Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d'assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé avec de l' e ncre à base
d'huile végétale sans COV
(composés organiques volatils).
Stampato con inchiostro a base di
olio vegetale senza COV (composto
organico volatile).
Appareil photo numérique reflex à objectifs
interchangeables
Mode d'emploi
Fotocamera reflex digitale
Istruzioni per l'uso
DSLR-A330/A380
FR
IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony a330

  • Page 1 Web di Assistenza Clienti. Mode d’emploi Fotocamera reflex digitale Istruzioni per l’uso Imprimé avec de l’ e ncre à base d’huile végétale sans COV DSLR-A330/A380 (composés organiques volatils). Stampato con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
  • Page 2 Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci- - CONSERVEZ CES dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au INSTRUCTIONS sujet de ce produit. DANGER Modèle no DSLR-A330/A380 No de série ____________________...
  • Page 3 (1) cet appareil ne doit pas provoquer • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’interférences nuisibles, (2) cet appareil d’un chargeur Sony authentique ou d’un doit accepter toute interférence, y compris appareil capable de la recharger. celles susceptibles de provoquer son •...
  • Page 4 Déclaration de conformité exigences d’un appareil numérique de Nom commercial : SONY Classe B, conformément à la Partie 15 de la No de modèle : DSLR-A330 réglementation de la FCC. Responsable : Sony Electronics Inc. Ces critères sont conçus pour fournir une...
  • Page 5 Avis aux consommateurs des pays Européenne et aux autres pays appliquant les Directives UE européens disposant de systèmes de Le fabricant de ce produit est Sony collecte sélective) Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité...
  • Page 6 En vous assurant que ces piles et perdez le couvercle de fusible, veuillez accumulateurs sont mis au rebut de façon contacter le service après-vente Sony le appropriée, vous participez activement à la plus proche. prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé...
  • Page 7 Remarques sur l’utilisation de l’appareil Procédure de prise de vue sur l’écran LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication • Cet appareil dispose de deux modes de et n’affectent aucunement l’image. prise de vue : le mode Live View en Pour pallier à...
  • Page 8 À propos des spécifications techniques décrites dans ce Mode d’emploi Les données indiquées pour les performances et les spécifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce Mode d’emploi : à une température ambiante ordinaire de 25ºC (77°F) et en utilisant une batterie entièrement chargée.
  • Page 9 Table des matières Remarques sur l’utilisation de l’appareil ......7 Préparation de Vérification des accessoires fournis ........ 13 l’appareil Préparation de la batterie ..........14 Fixation d’un objectif ............21 Insertion d’une carte mémoire ......... 23 Préparation de l’appareil ..........26 Utilisation des accessoires fournis ........
  • Page 10 Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition)........58 Prise de vue avec le mode automatique programmé ................60 Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture) ........61 Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité...
  • Page 11 Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure) ............89 Utilisation de la correction de luminosité pour l’image entière (Correction d’exposition) ...... 89 Réglage de l’intensité lumineuse du flash (Correction de flash)..............91 Sélection de la méthode de mesure de la luminostiré d’un sujet (Mode mesure) ..........
  • Page 12 Modification de Réglage de la taille et de la qualité de l’image ....121 votre réglage Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire ..............124 Modification du réglage de réduction de bruit ....126 Modification des fonctions de la molette de commande ...................
  • Page 13 Préparation de l’appareil Vérification des accessoires fournis Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités. • BC-VH1 Chargeur de batterie (1) • Bouchon de boîtier (1) (monté sur l’appareil) • Cordon d’alimentation (1) (non • Œilleton de viseur (1) (monté sur fourni aux États-Unis et au l’appareil) Canada)
  • Page 14 Préparation de la batterie Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FH50 « InfoLITHIUM » (fournie). Charge de la batterie La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été...
  • Page 15 Branchez le chargeur de batterie Pour les clients des États-Unis et du Canada à la prise murale. Prise Allumé : Chargement en cours Éteint : Chargement normal terminé Une heure après que le témoin se soit Vers la éteint : Chargement complet terminé prise murale Témoin de CHARGE...
  • Page 16 – Clignotement lent : s’allume et s’éteint en boucle à intervalles de 1,5 secondes. • Lorsque le témoin CHARGE clignote rapidement, enlevez la batterie en cours de charge, puis insérez-la de nouveau correctement dans le chargeur de batterie. Si le témoin CHARGE clignote encore rapidement, ceci peut indiquer une erreur de batterie ou qu’une batterie d’un type autre que celui spécifié...
  • Page 17 Remarque • N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
  • Page 18 Insertion de la batterie chargée Ouvrez le couvercle de batterie tout en faisant glisser le levier d’ouverture du couvercle de batterie. Introduisez fermement la batterie à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie. Levier de verrouillage Fermez le couvercle de la batterie.
  • Page 19 Pour vérifier le niveau de la batterie restant Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON et vérifiez le niveau sur l’écran LCD. « Batterie » épuisée Niveau de la Vous ne pouvez batterie Élevé Faible plus prendre de photos. Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ? Une batterie «...
  • Page 20 Durée de service de la batterie • La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue progressivement à l’usage et avec le temps. Si l’autonomie après la recharge diminue considérablement, il est probable que la batterie a atteint la fin de sa durée de service.
  • Page 21 Fixation d’un objectif Retirez le bouchon de boîtier de l’appareil et le couvercle d’emballage de l’arrière de l’objectif. Bouchon de • Lors du changement d’objectif, boîtier procédez rapidement et à l’abri des Couvercle d’emballage endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des débris n’entrent dans l’appareil.
  • Page 22 Pour retirer l’objectif Enfoncez à fond le bouton de déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Bouton de déverrouillage d’objectif Remettez en place le couvercle d’emballage sur l’objectif et montez le bouchon de boîtier sur l’appareil.
  • Page 23 Insertion d’une carte mémoire Seuls des « Memory Stick PRO Duo » et des « Memory Stick PRO-HG Duo », ainsi que des cartes mémoires SD et SDHC peuvent être utilisés avec cet appareil photo. Les MultiMediaCard ne peuvent pas être utilisées avec cet appareil photo.
  • Page 24 Pour retirer la carte mémoire Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle de carte mémoire et appuyez une fois sur la carte mémoire. Témoin d’accès Remarques sur l’utilisation des cartes mémoires • Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la laissez pas tomber.
  • Page 25 comme enregistrer ou supprimer des images. • Le bon fonctionnement d’un « Memory Stick PRO Duo » d’une capacité allant jusqu’à 16 Go ou d’une carte mémoire SD d’une capacité allant jusqu’à 32 Go sur cet appareil a été vérifié. •...
  • Page 26 Préparation de l’appareil Réglage de la date Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre. Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil. • Pour éteindre l’appareil, placez-le sur OFF. Vérifiez que [OK] est sélectionné...
