copiés vers le dossier « Documents ». • Si une image portant le même nom de fichier existe déjà...
Visualisation d’images sur l’ordinateur Pour Windows Cliquez sur [Démarrer] t [Documents] (sous Windows XP : [Mes documents]). • Pour visualiser des images RAW, vous devez utiliser le logiciel « Image Data Converter SR » fourni (page 147). Double-cliquez sur le fichier d’image désiré. L’image s’affiche.
Destinations de stockage des fichiers d’image et noms de fichier Les fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés dans des dossiers sur la carte mémoire. Exemple : visualisation des dossiers sous Windows Vista ADossiers contenant des données d’images enregistrées avec cet appareil. (Les trois premiers chiffres indiquent le numéro de dossier.) BVous pouvez créer un dossier au format date...
Page 143
Cliquez sur le fichier d’image avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Renommer]. Changez le nom de fichier en « DSC0ssss ». • Saisissez un nombre compris entre 0001 et 9999 pour ssss. • Si un message de confirmation d’écrasement apparaît, saisissez un numéro différent.
Utilisation du logiciel Pour utiliser des images enregistrées avec l’appareil, le logiciel suivant est fourni : • Sony Image Data Suite « Image Data Converter SR » « Image Data Lightbox SR » • Sony Picture Utility « PMB » (Picture Motion Browser) Remarque •...
Sélectionnez « Exécuter Install.exe » et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour procéder à l’installation. Cliquez sur [Installer]. • Vérifiez que « Sony Image Data Suite » et « Sony Picture Utility » sont tous deux cochés, puis suivez les instructions à l’écran.
Page 146
Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM. Le logiciel suivant est installé et des icônes de raccourci apparaissent sur le Bureau. • Sony Image Data Suite « Image Data Converter SR » « Image Data Lightbox SR » • Sony Picture Utility «...
Page 147
• pour plus d’informations sur le logiciel « Image Data Converter SR », référez-vous à l’Aide. Pour ouvrir l’Aide, cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Sony Image Data Suite] t [Aide] t [Image Data Converter SR Ver.3]. L’assistance pour « Sony Image Data Suite » (uniquement en anglais) : http://www.sony.co.jp/ids-se/ Utilisation de «...
Page 148
Pour démarrer « Manuel de PMB », double-cliquez sur le raccourci (Manuel de PMB) sur le Bureau. Lorsque vous le lancez à partir du menu Démarrer, cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Sony Picture Utility] t [Aide] t [Manuel de PMB].
Impression des images Indication du DPOF Vous pouvez spécifier les images à imprimer et leur nombre sur l’appareil avant de les faire tirer en magasin ou de les imprimer avec votre imprimante. Procédez comme il est indiqué ci-dessous. Les spécifications DPOF sont laissées avec les images après l’impression. Nous vous recommandons de supprimer ces spécifications une fois l’impression terminée.
Page 150
Horodatage Vous pouvez horodater les images lors de leur impression. La position de la date (à l’intérieur ou à l’extérieur de l’image, la taille des caractères, etc.) dépend de votre imprimante. Touche MENU t 1 t [Spécif. impr.] t [Impression date] t [ON] Remarque •...
Impression d’images en branchant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge Même si vous ne disposez pas d’un ordinateur, vous pouvez imprimer les images que vous avez prises avec votre appareil en connectant directement celui- ci à une imprimante compatible PictBridge. « PictBridge » est basé sur la norme CIPA.
Connectez l’appareil à Vers la l’imprimante. borne USB Câble USB Vers la borne USB Mettez l’appareil et l’imprimante sous tension. L’écran utilisé pour la sélection des images que vous souhaitez imprimer s’affiche. Étape 2 : Impression Sélectionnez l’image que vous souhaitez imprimer à l’aide de b/B sur le pavé...
Divers Spécifications Plage de sensibilité 0 IL à 18 IL (à équivalent ISO 100) Illuminateur AF Appareil photo Environ 1 à 5 m (3,3 à 16,4 pieds) [Système] [Vérification de mise au point Type d’appareil manuelle Live View] Appareil photo numérique reflex à...
Page 154
[Bornes d’entrée/sortie] Sensibilité ISO (Indice de lumination recommandé) miniB AUTO, ISO 200 à 12800 HDMI Mini-prise HDMI type C Correction exposition ±2,0 IL (incrément 1/3 IL) [Alimentation, caractéristiques générales] [Obturateur] Batterie utilisée Type Obturateur plan focal Batterie rechargeable NP- électronique à translation FM500H verticale [Divers]...
Page 155
Chargeur de batterie BC-VM10 La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications Entrée nominale sans préavis. 100 V – 240 V CA, 50/60 Hz, 9 W Focale L’angle d’image de cet appareil est Sortie nominale 8,4 V CC, 0,75 A plus étroit que celui d’un appareil argentique 35 mm.
Page 156
Marques • Adobe est une marque déposée ou une marque d’Adobe Systems • est une marque de Sony Incorporated aux États-Unis ou Corporation. dans d’autres pays. • « Memory Stick », , « Memory • Les noms de système et de produit Stick PRO »,...
En cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 157 à 165. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Vérifiez les éléments suivants. Retirez la batterie, puis insérez-la de nouveau au bout d’une minute et allumez l’appareil.
Page 158
L’appareil se met brusquement hors tension. • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et s’éteint presque complètement. Pour quitter le mode d’économie d’énergie, effectuez une opération sur l’appareil comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple (page 132). Le témoin CHARGE clignote lors de la charge de la batterie.
Page 159
• Les sujets peuvent demander une mise au point spéciale (page 74). Utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point ou la fonction de mise au point manuelle (pages 76 et 79). L’enregistrement prend très longtemps. • La fonction de réduction de bruit est activée (page 130). Ceci n’est pas une anomalie.
Page 160
L’horodatage est incorrect. • Réglez la date et l’heure correctes (page 26). La valeur d’ouverture et/ou la vitesse d’obturation clignotent lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. • Le sujet est trop clair ou trop sombre, et se trouve donc hors de la plage admissible de l’appareil.
Visualisation d’images L’appareil ne lit pas les images. • Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur (page 142). • Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent du vôtre, il n’est pas garanti que vous pourrez le visualiser sur votre appareil.
• Raccordez l’appareil directement à l’ordinateur sans passer par un concentrateur USB ou un autre périphérique (page 137). Vous ne parvenez pas à copier des images. • Établissez la liaison USB en connectant correctement l’appareil à l’ordinateur (page 138). • Utilisez la procédure de copie spécifiée pour votre système d’exploitation (page 139).
Page 163
« Memory Stick PRO Duo » n’est pas reconnu par un ordinateur équipé d’une fente « Memory Stick » . • Si « Memory Stick PRO Duo » n’est pas pris en charge sur la fente « Memory Stick » de votre ordinateur, raccordez l’appareil à l’ordinateur (page 138).
Imprimante compatible PictBridge Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’imprimante ou consultez le fabricant de l’imprimante. Impossible d’établir une connexion. • Vous ne pouvez pas connecter directement l’appareil à une imprimante qui n’est pas compatible avec la norme PictBridge. Renseignez-vous auprès du fabricant de l’imprimante pour savoir si l’imprimante est compatible PictBridge.
Page 165
Chargez la batterie et réglez à nouveau la date (pages 26 et 170). Si le réglage de la date est perdu à chaque fois que vous rechargez la batterie, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Messages contient seront effacées. Le formatage peut demander un d’avertissement certain temps. Si le message réapparaît, changez la carte mémoire. Si les messages ci-dessous apparaissent, suivez les Erreur carte instructions ci-dessous. • Une carte mémoire incompatible est insérée ou le formatage n’a Batterie incompatible.