  • Page 27 Vérifiez que [OK] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Pour annuler l’opération de réglage de date/heure Appuyez sur la touche MENU. Pour régler de nouveau la date et l’heure Touche MENU t 2 t [Rég.date/heure]...
  • Page 28 Utilisation des accessoires fournis Cette section décrit comment utiliser la bandoulière, le bouchon d’oculaire et l’œilleton de viseur. Les autres accessoires sont décrits aux pages suivantes. • Batterie rechargeable (page 14) • Chargeur de batterie (page 14) • Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (page 14) •...
  • Page 29 Utilisation du bouchon d’oculaire et de l’œilleton de viseur Vous pouvez empêcher la lumière d’entrer directement dans le viseur et d’affecter l’exposition. Lors des prises de vues sans utiliser le viseur dans le mode viseur, comme dans la prise de vue avec un retardateur, fixez le bouchon d’oculaire.
  • Page 30 Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Ces valeurs dépendent des conditions de prise de vue.
  • Page 31 DSLR-A330 (Unités : images) Capacité 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go Taille Standard 1281 2575 5221 Fine 1910 3874 RAW & JPEG 1004 Carte mémoire SD DSLR-A380 (Unités : images) Capacité 1 Go 2 Go 4 Go...
  • Page 32 (fournie) pleinement chargée. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués. DSLR-A380 DSLR-A330 Mode Live View Environ. 230 images Environ. 230 images Mode viseur Environ.
  • Page 33 Nettoyage Nettoyage de l’écran LCD Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD disponible dans le commerce, pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc. Nettoyage de l’objectif • Utilisez un pinceau soufflant disponible dans le commerce pour enlever la poussière lorsque vous nettoyez la surface de l’objectif.
  • Page 34 • Manipulation de l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains. • Contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle. Nettoyage du capteur d’image Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce faisant office de film), ils peuvent être visibles sur l’image dans certaines conditions de prise de vue.
  • Page 35 Sélectionnez [Mode Nettoyage] avec v/V, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. « Le message Après nettoyage, éteindre » l'appareil. Continuer ? s’affiche. Sélectionnez [OK] avec v sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Le capteur d’image vibre pendant un court instant, puis le miroir se relève à...
  • Page 36 Avant l’utilisation Identification des pièces et des indicateurs à l’écran Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Face avant Déclencheur (49) Sélecteur de mode (49 – 69) Interrupteur d’alimentation (26) Bouton de déverrouillage d’objectif (22) Molette de commande (62, 127) Commutateur de mode de mise Témoin de retardateur (102)
  • Page 37 Face arrière Griffe porte-accessoire (88) Pavé de commande (Entrer) (41)/Touche AF Spot (82) Viseur* (70) Pavé de commande Touche MENU (43) Quand le menu est ouvert : Capteurs d’oculaire (70, 131) v/V/b/B (41) Quand le menu est fermé : Écran LCD (39, 45, 107, 111) DISP (40, 72, 107)/ Capteur de lumière (130) (101)/...
  • Page 38 Côtés/Dessous Borne HDMI (117) Douille de trépied Interrupteur de carte mémoire • Utilisez un trépied ayant une longueur de vis de moins de Couvercle de carte mémoire 5,5 mm (7/32 po.). Vous ne parviendrez pas à fixer Fente d’insertion de « Memory solidement l’appareil sur un Stick PRO Duo »...
  • Page 39 Écran LCD Les indicateurs sur l’écran sont les suivants en mode Live View. Pour les indicateurs en mode viseur, référez-vous à la page 73. Affichage Indication Affichage Indication Charge restante de la Mode d’entraînement batterie (19) (101) ×1.4 Téléconvertisseur intelligent (84) Qualité...
  • Page 40 Affichage Indication Mise au point (79) 1/125 Vitesse d’obturation (63) F3.5 Ouverture (61) Échelle IL (67 et 105) Avertissement de bougé (47) Échelle SteadyShot (47) Pour basculer entre les affichages des informations d’enregistrement L’affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur DISP sur le pavé...
  • Page 41 Sélection d’une fonction ou d’un réglage Vous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture à partir de la liste des menus. Pour afficher la liste des menus, appuyez sur le pavé de commande, puis sur la touche Fn (Fonction) ou sur la touche MENU.
  • Page 42 Sélectionnez [Balance blancs] avec v/V/b/B sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre z pour valider. En suivant le guide des opérations, sélectionnez et validez la fonction désirée. Par exemple, pour modifier avec v/V, réglez la sélectionnez valeur sur +/– à l’aide de b/B, puis Guide des opérations appuyez sur le centre z pour valider.
  • Page 43 (Entraînement) (page 101) • Vue par vue (page 101) • Prises en rafale (page 101) • Retardateur (page 102) • Retardat.(Cont.) (page 102) • Bracket : conti. (page 103) • Télécommande (page 106) Fonctions sélectionnés avec la touche Fn (Fonction) Cette touche ouvre les écrans utilisés pour régler ou pour exécuter des fonctions utilisées fréquemment lors de la prise de vue ou de la visualisation.
  • Page 44 Menu d’enregistrement Taille image (121) Espace colorim. (100) Ratio d'aspect (122) RB Pose longue (126) Qualité (122) RB ISO élevée (126) Correct.flash (91) Illuminateur AF (87) SteadyShot (47) Menu de personnalisation Eye-Start AF (70) Molette comm. (127) Réd.yeux rouges (87) Affi.instantané...
  • Page 45 Prise de vue Réglage de l’angle de l’écran LCD Vous pouvez régler l’angle de l’écran LCD pour une utilisation dans plusieurs situations de prise de vue. Vous pouvez effectuer des prises de vue à partir de différentes positions. Position basse Position haute Réglez l’angle de l’écran LCD pour que vous puissiez facilement le...
  • Page 46 Prise de vue d’une image sans bougé de l’appareil « Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil qui se produit après la pression sur le déclencheur et provoque une image floue. Pour réduire le bougé de l’appareil, suivez les instructions ci-dessous. Bonne position Stabilisez la partie haute de votre corps et adoptez une position qui empêche l’appareil de bouger.
  • Page 47 Point Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d’une distance égale à celle qui sépare vos épaules. Point Pressez fermement vos coudes sur votre corps. Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre corps en plaçant votre coude sur votre genou. Témoin de bougé...
  • Page 48 L’indicateur d’échelle SteadyShot Le témoin (échelle SteadyShot) affiche l’état de bougé de l’appareil photo. Attendez que l’échelle baisse, puis commencez vos prises de vue. Témoin (échelle SteadyShot) Pour désactivater la fonction SteadyShot Touche MENU t 1 t [SteadyShot] t [OFF] Remarque •...
  • Page 49 Prise de vue avec le réglage automatique Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où l’utilisation du flash est interdite.
  • Page 50 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque la mise au point est confirmée, z ou (Témoin de mise au point) s’allume (page 79). Témoin de mise au point Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue. •...
  • Page 51 Prise de vue avec un réglage adapté au sujet (Sélection de scène) La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous permet de photographier l’image avec un réglage encore plus adapté au sujet. Lorsque vous tournez le sélecteur de mode, une explication sur le mode sélectionné...
  • Page 52 Prise de portraits Ce mode est adapté pour : Estomper l’arrière-plan et augmenter la netteté du sujet. Reproduire en douceur les tons de la peau. Placez le sélecteur de mode sur (Portrait). Techniques de prise de vue • Pour estomper davantage l’arrière-plan, réglez l’objectif sur la position téléobjectif.
  • Page 53 Prise de vue de paysages Ce mode est adapté pour : Photographier toute l’étendue d’un paysage avec une mise au point précise et des couleurs éclatantes. Placez le sélecteur de mode sur (Paysage). Techniques de prise de vue • Pour accentuer l’effet d’ouverture du paysage, réglez l’objectif sur grand-angle.
  • Page 54 Prise de vue de petits sujets Ce mode est adapté pour : Photographier des sujets rapprochés, comme des fleurs, des insectes, des plats ou d’autres petits sujets. Placez le sélecteur de mode sur (Macro). Techniques de prise de vue • Rapprochez-vous du sujet et prenez la photo à la distance minimale de l’objectif.
  • Page 55 Prise de vue d’objets en mouvement Ce mode est adapté pour : Photographier des sujets en mouvement à l’extérieur ou dans des endroits clairs. Placez le sélecteur de mode sur (Act. sportives). Techniques de prise de vue • L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
  • Page 56 Prise de vue de couchers de soleil Ce mode est adapté pour : Restituer magnifiquement le rouge des couchers de soleil. Placez le sélecteur de mode sur (Crépuscule). Techniques de prise de vue • Utilisez ce réglage pour photographier une image en accentuant la couleur rouge par rapport aux autres modes.
  • Page 57 Prendre des photos de nuit Ce mode est adapté pour : Prendre des scènes de nuit à une certaine distance en préservant l’ambiance nocturne. Placez le sélecteur de mode sur (Scène/Port. nuit). Réglez le flash sur le mode (Flash désactivé) lors des prises de vue de scènes de nuit sans aucune personne (page 85).
  • Page 58 Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition) Avec un appareil reflex mono-objectif, vous pouvez régler la vitesse d’obturation (durée d’ouverture de l’obturateur) et l’ouverture (étendue mise au point : profondeur de champ) pour profiter d’un grand nombre d’expressions photographiques.
  • Page 59 La luminosité de l’image réglée par la vitesse d’obturation et l’ouverture est appelée « exposition ». Cette section vous explique comme régler l’exposition et profiter d’une grande variété d’expressions photographiques à l’aide du mouvement, de la mise au point et de la lumière. Vous pourrez alors trouver la bonne manière pour photographier l’image et le sujet de votre choix.
  • Page 60 Prise de vue avec le mode automatique programmé Ce mode est adapté pour : Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages personnalisés pour la sensibilité ISO, les Modes créatifs, l’Optimiseur de plage dynamique, etc. Placez le sélecteur de mode sur P. Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages désirés (pages 78 à...
  • Page 61 Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture) Ce mode est adapté pour : Faire précisément le point sur le sujet et estomper tout ce qui se trouve devant et derrière lui. L’augmentation de l’ouverture réduit le champ mis au point.
  • Page 62 Sélectionnez la valeur d’ouverture (Nombre F) avec la molette de commande. • Nombre F faible : L’avant-plan et l’arrière-plan du sujet sont estompés. Nombre F élevé : La mise au point s’effectue à la fois sur le sujet, l’avant-plan et l’arrière-plan. •...
  • Page 63 Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation) Ce mode est adapté pour : Photographier un sujet en mouvement à un moment précis. Utiliser une vitesse d’obturation élevée pour effectuer une photographie précise du mouvement. Suivre le mouvement pour exprimer le dynamisme et le flux.
  • Page 64 Sélectionnez la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande. Vitesse d’obturation Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L’ouverture est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition correcte. • Lorsque l’appareil estime qu’il est impossible d’obtenir une exposition Ouverture (Nombre F) appropriée avec la vitesse d’obturation sélectionnée, la valeur d’ouverture...
  • Page 65 • Réglez le flash sur le mode (Flash forcé) lors des prises de vue avec flash (page 85). Cependant, lorsque vous utilisez le flash, si vous réduisez l’ouverture (nombre F plus élevé) en diminuant la vitesse d’obturation, la lumière du flash n’atteint pas un sujet distant.
  • Page 66 Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle) Ce mode est adapté pour : Prendre des clichés avec l’exposition désirée en réglant à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Placez le sélecteur de mode sur M. Pivotez la molette de commande pour régler la vitesse d’obturation, puis tout en appuyant sur la touche...
  • Page 67 Prenez le cliché une fois que l’exposition est réglée. • Vérifiez la valeur de l’exposition sur l’échelle IL. Vers + : les images s’éclaircissent. Vers – : les images s’assombrissent. Valeur standard La flèche b B s’affiche si l’exposition spécifiée est hors de la plage de l’échelle IL.
  • Page 68 Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB) Ce mode est adapté pour : Photographier des traînées lumineuses telles que des feux d’artifice. Photographier des traînées d’étoiles filantes. Placez le sélecteur de mode sur M. Pivotez la molette de commande vers la gauche jusqu’à...
  • Page 69 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée de la prise de vue. Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert. Techniques de prise de vue • Utilisez un trépied. •...
  • Page 70 Prise de vue à l’aide du viseur (OVF) Vous pouvez sélectionner l’écran LCD (Live View) ou le viseur (OVF) pour la prise de vues. Passer sur le viseur Réglez l’interrupteur LIVE VIEW/OVF « » Le statut de l’écran se modifie comme suit : Affichage viseur Affichage écran LCD...
  • Page 71 Réglage de la mise au point du viseur (correction dioptrique) Ajustez le sélecteur de réglage dioptrique pour votre vue jusqu’à ce que les témoins apparaissent clairement dans le viseur. • Tournez le sélecteur vers + si vous êtes presbyte et vers – si vous êtes myope. •...
  • Page 72 Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP) Appuyez sur DISP sur le pavé de commande pour basculer entre l’Affichage graphique et l’Affichage standard. Lorsque vous pivotez l’appareil en position verticale, l’affichage pivote automatiquement pour s’adapter à la nouvelle position. Affichage graphique Affichage standard (Réglage par défaut) d’affichage...