Page 167
• Lorsque vous montez l’appareil Ce “Memory Stick” peut ne pas sur un télescope astronomique pouvoir lire ou enregistrer ou un instrument similaire, réglez le mode d’exposition sur normalement. • Puisque la carte n’est pas compatible avec le standard Pas d’image «...
Page 168
• Éteignez l’appareil, retirez la • Vérifiez si l’image que vous batterie, puis réinsérez-la. Si ce souhaitez imprimer est message apparaît fréquemment, corrompue. consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après- Imprimante occupée vente Sony agréé. • Vérifiez l’imprimante. Grossissement impossible Rotation image impossible •...
Précautions vous achetez le kit d’objectif DT 18–55 mm F 3,5–5,6 SAM, achetez également le capuchon d’objectif N’utilisez/ne rangez pas arrière ALC-R55. l’appareil dans les endroits Températures de suivants fonctionnement • Endroits très chauds, très secs ou très humides Cet appareil est conçu pour être Dans des endroits tels qu’un utilisé...
Consultez dysfonctionnements. votre revendeur Sony ou un centre de • Si vous constatez une condensation service après-vente Sony agréé. d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page 169).
Page 171
flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante. • Gardez toujours l’appareil, les accessoires fournis, etc. hors de portée des enfants. Un enfant pourrait avaler une carte mémoire, etc. En cas d’accident, consultez immédiatement un médecin.
Index Index Condensation d’humidité..169 Connexion USB ....... 138 Act. sportives ......58 Contraste ........98 AdobeRVB .........99 Correction de flash..... 91 AF continu ........77 Correction dioptrique....27 AF ponctuel ........77 Correction exposition....90 Affi.instantané ......133 Crépuscule ......... 59 Affich.lecture......110 Auto HDR........96 Auto OFF viseur .......133 Décalage manuel......
Page 173
Flash sans fil ......88 Menu .......... 47 Focale........155 Mesure sur 40 zones en nid d’abeilles......153 Fonction anti-poussière....33 Mise au point......73 Fonction SteadyShot ....50 Mise au point manuelle ....79 Formater........129 Mode autofocus......77 Fourchette en continu....
Page 174
Paysage ........56 PictBridge .........151 Saturation ........98 Pivoter........111 Scène/Port. nuit......60 PMB..........148 Sélect.dossier ......129 Pondérat. cent......93 Sélection de scène...... 54 Portrait ........55 Sensibilité ISO ......100 Priorité à l’ouverture....63 Signal sonore ......132 Priorité à la vitesse d’obturation Spécifications......
Page 175
Visualisation des images sur un téléviseur......121 Vitesse d’obturation ..... 61, 65 Zone AF ........78...
Italiano ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO Per ridurre il pericolo di incendi o PER RIDURRE IL RISCHIO DI scosse elettriche, non esporre INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, l’apparecchio alla pioggia o SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE all’umidità. ISTRUZIONI Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione...
Page 177
Attenzione • Assicurarsi di caricare il blocco batteria Il campo elettromagnetico alle frequenze con un caricabatterie originale Sony o un specifiche può influenzare l’immagine e il dispositivo in grado di caricare il blocco suono di questa unità.
Page 178
Trattamento del dispositivo elettrico Trattamento delle pile esauste od elettronico a fine vita (applicabile (applicabile in tutti i paesi in tutti i paesi dell’Unione Europea e dell’Unione Europea e in altri paesi in altri paesi europei con sistema di Europei con sistema di raccolta raccolta differenziata) differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla...
Page 179
Note sull’uso della fotocamera Modalità di ripresa malfunzionamento. Quando si accende la fotocamera in un ambiente freddo, il In modo di controllo della messa a fuoco monitor LCD potrebbe diventare manuale Live View, l’immagine registrata temporaneamente scuro. Quando la potrebbe essere diversa da quella presentata fotocamera si riscalda, il monitor sul monitor LCD.
Page 180
Indice Note sull’uso della fotocamera .......... 5 Preparazione Verifica degli accessori in dotazione ....... 10 della fotocamera Preparazione della batteria ..........11 Montaggio di un obiettivo ..........16 Inserimento di una scheda di memoria ......18 Preparazione della fotocamera ........21 Uso degli accessori in dotazione ........
Page 181
Riprendere un’immagine nel modo desiderato (modo di esposizione)..............56 Ripresa in modo programmato automatico .... 57 Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) ......58 Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi) ......60 Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale) ........
Page 182
Selezione del metodo di misurazione della luminosità di un soggetto (modo di misurazione) ....88 Compensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica) ............89 Correzione della luminosità dell’immagine (ottimizzatore di gamma dinamica) ....89 Compensazione automatica dalle ricche gradazioni (High Dynamic Range auto - gamma dinamica elevata automatica) ..........
Page 183
Uso della Riproduzione delle immagini ........104 funzione di Controllo delle informazioni delle immagini registrate 109 visualizzazione Protezione delle immagini (proteggi) ......112 Cancellazione delle immagini (cancella) ....... 113 Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo ................... 115 Modifica della Impostazione della dimensione e della qualità...
Preparazione della fotocamera Verifica degli accessori in dotazione Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi. • BC-VM10 Caricabatterie (1)/ • Istruzioni per l’uso (Questo Cavo di alimentazione (1) manuale) (1) • Batteria ricaricabile NP-FM500H • Cavo USB (1) •...
Preparazione della batteria Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FM500H “InfoLITHIUM” (in dotazione). Caricamento della batteria La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non è stata scaricata completamente. Inoltre, può essere utilizzata anche se non è stata caricata completamente. Inserire la batteria sul caricabatterie.
Page 186
• Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 e 30°C. Al di fuori di questa gamma di temperature potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria. Note • Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro più vicina. •...
Inserire la batteria caricata Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batteria, aprire il coperchio della batteria. Inserire saldamente fino in fondo la batteria premendo contemporaneamente la leva di blocco con la punta della batteria. Leva di blocco Chiudere il coperchio della batteria.
Page 188
Per rimuovere il coperchio della batteria È possibile rimuovere il coperchio della batteria per montare l’impugnatura verticale VG-B50AM (in vendita separatamente). Per rimuovere il coperchio, spingere la leva nella direzione della freccia e sfilare il coperchio verso l’esterno. Per montare il coperchio, inserire il perno nel foro, tirare la leva verso il basso e inserire il coperchio.
Page 189
Uso efficace della batteria • Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa temperatura. Perciò, il tempo di utilizzo della batteria si riduce nei luoghi freddi, e la velocità della ripresa continua si riduce. Si consiglia di mettere la batteria in una tasca vicino al corpo per riscaldarla e inserirla nella fotocamera subito prima di eseguire la ripresa.
Montaggio di un obiettivo Rimuovere il coperchio del corpo dalla fotocamera e il coperchio di imballaggio dal retro dell’obiettivo. Coperchio del • Quando si desidera sostituire corpo l’obiettivo, sostituirlo rapidamente Coperchio di imballaggio allontanandosi da ubicazioni polverose, in modo da evitare che polvere o detriti penetrino all’interno della fotocamera.
Page 191
Per rimuovere l’obiettivo Premere completamente il pulsante di sblocco dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare. Pulsante di sblocco dell’obiettivo Rimettere il coperchio di imballaggio sull’obiettivo e rimontare il coperchio del corpo sulla fotocamera. • Prima di montarli, rimuovere la polvere dai coperchi.
Inserimento di una scheda di memoria Con questa fotocamera è possibile utilizzare solo “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, schede di memoria SD e schede di memoria SDHC. Con questa fotocamera non è possibile utilizzare le MultiMediaCard. In queste Istruzioni per l’uso, le “Memory Stick PRO Duo” e le “Memory Stick PRO-HG Duo”...
Page 193
Chiudere il coperchio della scheda di memoria. Per rimuovere la scheda di memoria Verificare che l’indicatore luminoso di accesso non sia illuminato, quindi aprire il coperchio della scheda di memoria e premere la scheda di memoria una volta. Indicatore luminoso di accesso Note sull’uso delle schede di memoria •...
Page 194
• Quando l’interruttore di protezione dalla scrittura di una scheda di memoria è impostato sulla posizione LOCK, non è possibile eseguire operazioni quali la registrazione o l’eliminazione delle immagini. • È stato confermato il funzionamento corretto di “Memory Stick PRO Duo”...
Preparazione della fotocamera Impostazione della data Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora. Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera. • Per spegnere la fotocamera, impostarlo su OFF. Verificare che [OK] sia selezionato sul monitor LCD, quindi premere il selettore al...
Verificare che [OK] sia selezionato, quindi premere il selettore al centro. Per annullare l’operazione di impostazione della data/ora Premere il tasto MENU. Per impostare di nuovo la data e l’ora Tasto MENU t 1 t [Imp.data/ora] Regolazione della messa a fuoco del mirino (regolazione diottrica) Regolare la manopola di regolazione diottrica in base alla...
Uso degli accessori in dotazione Questa sezione descrive come utilizzare la tracolla, il coprioculare e la conchiglia oculare. Gli altri accessori sono descritti nelle pagine seguenti. • Batteria ricaricabile (pagina 11) • Caricabatterie, cavo di alimentazione (pagina 11) • Cavo USB (pagine 130, 143) •...
Page 198
Uso del coprioculare e della conchiglia oculare È possibile evitare che la luce penetri attraverso il mirino e influenzi l’esposizione. Quando l’otturatore viene fatto scattare senza utilizzare il mirino, ad esempio nelle riprese con autoscatto, montare il coprioculare. Far scorrere via con cautela la conchiglia oculare spingendo su entrambi i lati della conchiglia oculare.
La tabella mostra il numero approssimativo di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I valori vengono definiti utilizzando schede di memoria standard Sony per eseguire le prove. I valori possono variare a seconda delle condizioni di ripresa.
Page 200
Scheda di memoria SD (Unità: immagini) Capacità 16GB 32GB Dimensione Standard 1793 3642 7188 Fine 1271 2582 5096 RAW & JPEG 1485 1062 2097 * Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [16:9], è possibile registrare un numero di immagini più elevato rispetto ai numeri indicati nella tabella precedente. Tuttavia, se è...
Pulizia Pulizia della fotocamera • Non toccare l’interno della fotocamera, ad esempio i contatti dell’obiettivo, o lo specchio. Poiché la polvere sullo specchio o intorno allo specchio potrebbe influenzare il sistema di messa a fuoco automatica, soffiarla via utilizzando una pompetta disponibile in commercio*. Per i dettagli sulla pulizia del sensore dell’immagine, vedere alla pagina successiva.
Pulizia del sensore dell’immagine Se della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire sull’immagine della foto, a seconda dell’ambiente di ripresa. Qualora sia presente della polvere sul sensore dell’immagine, utilizzare un pennello a pompetta disponibile in commercio e pulire il sensore dell’immagine attenendosi alla procedura indicata sotto.
Page 203
Selezionare [OK] con v, quindi premere il selettore al centro. Il sensore dell’immagine vibra per un breve periodo di tempo, quindi lo specchio nella parte anteriore si solleva. Smontare l’obiettivo (pagina 17). Utilizzare la pompetta per pulire la superficie del sensore dell’immagine e l’area circostante.
Prima dell’uso Identificazione delle parti e degli indicatori dello schermo Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. Lato anteriore Pulsante di scatto (47) Pulsante di sblocco dell’obiettivo (17) Interruttore di accensione (21) Commutatore del modo di Manopola di controllo (59) messa a fuoco (68, 74) Indicatore luminoso * Non toccare direttamente...
Lato posteriore Manopola di regolazione Per la ripresa: Tasto AEL diottrica (23) (Blocco AE) (65, 84) Per la visualizzazione/Modo di Sensori dell’oculare (70, 125) controllo della messa a fuoco Mirino* (22, 39) manuale Live View: Tasto (Zoom in avvicinamento) (75, Tasto MENU (42) 105) Tasto DISP (Display) (34, 77,...
Lati/Parte inferiore Terminale HDMI (115) Alloggiamento di inserimento per schede di memoria SD (18) Terminale (USB) (130, 143) Alloggiamento di inserimento per “Memory Stick PRO Duo” Terminale REMOTE (18) • Quando si desidera collegare il Coperchio della scheda di telecomando RM-S1AM/RM- memoria L1AM (in vendita separatamente) alla fotocamera,...
Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP) Premere il tasto DISP per commutare tra la visualizzazione grafica e la visualizzazione standard. Quando si ruota la fotocamera in una posizione verticale, l’immagine Tasto DISP visualizzata sul display ruota automaticamente per adattarsi alla posizione della fotocamera.
Monitor LCD (visualizzazione grafica) La visualizzazione grafica mostra graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funziona l’esposizione. In modo AUTO o di Selezione della scena, alcune voci potrebbero non venire visualizzate. Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.
Page 210
Visualizza- Indicazione zione Modo del flash (80)/ Riduzione occhi rossi (82) Modo di avanzamento (99) Modo di messa a fuoco (72) Sensibilità ISO (94) Ottimizzatore di gamma dinamica (89)/HDR auto (90) Visualizza- Indicazione zione 1/250 Tempo di otturazione (60) Diaframma (58) +1.0 Compensazione dell’esposizione (85)
Monitor LCD (visualizzazione standard) Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. In modo AUTO o Selezione della In modo P/A/S/M scena Visualizza- Visualizza- Indicazione Indicazione zione zione P A S M Manopola del modo (47 – Modo del flash (80)/ Riduzione occhi rossi (82) Qualità...
Page 212
Visualizza- Indicazione zione Stile Personale (92) Modo di misurazione (88) Compensazione dell’esposizione (85)/ Esposizione manuale (64) Compensazione del flash (86) Scala EV (64, 102) Sensibilità ISO (94) Visualizza- Indicazione zione 1/125 Tempo di otturazione (60) F2.8 Diaframma (58) +1.0 Esposizione (85) Blocco AE (84) SteadyShot (45)
Mirino Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione Avvertimento “Ripresa zione non disponibile” (99) Area AF (73) Avvertimento di Area AF widescreen (73) vibrazione della Area di ripresa per il fotocamera (45) rapporto di aspetto 16:9 Scala SteadyShot (45) (118) Rapporto di aspetto 16:9 (118) * Quando si utilizza il flash HVL- Visualizza-...
Selezione di una funzione/impostazione È possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione con uno dei tasti, ad esempio il tasto Fn (funzione), o il tasto MENU. Quando si avvia un’operazione, una guida operativa delle funzioni del selettore viene visualizzata nella parte inferiore dello schermo.
Selezione di una funzione con il tasto Fn (funzione) Questo tasto viene utilizzato per impostare o eseguire funzioni utilizzate di frequente nelle riprese. Premere il tasto Fn. Selezionare la voce desiderata con v/V/b/B sul selettore, quindi premerlo al centro z per eseguirla.
Funzioni selezionate mediante il tasto Fn (funzione) Modo avanzam. (99) Modo misurazione (88) Modo flash (80) Compens.flash (86) Auto.messa fuoco (72) Bilanc.bianco (95) Area AF (73) DRO/HDR auto (89) Sensibilità ISO (94) stile Personale (92) Funzioni selezionate mediante il tasto MENU È...