  • Page 73 Écran LCD (Affichage graphique) L’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans un graphique, et illustre clairement le fonctionnement de l’exposition. Dans les modes AUTO et Sélection de scène, seuls les éléments réglables s’affichent. Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
  • Page 74 Affichage Indication Charge restante de la batterie (19) Qualité d’image (122) Taille d’image (121)/ Ration d’aspect (122) Carte mémoire (23) Nombre restant d’images enregistrables (30)
  • Page 75 Écran LCD (Affichage standard) Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Dans les modes AUTO et Sélection En mode P/A/S/M de scène Affichage Indication Affichage Indication Mode d’entraînement (101) P A S M Sélecteur de mode (49 –...
  • Page 76 Affichage Indication Charge restante de la batterie (19) Qualité d’image (122) Taille d’image (121)/ Ration d’aspect (122) Carte mémoire (23) Nombre restant d’images enregistrables (30)
  • Page 77 Viseur * Lors de l’utilisation du flash HVL-F58AM/HVL-F42AM (vendu Affichage Indication séparément), vous pouvez effectuer Zone AF (82) des prises de vue avec flash avec une fonction synchro haute vitesse à Zone de prise de vue pour un ratio d’aspect de 16:9 n’importe quelle vitesse d’obturation.
  • Page 78 Utilisation des fonctions de prise de vue Sélection de la méthode de mise au point Il existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofocus et la mise au point manuelle. Selon le type d’objectif, la méthode de basculement entre la mise au point automatique et manuelle est différente.
  • Page 79 Enfoncez le déclencheur à Capteur de zone de mise au point mi-course pour vérifier la mise au point, puis prenez le cliché. • Lorsque la mise au point est confirmée, le témoin de mise au point bascule vers z ou (ci-dessous).
  • Page 80 Pour mesurer la distance exacte du sujet L’indicateur situé en haut de l’appareil indique l’emplacement du capteur d’image*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l’appareil et le sujet, référez-vous à la position de la ligne horizontale. * L’indicateur d’image est la partie de l’appareil qui fait office de film.
  • Page 81 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. Sélection de la méthode de mise au point pour correspondre au mouvement du sujet (Mode autofocus) Touche Fn t [Mode autofocus] t Sélectionner le réglage désiré (AF ponctuel) Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil fait la mise au point et la mise au point est verrouillée.
  • Page 82 Sélection de la zone de mise au point (Zone AF) Sélectionnez la zone AF qui correspond à vos préférences de conditions de prise de vue. Les cadres verts sont indiqués dans une zone où la mise au point a été vérifiée.
  • Page 83 Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) Lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régler manuellement. Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur MF.
  • Page 84 * Le nombre de pixels de la taille d’image sélectionnée ici est différent de celui de la taille d’image sélectionnée en mode normal. M : 3264 × 2176 pixels (DSLR-A380)/ 2768 × 1840 pixels (DSLR-A330) S : 2416 × 1600 pixels (DSLR-A380)/ 2032 × 1360 pixels (DSLR-A330) Remarques «...
  • Page 85 Utilisation du flash Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des prises de vue à contre-jour, vous pouvez utiliser le flash pour photographier une image lumineuse du sujet à contre-jour. Lorsque le sélecteur de mode est réglé...
  • Page 86 (Flash désactivé) Ne se déclenche pas, même s’il fait sombre. (Flash auto) Le flash se déclenche si l’éclairage est insuffisant ou si le sujet est en contre-jour. (Flash forcé) Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
  • Page 87 Portée du flash La portée du flash intégré dépend de la sensibilité ISO et de la valeur d’ouverture. Consultez le tableau ci-dessous. Ouverture F2.8 F4.0 F5.6 Réglage AUTO 1,4 – 7,1 m 1 – 5 m 1 – 3,6 m (4,6 –...
  • Page 88 Prise de vue au flash sans fil En utilisant un flash sans fil externe (vendu séparément), vous pouvez photographier avec le flash sans câble quand le flash externe n’est pas branché à l’appareil. En modifiant la position du flash, vous pouvez photographier une image avec un effet tridimensionnel, en soulignant le contraste entre ombre et lumière sur le sujet.
  • Page 89 Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure) Utilisation de la correction de luminosité pour l’image entière (Correction d’exposition) À l’exception du mode d’enregistrement M, l’exposition est sélectionnée automatiquement (Exposition automatique). En vous basant sur l’exposition acquise par l’exposition automatique, vous pouvez appliquer une correction d’exposition en déplaçant l’exposition vers le côté...
  • Page 90 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. Techniques de prise de vue • Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée. • Grâce à la prise de vue avec fourchette, vous pouvez prendre plusieurs images avec l’exposition décalée vers le côté plus ou moins (page 103). Remarque •...
  • Page 91 La correction d’exposition change l’histogramme en conséquence. L’illustration à droite est un exemple. Une prise de vue avec la correction d’exposition du côté positif éclaircit l’ensemble de l’image et déplace tout l’histogramme vers le côté clair (côté droit). Une correction d’exposition du côté...
  • Page 92 Touche MENU t 1 t [Correct.flash] t Sélectionner le réglage désiré Vers + : Pour augmenter l’intensité lumineuse du flash. Vers – : Pour diminuer l’intensité lumineuse du flash. Remarques • Cet élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO ou Sélection de scène.
  • Page 93 Sélection de la méthode de mesure de la luminostiré d’un sujet (Mode mesure) Touche Fn t [Mode mesure] t Sélectionner le mode désiré (Multizones) Ce mode mesure l’intensité lumineuse dans chaque zone après avoir divisé la surface totale en plusieurs surfaces et avoir déterminé...
  • Page 94 Réglage ISO La sensibilité à la lumière est exprimé par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sensibilité est élevée. Appuyez sur la touche ISO sur le pavé de commande pour afficher l’écran ISO.
  • Page 95 Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la source de lumière. Le tableau ci-dessous indique les changements des tonalités de couleur selon différentes sources de lumière, en comparaison avec un sujet apparaissant comme blanc sous la lumière du soleil.
  • Page 96 AWB (Bal.blancs L’appareil détecte automatiquement la source de lumière et auto) règle les tonalités de couleur. (Lumière jour) Si vous sélectionnez une option convenant à une source de lumière spécifique, les tonalités de couleur sont réglées pour (Ombre) la source de lumière (balance des blancs préréglée). (Nuageux) (Tungstène) (Fluorescent)
  • Page 97 Appuyez sur le centre du pavé de commande. L’affichage d’informations d’enregistrement réapparaît sur l’affichage et le réglage de balance des blancs personnalisé est mémorisé. • Le réglage de balance des blancs personnalisé mémorisé par cette opération reste valide tant qu’un nouveau réglage n’est pas mémorisé. Remarque «...
  • Page 98 Traitement de l’image Correction de la luminosité de l’image (Optimiseur de plage dynamique) Touche Fn t [Optimiseur Dyna] t Sélectionner le réglage désiré (OFF) Aucune optimisation (Standard) Lorsqu’il existe un fort contraste d’ombre et lumière entre le sujet et l’arrière-plan, ce qui est habituel lors de prises de vue à...
  • Page 99 Lorsque vous souhaitez régler (Contraste), (Saturation) ou (Netteté), sélectionnez l’élément désiré à l’aide de b/B, puis ajustez la valeur avec v/V. (Standard) Pour photographier des scènes diverses avec une riche et belle gradation de couleurs. (Eclatant) La saturation et le contraste sont augmentés pour photographier des images frappantes de scènes ou sujets colorés comme des vues de fleurs, de végétation de printemps, d’un ciel bleu ou d’un océan.
  • Page 100 Modification de la plage de reproduction des couleurs (Espace colorimétrique) La manière dont les couleurs sont représentées en lien avec le nombre ou la gamme de reproduction est appelée « espace colorimétrique ». Vous pouvez modifier l’espace colorimétrique, selon votre objectif. Touche MENU t 2 t [Espace colorim.] t Sélectionner le réglage désiré...
  • Page 101 Sélection du mode d’entraînement Cet appareil possède cinq modes d’entraînement, comme ponctuel avancé et en rafale avancé. Utilisez-les selon vos besoins. Prise de vue ponctuelle Ce mode est destiné aux prises de vue générales. Touche sur le pavé de commande t (Vue par vue) Remarque •...
  • Page 102 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. • Tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’enregistrement continue. Nombre maximum de vues prises en rafale Le nombre d’images pouvant être prises en continu a une limite maximale. Fine/Standard Pas de limite (Jusqu’à ce que la carte mémoire soit pleine) RAW &...
  • Page 103 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. • Lorsque le retardateur est activé, des signaux audio sont émis et le témoin du retardateur s’allume pour le signaler. Juste avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote rapidement et les signaux audio sont plus rapprochés.
  • Page 104 Touche sur le pavé de commande t (Bracket : conti.) t Sélectionner l’incrément de fourchette désirée Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L’exposition de base est réglée sur la première prise de vue du bracketing. * (Bracket : Photographie trois images avec l’exposition décalée par conti.) l’incrément sélectionné.
  • Page 105 Échelle IL dans la prise de vue en bracketing Fourchette de lumière Bracketing au flash ambiante* incrément de 0,7, trois prises incrément de 0,3, trois prises de vue de vue Correction de flash –1,0 Correction d’exposition 0 Écran LCD (Mode Live View) Écran LCD (Mode viseur/Affichage...
  • Page 106 Prise de vue à l’aide de la télécommande Vous pouvez photographier en utilisant les touches SHUTTER et 2SEC (l’obturateur est déclenché après 2 secondes) situées sur la télécommande sans fil RMT-DSLR1 (vendu séparément). Consultez également le mode d’emploi fourni avec la télécommande sans fil. Touche sur le pavé...
  • Page 107 Utilisation de la fonction de visualisation Visualisation d’images La dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche Touche Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur le pavé de commande. Pour revenir au mode de prise de vue Appuyez une nouvelle fois sur la touche Pour basculer entre les affichages des données d’enregistrement Appuyez sur DISP sur le pavé...
  • Page 108 Rotation d’une image Touche Fn t [Rotation] Appuyez sur le centre du pavé de commande. L’image est pivotée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si vous souhaitez effectuer une nouvelle rotation, répétez l’étape 2. • Une fois que vous avez fait pivoter l’image, elle est lue dans le sens que vous avez choisi, même une fois que l’appareil a été...
  • Page 109 à sa taille normale. Plage d’agrandissement La plage d’agrandissement est la suivante. Plage d’agrandissement Taille image DSLR-A380 DSLR-A330 Environ ×1,1 – ×14 Environ ×1,1 – ×12 Environ ×1,1 – ×11 Environ ×1,1 – ×9,1 Environ ×1,1 – ×7,2 Environ ×1,1 –...
  • Page 110 Lecture automatique d’images (Diaporama) Le diaporama peut être contrôlé en utilisant soit la touche Fn, soit la touche MENU. Ici, c’est le fonctionnement avec la touche Fn qui est décrit. Touche Fn t [Diaporama]t [OK] Permet de lire les images enregistrées dans l’ordre (Diaporama). Le diaporama s’arrête automatiquement une fois que toutes les images ont été...
  • Page 111 Vérification des informations des images enregistrées L’affichage change à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP du pavé de commande (page 107). Affichage des informations de base Affichage Indication Affichage Indication « NO CARD Avertissement Aucune Carte mémoire (23) »...
  • Page 112 Affichage de l’histogramme Affichage Indication –0.3 Affichage Indication Correction de flash (91) Mode de mesure (93) Carte mémoire (23) 35mm Focale (158) 100-0003 Numéro de dossier- fichier (141) Modes créatifs (98) Protéger (114) DPOF3 DPOF activé (150) Qualité d’image (122) Balance des blancs (Auto, 5500K M1 Préréglée, Température...
  • Page 113 À propos des segments clignotants sur l’affichage d’histogramme Lorsque l’image comporte une partie à Clignotement prédominance claire ou à prédominance R (Rouge) sombre, cette partie est éclairée sur Luminance l’affichage d’histogramme (Avertissement de limite de luminance). B (Bleu) V (Vert)
  • Page 114 Protection des images (Protéger) Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel. La fonction de protection peut être contrôlée en utilisant soit la touche Fn, soit la touche MENU. Ici, c’est le fonctionnement avec la touche Fn qui est décrit.
  • Page 115 Suppression d’images (Effacer) Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer. La fonction de suppression peut être contrôlée en utilisant soit la touche Fn, soit la touche MENU. Ici, c’est le fonctionnement avec la touche Fn qui est décrit.
  • Page 116 Appuyez sur la touche Fn. Sélectionnez [Effacer] avec v sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Suppression de toutes les images du dossier Touche Fn t [Index d'images] t Sélectionner le nombre d’images désiré Sélectionnez la barre de dossiers à...
  • Page 117 Visualisation des images sur un téléviseur Pour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l’appareil photo, vous avez besoin d’un câble HDMI (vendu séparément) et d’un téléviseur HD équipé d’une connexion HDMI. Mettez l’appareil et le téléviseur Vers la connexion HDMI hors tension, puis raccorder l’appareil au téléviseur.
  • Page 118 • Utilisez un mini-connecteur HDMI d’un côté (pour l’appareil) et un branchement adapté à la connexion de votre téléviseur de l’autre côté. • Lorsque vous connectez votre appareil à un téléviseur Sony compatible VIDEO-A à l’aide d’un câble HDMI, le téléviseur sélectionne automatiquement la qualité...