Page 217
Menu di impostazione Luminosità LCD (125) Numero file (120) Imp.data/ora (21) Nome cartella (120) Risp.energia (LV) (124) Selez.cartella (121) Risp.energia(OVF) (124) Nuova cartella (121) CTRL PER HDMI (117) Collegam.USB (130, 143) Lingua (124) Segnali audio (124) Visualizz. Guida (124) Modo pulizia (28) Versione (126) Ripr.imp.pred.
Ripresa delle immagini Ripresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera Il termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce al movimento indesiderato della fotocamera che si verifica dopo aver premuto il pulsante di scatto, provocando un’immagine sfocata. Per ridurre la vibrazione della fotocamera, attenersi alle istruzioni seguenti. Postura corretta Stabilizzare la parte superiore del corpo e assumere una posizione che eviti il movimento della fotocamera.
Punto Assumere una postura salda, con i piedi separati da una distanza pari a quella delle spalle. Punto Premere leggermente i gomiti contro il corpo. Quando si desidera effettuare una ripresa in ginocchio, stabilizzare la parte superiore del corpo appoggiando il gomito sul ginocchio. Indicatore di avvertimento di vibrazione della fotocamera A causa delle potenziali vibrazioni della fotocamera, l’indicatore...
Per disattivare la funzione SteadyShot Tasto MENU t 1 t [SteadyShot] t [Disattiv.] Nota • La funzione SteadyShot potrebbe non funzionare in modo ottimale subito dopo l’accensione della fotocamera o quando il pulsante di scatto è stato premuto completamente senza fermarsi a metà. Uso di un treppiede Nei casi seguenti, si consiglia di montare la fotocamera su un treppiede.
Ripresa con l’impostazione automatica Il modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni. Selezionare quando si effettua la ripresa in un luogo in cui l’uso del flash è...
Page 222
Quando si utilizza un obiettivo zoom, ruotare l’anello dello zoom e poi stabilire la ripresa. Anello dello zoom Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando la messa a fuoco è confermata, il simbolo z o (Indicatore di messa a fuoco) si illumina (pagina 69).
Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto (selezione della scena) La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni di ripresa consente di riprendere l’immagine con un’impostazione appropriata per il soggetto. Quando si ruota la manopola del modo, la spiegazione del modo selezionato e dei metodi di ripresa vengono visualizzate sullo schermo (Visualizz.
Scattare ritratti fotografici Questo modo è appropriato per: Sfocare gli sfondi e mettere a fuoco nitidamente il soggetto. Esprimere delicatamente i toni della pelle. Impostare la manopola del modo su (Ritratti). Tecniche di ripresa • Per sfocare maggiormente lo sfondo, impostare l’obiettivo sulla posizione teleobiettivo.
Scattare foto di paesaggi Questo modo è appropriato per: Riprendere l’intera gamma del panorama con una messa a fuoco nitida e colori vividi. Impostare la manopola del modo su (Paesaggi). Tecnica di ripresa • Per accentuare la vastità del panorama, impostare l’obiettivo sul grandangolo.
Scattare foto di soggetti piccoli Questo modo è appropriato per: Riprendere soggetti vicini quali fiori, insetti, piatti o piccole merci. Impostare la manopola del modo su (Macro). Tecniche di ripresa • Avvicinarsi al soggetto e riprenderlo alla distanza minima dell’obiettivo. •...
Scattare foto di soggetti in movimento Questo modo è appropriato per: Riprendere soggetti in movimento all’aperto o in luoghi luminosi. Impostare la manopola del modo su (Eventi sportivi). Tecniche di ripresa • La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto.
Scattare foto al tramonto Questo modo è appropriato per: Riprendere perfettamente il rosso dei tramonti. Impostare la manopola del modo su (Tramonto). Tecnica di ripresa • Utilizzato per riprendere un’immagine accentuando il colore rosso in confronto agli altri modi. Questo modo è appropriato anche per riprendere l’incantevole rosso del sole all’alba.
Scattare foto in visione notturna Questo modo è appropriato per: Scattare ritratti in scene notturne. Riprendere scene notturne distanti senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. Impostare la manopola del modo su (Ritra./Vista not.). Impostare il modo del flash su (Flash disattiv.) quando si riprende una vista notturna senza persone (pagina 80).
Riprendere un’immagine nel modo desiderato (modo di esposizione) Con una fotocamera reflex, è possibile regolare il tempo di otturazione (la durata di apertura dell’otturatore) e il diaframma (il campo della messa a fuoco: la profondità di campo) per sfruttare svariate espressioni fotografiche. La regolazione del tempo di otturazione e del diaframma non solo crea gli effetti fotografici di movimento e di messa a fuoco, ma determina anche la luminosità...
Ripresa in modo programmato automatico Questo modo è appropriato per: Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le impostazioni personalizzate per sensibilità ISO, stile Personale, ottimizzatore di gamma dinamica, e così via. Impostare la manopola del modo su P. Impostare le funzioni di ripresa sulle impostazioni desiderate (pagine da 68 a 103).
Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) Questo modo è appropriato per: Mettere perfettamente a fuoco il soggetto e sfocare tutto quello che si trova davanti e dietro al soggetto. L’apertura del diaframma restringe il campo della messa a fuoco. (La profondità...
Page 233
Selezionare il valore del diaframma (numero F) con la manopola di controllo. • Numero F più basso: le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto vengono sfocate. Numero F più alto: il soggetto e le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto sono tutti a fuoco.
Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi) Questo modo è appropriato per: Riprendere un soggetto in movimento in un istante preciso. Utilizzare un tempo di otturazione più veloce per riprendere in modo dettagliato un istante del movimento. Seguire il movimento per esprimere il dinamismo e il flusso.
Page 235
Selezionare il tempo di otturazione con la manopola di controllo. Tempo di otturazione Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Il diaframma vene regolato automaticamente per ottenere l’esposizione corretta. • Quando la fotocamera giudica che l’esposizione corretta non può essere Diaframma (numero F) ottenuta con il tempo di otturazione selezionato, il valore del diaframma...
Page 236
• Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, quando si utilizza il flash, se si chiude il diaframma (un numero F più elevato) rallentando il tempo di otturazione, la luce del flash non raggiunge i soggetti distanti.
Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale) Questo modo è appropriato per: Riprendere con l’impostazione dell’esposizione desiderata regolando sia il tempo di otturazione che il diaframma. Impostare la manopola del modo su M. Ruotare la manopola di controllo per regolare il tempo di otturazione e, mentre si tiene premuto il tasto , ruotare la...
Page 238
Riprendere l’immagine dopo aver impostato l’esposizione. • Controllare il valore dell’esposizione sulla scala EV (Esposizione manuale). Verso +: l’immagine diventa più chiara. Verso –: l’immagine diventa più scura. : Metered Manual (regolazione Valore standard manuale dell’esposizione) Quando la fotocamera è in modo M, mostra un valore di sovracompensazione o di sottocompensazione basato...
Page 239
La scala EV nel modo M Monitor LCD La freccia b B viene visualizzata se (visualizzazione standard) l’esposizione impostata va oltre la gamma della scala EV. La freccia inizia a lampeggiare se la differenza aumenta. Valore standard Mirino Valore standard Modifica manuale È...
Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB) Questo modo è appropriato per: Riprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d’artificio. Riprendere scie delle stelle. Impostare la manopola del modo su M. Ruotare la manopola di controllo verso sinistra finché appare l’indicazione [BULB].
Page 241
Premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco. Mantenere premuto il pulsante di scatto per la durata della ripresa. L’otturatore resta aperto finché si tiene premuto il pulsante di scatto. Tecniche di ripresa • Uso di un treppiede. •...
Uso della funzione di ripresa Selezione del metodo di messa a fuoco Sono disponibili due metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale. A seconda dell’obiettivo, il metodo di commutazione tra messa a fuoco automatica e manuale varia.
Page 243
Guardare nel mirino. Il soggetto sovrapposto all’area di messa a fuoco viene messo a fuoco automaticamente (Eye-Start AF, pagina 70). Premere il pulsante di scatto a Sensore dell’area AF metà per controllare la messa a fuoco, quindi scattare l’immagine. • Quando la messa a fuoco viene confermata, l’indicatore di messa a fuoco cambia in z o (sotto).
Page 244
• Un soggetto che è composto da forme ripetitive, come la facciata di un edificio. • Un soggetto che è molto luminoso o scintillante, come il sole, la carrozzeria di un’auto o la superficie dell’acqua. • Quando la luce ambiente non è sufficiente. Per misurare la distanza esatta dal soggetto Il simbolo situato nella parte...
Ripresa componendo l’inquadratura nel modo desiderato (blocco della messa a fuoco) Posizionare il soggetto all’interno dell’area AF e premere a metà il pulsante di scatto. La messa a fuoco e l’esposizione vengono fissate. Mantenere premuto a metà il pulsante di scatto e rimettere il soggetto nella posizione originale per ricomporre l’inquadratura.
Selezione del metodo di messa a fuoco per adattarlo al movimento del soggetto (modo di messa a fuoco automatica) Tasto Fn t (Auto.messa fuoco) t Selezionare l’impostazione desiderata (AF singolo) La fotocamera esegue la messa a fuoco e quest’ultima viene bloccata quando si preme a metà...
Selezione dell’area di messa a fuoco (area AF) Selezionare l’area AF desiderata per adattarla alle condizioni di ripresa o alle proprie preferenze. L’area utilizzata per la messa a fioco si illumina brevemente. Area AF Area Tasto Fn t (Area AF) t Selezionare l’impostazione desiderata (Ampia) La fotocamera stabilisce quale delle nove aree AF venga...
Regolazione manuale della messa a fuoco (messa a fuoco manuale) Quando è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata in modo di messa a fuoco automatica, è possibile regolare la messa a fuoco manualmente. Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull’obiettivo su MF.
Ripresa con il controllo della messa a fuoco manuale Live View È possibile controllare la messa a fuoco ingrandendo l’immagine sul monitor LCD prima della ripresa, mediante il sensore dell’immagine utilizzato per la registrazione. Premere il tasto MF CHECK LIVE Tasto MF CHECK LIVE VIEW VIEW.
Page 250
Verificare e regolare la messa a fuoco. • È possibile regolare manualmente la messa a fuoco nel modo di controllo della messa a fuoco manuale Live View. • Se si preme il tasto AF nel modo di messa a fuoco automatica, quest’ultima viene attivata.
Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP) Ad ogni pressione del tasto DISP, lo schermo cambia come indicato di seguito, nel modo di controllo della messa a fuoco manuale Live View. Tasto DISP visualizzazione standard Informazioni sulla Informazioni sulla registrazione attivate registrazione disattivate...
Monitor LCD Lo stato della schermata nel modo di controllo della messa a fuoco manuale Live View è indicato di seguito. Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione Visualizza- Visualizza- Indicazione Indicazione zione zione P A S M Manopola del modo (47 – Area di misurazione spot (88) Area AF (73)
Page 253
Visualizza- Indicazione zione Modo di avanzamento (99) Modo del flash (80)/ Riduzione occhi rossi (82) Modo di messa a fuoco (72) Area AF (73) Visualizza- Indicazione zione Sensibilità ISO (94) Misurazione (88) +2.0 Compensazione del flash (86) Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, 7500K G9...
Uso del flash Nei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente, e contribuisce anche a evitare le vibrazioni della fotocamera. Quando si riprende sotto la luce solare, è possibile utilizzare il flash per riprendere un’immagine luminosa di un soggetto in controluce. Tasto Fn t (Modo flash) t Selezionare l’impostazione desiderata...
Page 255
(Flash disattiv.) Non scatta anche se il flash incorporato si apre. Questo modo non è selezionabile quando la manopola del modo è impostata su P, A, S o M. (Flash autom.) Scatta se è buio o in controluce. Questo modo non è selezionabile quando la manopola del modo è...
Page 256
La portata del flash La portata del flash incorporato dipende dall’impostazione della sensibilità ISO e dal valore del diaframma. Consultare la seguente tabella. Diaframma F2.8 F4.0 F5.6 Impo- 1 – 6 m 1 – 4,3 m 1 – 3 m stazione 1,4 –...
Esecuzione di una ripresa con flash senza fili Con un flash che disponga di una funzione di scatto senza fili (in vendita separatamente) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un cavo, anche quando il flash non è montato sulla fotocamera. Modificando la posizione del flash è...
Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) Ripresa con luminosità fissa (blocco AE) Quando si effettuano riprese sotto la luce solare o in prossimità di una finestra, l’esposizione potrebbe non essere appropriata per il soggetto, a causa della notevole differenza di illuminazione tra il soggetto e lo sfondo. In questi casi, utilizzare l’esposimetro in un punto in cui il soggetto sia sufficientemente luminoso e bloccare l’esposizione prima della ripresa.
Premere il tasto AEL per bloccare l’esposizione. Viene visualizzato il simbolo (simbolo del Blocco AE). Tasto AEL Mentre si tiene premuto il tasto AEL, mettere a fuoco il soggetto, quindi riprenderlo. • Se si intende continuare a riprendere con lo stesso valore di esposizione, tenere premuto il tasto AEL dopo lo scatto.
Premere il tasto Tasto visualizzare la schermata di compensazione dell’esposizione. Regolare l’esposizione con la manopola di controllo anteriore. Verso + (sovraesposizione): schiarisce un’immagine. Verso – (sottoesposizione): scurisce un’immagine. Esposizione normale Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Tecniche di ripresa •...
Note • Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o su Selezione della scena. • Se si è regolato il livello del flash, il simbolo viene visualizzato nel mirino quando il flash incorporato viene tirato su. Quando si regola il flash, fare attenzione a non dimenticare di ripristinare il valore.
Note • Quando la distanza tra il soggetto e il flash esterno (in vendita separatamente) non può essere stabilita (ripresa con flash senza fili utilizzando un flash esterno (in vendita separatamente), ripresa con un flash distante dalla fotocamera utilizzando un cavo, ripresa con un twin flash macro, e così...
Compensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica) Tasto D-RANGE t Selezionare Tasto D-RANGE l’impostazione desiderata (Disattiv.) Non utilizza le funzioni DRO/HDR auto. (Ott.gamma Dividendo l’immagine in piccole aree, la fotocamera analizza din.) il contrasto di luce e ombra tra il soggetto e lo sfondo, producendo l’immagine con una luminosità...
Note • L’impostazione viene fissata su (Disattiv.) quando (Tramonto) o (Ritra./ Vista not.) è selezionato in Selezione della scena. L’impostazione viene fissata su (Automatico) quando si selezionano altre modalità in Selezione della scena. • Quando si riprende con l’ottimizzatore di gamma dinamica, l’immagine potrebbe presentare dei disturbi.
Page 265
• Potrebbe non essere possibile ottenere un effetto desiderato, a seconda della differenza di luminanza di un soggetto e delle condizioni di ripresa. • Quando si utilizza il flash, questa funzione produce un effetto scarso. • Un’immagine registrata con questa funzione è limitata a un’unica immagine sovrapposta.