  • Page 119 Système PAL-M Brésil Système PAL-N Argentine, Paraguay, Uruguay Système SECAM Bulgarie, France, Guyane, Iran, Iraq, Monaco, Russie, Ukraine, etc. Utilisation de « BRAVIA » Sync En raccordant l’appareil photo à un téléviseur comptatible « BRAVIA » Sync en utilisant un câble HDMI, vous pouvez faire fonctionner l’appareil photo avec la télécommande du téléviseur.
  • Page 120 Remarques • Les opérations disponibles sont restreintes lorsque l’appareil photo est relié au téléviseur à l’aide d’un câble HDMI. • Seuls les téléviseurs compatibles « BRAVIA » Sync peuvent proposer ces opérations. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec le téléviseur.
  • Page 121 [Ratio d'aspect]: [3:2] DSLR-A380 L:14M 4592 × 3056 pixels M:7.7M 3408 × 2272 pixels S:3.5M 2288 × 1520 pixels DSLR-A330 L:10M 3872 × 2592 pixels M:5.6M 2896 × 1936 pixels S:2.5M 1920 × 1280 pixels [Ratio d'aspect]: [16:9] DSLR-A380 L:12M 4592 ×...
  • Page 122 Ratio d'aspect Touche MENU t 1 t [Ratio d'aspect] t Sélectionner le ratio désiré Un ratio normal. 16:9 Un ratio de téléviseur HD. Qualité Touche MENU t 1 t [Qualité] t Sélectionner le réglage désiré (RAW) Format de fichier : RAW (données brutes) Ce format n’effectue pas de traitement numérique sur les images.
  • Page 123 que JPEG ou TIFF et d’en régler la balance des blancs, la saturation de couleur, le contraste, etc. • L’image de format RAW ne peut pas être imprimé avec une imprimante compatible DPOF (demande d’impression) ou une imprimante compatible PictBridge. •...
  • Page 124 Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire Sélection de la méthode d’attribution de numéros de fichier aux images Touche MENU t 2 t [Nº de fichier] t Sélectionner le réglage désiré Série L’appareil ne réinitialise pas les nombres et attribut des «...
  • Page 125 Création d’un nouveau dossier Vous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images. Un nouveau dossier est créé avec un numéro incrémenté de 1 par rapport au numéro le plus élevé actuellement utilisé et ce nouveau dossier est utilisé pour l’enregistrement actuel.
  • Page 126 Modification du réglage de réduction de bruit Désactivation de la réduction de bruit pendant les prises de vue en exposition longue Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Prise de vue en exposition longue), la réduction de bruit est activée pour la même durée que celle de l’ouverture de l’obturateur.
  • Page 127 Modification des fonctions de la molette de commande Modification des fonctions de la molette de commande Dans le mode d’enregistrement M (Exposition manuelle), vous pouvez régler l’appareil pour que l’élément réglable (la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture) puisse être sélectionné d’un simple mouvement de la molette de commande.
  • Page 128 Modification d’autres réglages Activation/Désactivation du son Vous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est verrouillé pendant le décompte du retardateur, etc. Touche MENU t 3 t [Signal sonore] t Sélectionner le réglage désiré Sélection de la couleur de l’arrière-plan de l’affichage de l’écran Vous pouvez sélectionner la couleur de l’arrière-plan de l’écran LCD entre [Noir], [Blanc], [Marron] ou [Rose].
  • Page 129 Remarque • Indépendamment de ce réglage, l’appareil passe en mode d’économie d’énergie après 30 minutes lorsque l’appareil est branché à un téléviseur ou que le mode d’entraînement est réglé sur (Télécommande). Réglage de la date Réinistialise la date. Pour plus d’informations, voir page 26. Touche MENU t 2 t [Rég.date/heure] t Régler la date et l’heure...
  • Page 130 Réglage de l’écran LCD Réglage manuel de la luminosité de l’écran LCD La luminosité de l’écan LCD s’ajuste automatiquement aux conditions d’éclairage environnant, en utilisant le capteur de lumière (page 37). Vous pouvez régler manuellement la luminosité de l’écran LCD. Touche MENU t 1 t [Luminosité...
  • Page 131 Conservation de l’écran LCD allumé lors de l’utilisation du viseur Quand l’interrupteur LIVE VIEW/OVF est réglé sur « OVF », le fait de regarder dans le viseur éteint l’écran LCD. Par défaut, lorsque vous regardez dans le viseur, l’écran LCD s’éteint pour économiser la batterie.
  • Page 132 Confirmation de la version de l’appareil photo Affichage de la version Affiche la version de l’appareil photo Vérifiez la version lorsqu’une mise à jour du microgiciel est publiée. Touche MENU t 3 t [Version] Remarque • Une mise à jour peut uniquement être effectuée lorsque le niveau de la batterie est au minimum (trois icônes de batterie restante).
  • Page 133 Optimiseur Dyna (98) Standard Modes créatifs (98) Standard Menu d’enregistrement Paramètres Réinitialisé à Taille image (121) L:14M (DSLR-A380)/ L:10M (DSLR-A330) Ratio d'aspect (122) Qualité (122) Fine Correct.flash (91) ±0.0 Illuminateur AF (87) Auto RB Pose longue (126) RB ISO élevée (126)
  • Page 134 Menu de personnalisation Paramètres Réinitialisé à Eye-Start AF (70) Molette comm. (127) Vit. obturat. Réd.yeux rouges (87) Affi.instantané (130) 2 sec Auto OFF viseur (131) Menu de lecture Paramètres Réinitialisé à Spécif. impr. – Imprimer date (155) Diaporama – Intervalle (110) 3 sec Diaporama –...
  • Page 135 Visualisation d’images sur un ordinateur Copie d’images sur l’ordinateur Cette section décrit comment copier des images d’une carte mémoire vers un ordinateur raccordé par un câble USB. Environnement matériel et logiciel recommandé L’environnement suivant est recommandé pour l’ordinateur connecté à l’appareil pour importer des images.
  • Page 136 Étape 1 : Raccordement de l’appareil à l’ordinateur Insérez une carte mémoire contenant des images dans l’appareil. Sélectionnez le type de carte mémoire depuis laquelle vous voulez copier des images en employant l'interrupteur de carte mémoire. Insérez une batterie suffisamment chargée dans l’appareil ou branchez l’appareil à...
  • Page 137 Étape 2 : Copie d’images vers un ordinateur Pour Windows Cette section décrit un exemple de copie d’images vers un dossier de « Documents » (sous Windows XP : « Mes documents »). Lorsque vous utilisez le logiciel « PMB » fourni, vous pouvez facilement copier des images (page 144).
  • Page 138 Double-cliquez sur le dossier [Documents]. Cliquez ensuite avec le bouton droit de la souris sur la fenêtre Documents pour « » afficher le menu, puis cliquez sur [Coller]. Les fichiers d’image sont copiés vers le « » dossier Documents • Si une image portant le même nom de fichier existe déjà...