Elaborazione delle immagini Selezione dell’elaborazione dell’immagine desiderata (stile personale) Tasto Fn t (stile Personale) t Selezionare l’impostazione desiderata Quando si desidera regolare (Contrasto), (Saturazione) o (Nitidezza), selezionare la voce desiderata con b/B, quindi regolare il valore con v/V. (Standard) Per riprendere varie scene con ricche gradazioni e colori stupendi.
Note • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione della scena, [stile Personale] viene fissato su (Standard) e non è possibile selezionare altre impostazioni. • Quando è selezionato (B/N), non è possibile regolare la saturazione. Modifica della gamma di riproduzione dei colori (spazio colore) Il modo in cui i colori vengono rappresentati con combinazioni di numeri, o la gamma della riproduzione dei colori, viene chiamato “spazio colore”.
Impostazione ISO La sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il numero, più alta è la sensibilità. Premere il tasto ISO per Tasto ISO visualizzare la schermata ISO. Selezionare il valore desiderato v/V sul selettore. •...
Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fonte di illuminazione. La tabella seguente mostra in che modo la tonalità di colore cambia in base a varie fonti di illuminazione, in confronto a un soggetto che appare bianco sotto la luce solare.
AWB (WB La fotocamera rileva automaticamente una fonte di automatico) illuminazione e regola le tonalità dei colori. (Luce giorno) Se si seleziona un’opzione adatta a una fonte di illuminazione specifica, le tonalità dei colori vengono regolate per tale fonte (Ombra) di illuminazione (bilanciamento del bianco preimpostato).
5500K* Imposta il bilanciamento del bianco mediante la temperatura (Temperat.colore) colore. Incrementando il numero l’immagine diventa più rossastra, mentre riducendo il numero l’immagine diventa più bluastra. (Filtro colore) Ottiene l’effetto dei filtri CC (Color Compensation) per la fotografia. Basandosi sull’uso della temperatura colore impostata come valore standard, è...
Page 272
Premere al centro il selettore. Il monitor torna alla visualizzazione delle informazioni di registrazione mantenendo l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato memorizzata. • L’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato registrata in questa operazione rimane attiva finché non viene registrata una nuova impostazione.
Selezione del modo di avanzamento Questa fotocamera dispone di sette modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a ripresa singola e l’avanzamento continuo. Utilizzarli a seconda dei propri scopi. Ripresa con avanzamento singolo Questo modo viene utilizzato per le normali riprese. Tasto (Avanz.ripr.sing.) Nota...
Numero massimo di scatti continui Il numero ottenibile di immagini nella ripresa continua ha un limite massimo. Fine 32 immagini Standard 116 immagini RAW & JPEG 7 immagini 14 immagini Per riprendere continuativamente a velocità più elevate La fotocamera riprende continuativamente a una velocità massima di sette immagini al secondo.
Per annullare l’autoscatto Premere il tasto Nota • Quando si preme il pulsante di scatto senza guardare nel mirino, utilizzare il coprioculare (pagina 24). Ripresa di immagini con l’esposizione modificata (esposizione a forcella) Direzione – Direzione + Esposizione di base L’esposizione a forcella consente di riprendere svariate immagini, ciascuna con un grado diverso di esposizione.
Page 276
• L’esposizione a forcella non può essere utilizzata quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o su Selezione della scena. Scala EV nella ripresa con esposizione a forcella Esposizione a forcella con Esposizione a forcella con luce ambientale* flash 0,3 passi, tre riprese 0,7 passi, tre riprese...
Ripresa con spostamento del bilanciamento del bianco (esposizione a forcella del bilanciamento del bianco) In base al bilanciamento del bianco selezionato e alla temperatura colore o al filtro colore, vengono scattate tre immagini con il bilanciamento del bianco variato. Tasto (Esp.forc.WB) t Selezionare l’impostazione desiderata •...
Uso della funzione di visualizzazione Riproduzione delle immagini L’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD. Premere il tasto Tasto Selezionare un’immagine b/B sul selettore. Per tornare al modo di ripresa Premere di nuovo il tasto Per commutare la visualizzazione dei dati di registrazione Premere il tasto DISP.
Rotazione di un’immagine Visualizzare l’immagine che si desidera ruotare, quindi premere il tasto Tasto Premere al centro il selettore. L’immagine viene ruotata in senso antiorario. Quando si desidera effettuare un’altra rotazione, ripetere il punto 2. • Una volta ruotata un’immagine, quest’ultima viene riprodotta nella posizione ruotata, anche se si spegne la fotocamera.
Ingrandire o rimpicciolire l’immagine con il tasto o il tasto • Ruotando la manopola di controllo si cambia l’immagine mantenendo lo Tasto stesso fattore di ingrandimento della visualizzazione. Quando si riprendono più immagini con la stessa composizione, è possibile confrontare le loro condizioni di messa a fuoco.
Page 281
Premere ripetutamente il tasto DISP per selezionare il formato desiderato della schermata. • La schermata cambia nell’ordine Tasto DISP seguente: 9 immagini t 4 immagini Per tornare alla schermata di riproduzione di una singola immagine Premere il tasto o il centro del selettore quando si seleziona l’immagine desiderata.
Page 282
Per selezionare l’intervallo tra le immagini nella proiezione di diapositive Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Intervallo] t Selezionare il numero di secondi desiderato Per eseguire la riproduzione ripetuta Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Ripeti] t [Attiv.]...
Controllo delle informazioni delle immagini registrate Ogni volta che si preme il tasto DISP, la visualizzazione delle informazioni cambia nel modo seguente (pagina 104). Visualizzazione delle informazioni di base Visualizza- Visualizza- Indicazione Indicazione zione zione 2009 1 1 Data di registrazione Scheda di memoria (18) 10:37AM 100-0003...
Visualizzazione dell’istogramma Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione ISO200 Sensibilità ISO (94) zione –0.3 Compensazione Scheda di memoria (18) dell’esposizione (85) 100-0003 Numero cartella - numero –0.3 Compensazione del flash file (134) (86) Proteggi (112) Modo di misurazione (88) 35mm Lunghezza focale (147) DPOF3 Impostazione DPOF (141)
Page 285
Come controllare l’istogramma L’istogramma visualizza la distribuzione della luminanza, che mostra quanti pixel di una particolare luminosità esistano nella foto. Per visualizzare l’istogramma, premere il tasto DISP (pagine 34 e 104). Scuro Chiaro Lampeggiante Quando l’immagine ha una parte ad alta R (rosso) luminosità...
Protezione delle immagini (proteggi) È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale. Protezione delle immagini selezionate/annullamento della protezione delle immagini selezionate Tasto MENU t 1 t [Proteggi] t [Imm.contrass.] Selezionare l’immagine che si desidera proteggere con b/B sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro.
Cancellazione delle immagini (cancella) Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri o meno cancellare l’immagine. Nota • Le immagini protette non possono essere cancellate. Cancellazione dell’immagine correntemente visualizzata Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare, quindi premere il tasto Tasto Selezionare [Cancella] con v, quindi premere il selettore al...
Page 288
Selezionare [Cancella] con v, quindi premere il selettore al centro. Cancellazione di tutte le immagini nella cartella Premere il tasto Selezionare la barra delle cartelle con b sul selettore. Barra delle cartelle Premere il selettore al centro, quindi selezionare la cartella che si desidera cancellare con v/V.
Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo Per visualizzare su un televisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono richiesti un cavo HDMI (in vendita separatamente) e un televisore dotato di connettore HDMI. Spegnere sia la fotocamera che il Al connettore HDMI televisore, quindi collegare la fotocamera al televisore.
Page 290
• Utilizzare un connettore mini-HDMI a un’estremità (per la fotocamera) e un connettore adatto al collegamento al televisore utilizzato dall’altra estremità. • Collegando la fotocamera a un televisore compatibile con la funzione VIDEO-A Sony mediante un cavo HDMI, il televisore seleziona automaticamente la qualità...
Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM Bulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina, ecc. Uso di “BRAVIA” Sync Collegando la fotocamera a un televisore che supporti la funzione “BRAVIA” Sync mediante un cavo HDMI, è possibile far funzionare la fotocamera con il telecomando del televisore.
Modifica della configurazione Impostazione della dimensione e della qualità dell’immagine Dimens.immagine Tasto MENU t 1 t [Dimens.immagine] t Selezionare la dimensione desiderata [Rapp.aspetto]: [3:2] L:14M 4592 × 3056 pixel M:7.4M 3344 × 2224 pixel S:3.5M 2288 × 1520 pixel [Rapp.aspetto]: [16:9] L:12M 4592 ×...
Page 293
Qualità Tasto MENU t 1 t [Qualità] t Selezionare l’impostazione desiderata (RAW) Formato del file: RAW (registra utilizzando il formato di compressione RAW). Questo formato non realizza alcuna elaborazione digitale sulle immagini. Selezionare questo formato per elaborare le immagini su un computer a scopi professionali. •...
Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria Selezione del metodo per assegnare i numeri dei file alle immagini Tasto MENU t 2 t [Numero file] t Selezionare l’impostazione desiderata Serie La fotocamera non azzera i numeri e assegna numeri ai file in sequenza finché...
Creazione di una nuova cartella È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini. Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di un’unità rispetto al numero massimo attualmente utilizzato, e la cartella diventa la cartella di registrazione corrente.
Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbi Disattivazione della riduzione dei disturbi durante le riprese con esposizione prolungata Quando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un tempo più lungo (ripresa con esposizione lunga), la riduzione dei disturbi viene attivata per lo stesso tempo di apertura dell’otturatore.
Modifica della funzione del tasto AEL Modifica del funzionamento del tasto AEL La funzione del tasto AEL può venire selezionata tra le due funzioni seguenti: – Mantenere il valore dell’esposizione bloccata premendo il tasto AEL finché tale tasto viene tenuto premuto ([AEL bloccato]). –...
Modifica di altre impostazioni Attivazione/disattivazione dei suoni Seleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell’autoscatto, ecc. Tasto MENU t 2 t [Segnali audio] t Selezionare l’impostazione desiderata Rimozione della Guida dallo schermo È possibile disattivare la Guida che viene visualizzata quando si utilizza la fotocamera.
Impostazione del monitor LCD Impostazione manuale della luminosità del monitor LCD Tasto MENU t 1 t [Luminosità LCD] t Selezionare l’impostazione desiderata Impostazione del tempo di visualizzazione dell’immagine subito dopo la ripresa (revisione automatica) È possibile controllare l’immagine registrata sullo schermo LCD subito dopo averla ripresa.
Controllo della versione della fotocamera Visualizzazione della versione Visualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando viene rilasciato un aggiornamento del firmware. Tasto MENU t 3 t [Versione] Nota • È possibile eseguire un aggiornamento solo quando il livello di carica della batteria è almeno (tre segmenti della batteria restanti).
Ripristino delle impostazioni predefinite È possibile ripristinare le funzioni principali della fotocamera. Tasto MENU t 3 t [Ripr.imp.pred.] t [OK] Le voci da ripristinare sono le seguenti. Voci Ripristina su Compensazione dell’esposizione (85) ±0.0 Visualizzazione delle informazioni sulla Visualizzazione grafica registrazione (35) Display di riproduzione (104) Schermata a immagine singola (con...
Page 302
Voci Ripristina su Espos.lunga NR (122) Attiv. ISO alta NR (122) Normale Menu personalizzato Voci Ripristina su Eye-Start AF (70) Attiv. Tasto AEL (123) AEL bloccato Rid.occ.rossi (82) Disattiv. Revis.autom. (125) 2 sec Dis.aut.c/mir. (125) Attiv. Linea griglia (125) Attiv. Menu di riproduzione Voci Ripristina su...
Visualizzazione delle immagini su un computer Uso del computer Questa sezione descrive come copiare le immagini contenute in una scheda di memoria su un computer collegato utilizzando un cavo USB. Ambiente informatico consigliato Per un computer collegato alla fotocamera per importare immagini è consigliato l’ambiente seguente.
Page 304
Fase 1: collegamento della fotocamera e del computer Inserire una scheda di memoria con immagini registrate nella fotocamera. Selezionare il tipo di scheda di memoria da cui si desidera copiare le immagini mediante il commutatore della scheda di memoria. Inserire nella fotocamera la batteria sufficientemente carica o collegare la fotocamera a una presa a muro con l’alimentatore CA (in vendita separatamente).
Page 305
Fase 2: Copia delle immagini su un computer Per Windows Questa sezione descrive un esempio di copia delle immagini in una cartella “Documenti” (per Windows XP: “cartella “Documenti”). Quando si utilizza il software “PMB” in dotazione, è possibile copiare facilmente le immagini (pagina 136). Fare clic su [Apri cartella per visualizzare i file] (per Windows XP: [Apri cartella per visualizzare...
Page 306
Fare doppio clic sulla cartella [Documenti]. Quindi, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla finestra “Documenti” per visualizzare il menu e fare clic su [Incolla]. I file delle immagini vengono copiati nella cartella “Documenti”. • Quando nella cartella di destinazione della copia esiste un’immagine con lo stesso nome file, viene visualizzato il messaggio di conferma per la...
Visualizzazione delle immagini su un computer Per Windows Fare clic su [start] t [Documenti] (per Windows XP: [Documenti]). • Per visualizzare le immagini RAW, è richiesto il software “Image Data Converter SR” in dotazione (pagina 139). Fare doppio clic sul file dell’immagine desiderata. L’immagine viene visualizzata.
Destinazioni per la memorizzazione dei file delle immagini e nomi dei file I file delle immagini registrati con la fotocamera vengono raggruppati in cartelle sulla scheda di memoria. Esempio: visualizzazione delle cartelle in Windows Vista ACartelle contenenti dati di immagini registrati utilizzando questa fotocamera.
Page 309
Fare clic con il pulsante destro sul file dell’immagine, quindi fare clic su [Rinomina]. Cambiare il nome file in “DSC0ssss”. • Immettere un numero da 0001 a 9999 per ssss. • Se viene visualizzato un messaggio di conferma della sovrascrittura, immettere un numero diverso.
Uso del software Per utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il seguente software: • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • Sony Picture Utility “PMB” (Picture Motion Browser) Nota • “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh.
Selezionare “Esecuzione di Install.exe” e seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo per procedere con l’installazione. Fare clic su [Installa]. • Verificare che sia “Sony Image Data Suite” che “Sony Picture Utility” siano selezionate e seguire le istruzioni sullo schermo.
Page 312
Rimuovere il CD-ROM al termine dell’installazione. Il software seguente è installato e le icone dei collegamenti vengono visualizzate sul desktop. • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • Sony Picture Utility “PMB” “Guida di PMB”...
Page 313
• Per i dettagli su “Image Data Converter SR”, consultare la Guida. Per avviare la Guida, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony Image Data Suite] t [Guida] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Le informazioni di supporto per la “Sony Image Data Suite” (solo in lingua inglese) sono disponibili all’indirizzo:...
Page 314
Per avviare “Guida di PMB”, fare doppio clic sul collegamento di (Guida di PMB) sul desktop. Quando si esegue l’avvio dal menu Start, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony Picture Utility] t [Guida] t [Guida di PMB].
Stampa delle immagini Specifica della funzione DPOF Utilizzando la fotocamera, è possibile specificare le immagini e il numero di immagini da stampare prima di stamparle in un negozio o con la propria stampante. Attenersi alla procedura seguente. Le specifiche DPOF vengono conservate insieme alle immagini dopo la stampa.
Page 316
Apposizione della data sulle immagini È possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immagine, la dimensione dei caratteri, ecc.) dipende dalla stampante. Tasto MENU t 1 t [Specifica stampa] t [Stampa data] t [Attiv.] Nota •...
Stampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile PictBridge Anche se non si dispone di un computer, è possibile stampare le immagini riprese con la fotocamera collegandola direttamente a una stampante compatibile PictBridge. “PictBridge” è basato sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Nota •...
Page 318
Accendere la fotocamera e la stampante. Viene visualizzata la schermata utilizzata per selezionare le immagini che si desidera stampare. Fase 2: Stampa Selezionare l’immagine da stampare con b/B sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro. • Per annullare, premere di nuovo il selettore al centro. Selezionare [OK] nel menu, quindi premere il selettore al centro.
Altro Dati tecnici Illuminatore AF Da circa 1 a 5 m [Controllo messa a fuoco manuale Fotocamera Live View] Formato immagine [Sistema] Sensore dell’immagine per Tipo di fotocamera la ripresa Fotocamera reflex digitale Campo visivo con flash incorporato e 100% obiettivi intercambiabili [Mirino] Tutti gli obiettivi α...
Page 320
Compensazione dell’esposizione HDMI Minijack HDMI tipo C ±2,0 EV (a passi di [Alimentazione, generali] 1/3 EV) Batteria utilizzata [Otturatore] Batteria ricaricabile Tipo Controllato elettronicamente, NP-FM500H a spostamento trasversale [Altro] verticale, tipo a piano focale PictBridge Compatibile Gamma dei tempi Exif Print Compatibile Da 1/4000 di secondo a 30 secondi, posa “B”,...
Minima 11,5 Wh (1 600 mAh) Marchi commerciali Dimensioni massime • è un marchio commerciale Circa 38,2 × 20,5 × della Sony Corporation. 55,6 mm (L/A/P) • “Memory Stick”, , “Memory Peso Circa 78 g Stick PRO”, “Memory Stick Duo”, Il formato e i dati tecnici sono , “Memory Stick...
Page 322
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni. • HDMI, il logo HDMI e High- Definition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati della HDMI Licensing LLC. • Macintosh e Mac OS sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Apple Inc.
Rimuovere la batteria e reinserirla dopo circa un minuto, quindi accendere l’apparecchio. Ripristinare le impostazioni (pagina 127). Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale. Batteria e alimentazione Non si riesce a installare la batteria.
Page 324
Improvvisamente la fotocamera si spegne. • Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a spegnersi. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagina 124). La spia CHARGE lampeggia quando si carica la batteria.
Page 325
La registrazione richiede molto tempo. • La funzione di riduzione dei disturbi è attivata (pagina 122). Non si tratta di un malfunzionamento. • Si sta riprendendo nel modo RAW (pagina 119). Poiché il file di dati RAW è grande, la ripresa nel modo RAW potrebbe richiedere del tempo. •...
Page 326
Il valore del diaframma e/o il tempo di otturazione lampeggiano quando si preme a metà il pulsante di scatto. • Poiché il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro, va oltre la gamma disponibile della fotocamera. Regolare di nuovo l’impostazione. L’immagine è...
Visualizzazione delle immagini La fotocamera non riesce a riprodurre le immagini. • Il nome della cartella o del file è stato cambiato sul computer (pagina 134). • Quando il file di un’immagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un’immagine è...
Non si riesce a copiare le immagini. • Effettuare il collegamento USB collegando correttamente la fotocamera al computer (pagina 130). • Seguire la procedura di copia designata per il proprio sistema operativo (pagina 131). • Quando si riprendono le immagini con una scheda di memoria formattata da un computer, potrebbe non essere possibile copiare le immagini su un computer.
Page 329
Stampa Vedere anche “Stampante compatibile PictBridge” (sotto) unitamente alle seguenti voci. Il colore dell’immagine è strano. • Quando si stampano le immagini registrate nel modo Adobe RGB utilizzando stampanti sRGB che non sono compatibili con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), le immagini vengono stampate a un livello di intensità inferiore (pagina 93).
Page 330
Caricare la batteria e impostare nuovamente la data (pagine 21, 162). Se l’impostazione della data viene persa ogni volta che si carica la batteria, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale.
Page 331
Se la fotocamera è calda, lasciarla raffreddare prima di provare questa procedura correttiva. Qualora la fotocamera non funzioni dopo aver provato queste soluzioni, consultare il rivenditore Sony o il servizio di assistenza autorizzato Sony locale. Le cinque barre della scala SteadyShot lampeggiano.
Messaggi di scheda di memoria, ma tutti i dati precedenti nella scheda di avvertimento memoria vengono cancellati. Il completamento della formattazione potrebbe Se viene visualizzato il messaggio richiedere del tempo. seguente, seguire le istruzioni Se il messaggio continua a indicate sotto. venire visualizzato, cambiare la scheda di memoria.
Page 333
registrate con altre fotocamere o Questa “Memory Stick” non è le immagini modificate con un supportata. Utilizzare una computer. “Memory Stick” supportata. Nessun obiettivo montato. • Utilizzare “Memory Stick” Otturatore bloccato. disponibili su questa fotocamera • L’obiettivo non è montato (pagina 19).
Page 334
• Controllare la stampante. reinserirla. Se il messaggio viene • Controllare se l’immagine che si visualizzato spesso, rivolgersi al desidera stampare sia rivenditore Sony o al centro di danneggiata. assistenza autorizzato Sony locale. Stampante occupata • Controllare la stampante.
Precauzioni di collocarlo sulla fotocamera. Quando si acquista il SAM Lens Kit DT 18 – 55 mm F3,5 – 5,6, Non utilizzare/conservare la acquistare anche il copriobiettivo fotocamera nei seguenti posteriore ALC-R55. luoghi Informazioni sulle temperature • In un luogo molto caldo, asciutto o di esercizio umido In luoghi come un’auto...
Page 336
• Se si forma della condensa, Rivolgersi al rivenditore Sony o a un eliminarla prima di utilizzare la centro di assistenza autorizzato Sony fotocamera (pagina 161). locale.
Page 337
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash faccia scolorire la superficie stessa o vi rimanga attaccata, provocando un’emissione insufficiente di luce. • Tenere la fotocamera, gli accessori in dotazione, ecc.
Indice analitico Indice analitico Caratteri numerics Conchiglia oculare ..... 24 Condensa........161 2ª tendina ........80 Contrasto........92 Controllo messa a fuoco manuale Live View ......32 Adobe RGB ........93 Coprioculare ......24 AF continuo ........72 CTRL PER HDMI ....117 AF singolo ........72 Area AF ........73 Autoscatto.........100...
Page 339
Flash disattivato ....47, 80 Flash forzato ......80 Macro ......... 52 Flash senza fili ......83 “Memory Stick Duo” ....18 Forcella ........101 “Memory Stick PRO Duo” ..18 Formatta ........121 Menu .......... 42 Funzione antipolvere....28 Messa a fuoco......
Page 340
Ruota........105 Paesaggi ........51 PictBridge .........143 Saturazione ........ 92 PMB..........140 Scala EV ...... 64, 85, 102 Premere a metà ......48 Scheda di memoria SD ....18 Priorità dei tempi ......60 Segnali audio ......124 Priorità del diaframma ....58 Selettore ........40 Profondità...
Page 341
Versione ........126 Visualizz. Guida....... 124 Visualizzazione dell’immagine ..........104 Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo ..115...