  • Page 139 Visualisation d’images sur l’ordinateur Pour Windows Cette section explique comment visualiser des images copiées dans le dossier « Documents » (sous Windows XP : « Mes documents »). Pour visualiser des images RAW, vous devez utiliser le logiciel « Image Data Converter SR »...
  • Page 140 x Pour Windows Dans la barre des tâches, double-cliquez sur , puis cliquez sur (Périphérique de stockage de masse USB) t [Arrêter]. Vérifiez le périphérique dans la fenêtre de confirmation, puis cliquez sur [OK]. Le périphérique est déconnecté. x Pour Macintosh Faites glisser l’icône du lecteur ou l’icône de la carte mémoire sur l’icône Corbeille...
  • Page 141 Destinations de stockage des fichiers d’image et noms de fichier Les fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés dans des dossiers sur la carte mémoire. Exemple : visualisation des dossiers sous Windows Vista ADossiers contenant des données d’images enregistrées avec cet appareil. (Les trois premiers chiffres indiquent le numéro de dossier.) BVous pouvez créer un dossier au format date...
  • Page 142 Lorsque vous utilisez le logiciel « PMB » fourni, vous pouvez facilement copier des images (page 144). Cliquez sur le fichier d’image avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Renommer]. Changez le nom de fichier en DSC0ssss «...
  • Page 143 • Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent du vôtre, il n’est pas garanti que vous puissiez le visualiser sur votre appareil. • S’il n’y a pas de dossier, créez-en un avec l’appareil (page 125) avant de copier le fichier d’image.
  • Page 144 Utilisation du logiciel Pour utiliser des images enregistrées avec l’appareil, le logiciel suivant est fourni : • Sony Image Data Suite « Image Data Converter SR » « Image Data Lightbox SR » • Sony Picture Utility « PMB » (Picture Motion Browser) Remarque «...
  • Page 145 Exécuter Install.exe suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour procéder à l’installation. Cliquez sur [Installer]. « » « » • Vérifiez que Sony Image Data Suite Sony Picture Utility sont tous deux cochés, puis suivez les instructions à l’écran.
  • Page 146 Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM. Le logiciel suivant est installé et des icônes de raccourci apparaissent sur le Bureau. • Sony Image Data Suite « » Image Data Converter SR « » Image Data Lightbox SR • Sony Picture Utility «...
  • Page 147 • pour plus d’informations sur le logiciel « Image Data Converter SR », référez-vous à l’Aide. Pour ouvrir l’Aide, cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Sony Image Data Suite] t [Aide] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Pour lancer/quitter « Image Data Converter SR » x Windows Double-cliquez sur le raccourci «...
  • Page 148 • pour plus d’informations sur le logiciel « Image Data Lightbox SR », référez-vous à l’Aide. Pour lancer l’Aide à partir du menu Démarrer, cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Sony Image Data Suite] t [Aide] t [Image Data Lightbox SR]. Pour lancer/quitter « Image Data Lightbox SR »...
  • Page 149 (Manuel de PMB) sur le Bureau. Lorsque vous le lancez à partir du menu Démarrer, cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Sony Picture Utility] t [Aide] t [Manuel de PMB]. Pour lancer/quitter « PMB » Double-cliquez sur l’icône (PMB) sur le Bureau.
  • Page 150 Impression des images Indication du DPOF Vous pouvez spécifier les images à imprimer et leur nombre sur l’appareil avant de les faire tirer en magasin ou de les imprimer avec votre imprimante. Procédez comme il est indiqué ci-dessous. Les spécifications DPOF sont laissées avec les images après l’impression. Nous vous recommandons de supprimer ces spécifications une fois l’impression terminée.
  • Page 151 Ajouter/Supprimer l’indication DPOF sur toutes les images Touche Fn t [Spécif. impr.] t [Réglage DPOF] t [Toutes images] ou [Tout annuler] t [OK] t [OK] • Vous pouvez sélectionner une valeur pour le nombre d’images à imprimer après avoir choisi [Toutes images]. La même valeur sera utilisée pour toutes les images.
  • Page 152 Impression d’images en branchant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge Même si vous ne disposez pas d’un ordinateur, vous pouvez imprimer les images que vous avez prises avec votre appareil en connectant directement celui-ci à une imprimante compatible PictBridge. « PictBridge » est basé sur la norme CIPA.
  • Page 153 Étape 2 : Raccordement de l’appareil à l’imprimante Connectez l’appareil à Vers la borne USB l’imprimante. Câble USB Vers la borne USB Mettez l’appareil et l’imprimante sous tension. L’écran utilisé pour la sélection des images que vous souhaitez imprimer s’ouvre. Étape 3 : Impression Sélectionnez l’image à...
  • Page 154 Sélectionnez [Imprimer]t [OK] dans le menu, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. L’image est imprimée. • Une fois que l’écran indiquant la fin de l’impression s’affiche, appuyez sur le centre du pavé de commande. Pour annuler l’impression Pour annuler une impression en cours, appuyez sur le centre du pavé...
  • Page 155 Impression date Jour et heure Joint la date et l’heure. Date Joint la date. La date n’est pas jointe. Décocher tout Lorsque le message apparaît, sélectionnez [OK], puis appuyez sur le centre du pavé de commande. sur chaque image est supprimée après l’impression des images.
  • Page 156 Nombre total de pixels de l’appareil DSLR-A380 Plage de sensibilité Environ 14 900 000 pixels 0 IL à 18 IL (à équivalent DSLR-A330 ISO 100) Environ 10 800 000 pixels Illuminateur AF Nombre de pixels utiles de l’appareil Environ 1 à 5 m (3,3 à...
  • Page 157 Champ de visée Plage de vitesses 0,95 1/4000 seconde à 30 secondes, Bulb, Grossissement (incrément 1/3 IL) 0,74 × avec un objectif de –1 50 mm à l’infini, –1 m Vitesse de synchro-flash 1/160 seconde Dégagement oculaire Environ 19,7 mm de [Flash interne] l’oculaire, 14,1 mm de Nombre guide du flash...
  • Page 158 Batterie rechargeable [Divers] NP-FH50 PictBridge Compatible Exif Print Compatible Batterie utilisée PRINT Image Matching III Batterie au lithium-ion Compatible Tension maximale Dimensions Environ 128 × 97 × 8,4 V CC 71,4 mm (5 1/8 × 3 7/8 × Tension nominale 2 7/8 po.) (L/H/P, parties 6,8 V CC saillantes non comprises)
  • Page 159 • Intel, Intel Core, MMX, et Pentium garanties. sont des marques ou des marques Marques déposées d’Intel Corporation. • est une marque de Sony • Adobe est une marque déposée ou Corporation. une marque d’Adobe Systems • « Memory Stick » , Incorporated aux États-Unis ou «...
  • Page 160 En cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 160 à 169. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Vérifiez les éléments suivants. Retirez la batterie, puis insérez-la de nouveau au bout d’une minute et allumez l’appareil.
  • Page 161 L’appareil se met brusquement hors tension. • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et s’éteint presque complètement. Pour quitter le mode d’économie d’énergie, effectuez une opération sur l’appareil comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple (page 128). Le témoin CHARGE clignote lors de la charge de la batterie.
  • Page 162 – Changez la carte mémoire. • La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash interne (page 85). • L’obturateur ne peut pas être déclenché lorsque la mise au point sur le sujet n’est pas effectuée. • L’objectif n’est pas correctement monté. Montez l’objectif correctement (page 21).
  • Page 163 Le flash met longtemps à se recharger. • Le flash a fonctionné en rafale sur une courte période. Après un fonctionnement en rafale du flash, l’opération de recharge peut être ralentie pour empêcher l’appareil de surchauffer. Une image prise au flash est trop sombre. •...
  • Page 164 Les yeux du sujet sont rouges. • Activez la fonction d’atténuation des yeux rouges (page 87). • Approchez-vous du sujet et prenez-le au flash dans les limites de la portée du flash (page 87). Des points apparaissent et restent sur l’écran LCD. •...
  • Page 165 Effacement/Édition d’images Vous ne pouvez pas effacer une image. • Annulez la protection (page 114). Vous avez effacé une image par erreur. • Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Nous vous recommandons de protéger les images que vous ne souhaitez pas supprimer (page 114).
  • Page 166 • Lorsque vous prenez des images avec une carte mémoire formatée sur un ordinateur, la copie des images sur un ordinateur peut être impossible. Effectuez la prise de vue avec une carte mémoire formatée sur l’appareil (page 125). L’image ne peut pas être visualisée sur un ordinateur. •...
  • Page 167 Impression Voir aussi Imprimante compatible PictBridge (ci-dessous) en « » conjonction avec les éléments suivants. La couleur de l’image est étrange. • Lorsque vous imprimez des images enregistrées en mode Adobe RVB au moyen d’une imprimante sRVB qui n’est pas compatible Adobe RVB (DCF2.0/Exif2.21), les images sont imprimées à...
  • Page 168 Impossible d’établir une connexion. • Vous ne pouvez pas connecter directement l’appareil à une imprimante qui n’est pas compatible avec la norme PictBridge. Renseignez-vous auprès du fabricant de l’imprimante pour savoir si l’imprimante est compatible PictBridge. • Réglez [Connexion USB] sur [PTP] (page 152). •...
  • Page 169 Chargez la batterie et réglez à nouveau la date (pages 26 et 174). Si le réglage de la date est perdu à chaque fois que vous rechargez la batterie, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
  • Page 170 Messages contient seront effacées. Le formatage peut demander un d’avertissement certain temps. Si le message réapparaît, changez la carte mémoire. Si les messages ci-dessous apparaissent, suivez les Erreur carte instructions ci-dessous. • Une carte mémoire incompatible est insérée ou le formatage n’a Batterie incompatible.
  • Page 171 • Éteignez l’appareil, retirez la réglez le mode d’enregistrement batterie, puis réinsérez-la. Si ce sur M. message apparaît fréquemment, consultez votre revendeur Sony Pas d'image ou un centre de service • Il n’y a pas d’image sur la carte après-vente Sony agréé.
  • Page 172 Aucune image modifiée • Vous avez essayé de protéger des images ou vous avez attribué la marque DPOF à des images sans modifier leur indication. Imposs créer nouv. doss. • Le dossier avec un nom commençant par « 999 » existe sur la carte mémoire.
  • Page 173 Précautions avant de le monter sur l’appareil. Lorsque vous achetez le kit d’objectif DT 18–55 mm F 3,5– N’utilisez/ne rangez pas 5,6 SAM, achetez également le l’appareil dans les endroits capuchon d’objectif arrière ALC-R55. suivants • Endroits très chauds, très secs ou Températures de très humides fonctionnement...
  • Page 174 Consultez • Si vous constatez une condensation votre revendeur Sony ou un centre de d’humidité, remédiez-y avant service après-vente Sony agréé. d’utiliser l’appareil (page 173). • Ne secouez pas et ne heurtez pas Méthode de charge de la batterie...
  • Page 175 • Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation. La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante. • Gardez toujours l’appareil, les accessoires fournis, etc. hors de portée des enfants.
  • Page 176 Index Index Correction de flash..... 91 Correction dioptrique....71 Act. sportives ......55 Correction exposition....89 AdobeRVB .......100 Couleur affich......128 AF continu ........81 Crépuscule ......... 56 AF ponctuel ........81 Affi.instantané ......130 Affich.lecture......107 Diaporama........ 110 Auto OFF viseur .......131 Autofocus ........78 Échelle IL......
  • Page 177 Formater........125 Mise au point......78 Fourchette en continu....103 Mise au point manuelle ....83 Mode autofocus......81 Mode automatique programmé ..........60 Histogramme...... 90, 113 Mode d’exposition ..... 58 Mode de mise au point ....81 Mode Flash......... 85 Illuminateur AF......
  • Page 178 PictBridge .........152 Pixel mapping ......164 Saturation ........98 PMB..........148 Scène/Port. nuit......57 Pondérat. cent......93 Sélection de scène...... 51 Portrait ........52 Sélectionner dossier ....125 Priorité à l’ouverture....61 Sensibilité ISO ......94 Priorité à la vitesse d’obturation Signal sonore ......128 ..........63 Spécifications......
  • Page 179 Zone AF ........82 Zoom .......... 84...
  • Page 180 ISTRUZIONI Italiano IMPORTANTI PER AVVERTENZA LA SICUREZZA Per ridurre il pericolo di incendi o -SALVARE QUESTE scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o ISTRUZIONI all’umidità. PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione...
  • Page 181 Avviso per i clienti residenti nei • Assicurarsi di caricare il blocco batteria paesi che applicano le direttive UE con un caricabatterie originale Sony o un Questo prodotto è realizzato da Sony dispositivo in grado di caricare il blocco Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku batteria stesso.
  • Page 182 Trattamento del dispositivo elettrico Trattamento delle pile esauste od elettronico a fine vita (applicabile (applicabile in tutti i paesi in tutti i paesi dell’Unione Europea e dell’Unione Europea e in altri paesi in altri paesi europei con sistema di Europei con sistema di raccolta raccolta differenziata) differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla...
  • Page 183 Note sull’uso della fotocamera Modalità di ripresa Per risolvere le incongruenze legate alla modalità Live view, è possibile ridurre • La fotocamera dispone di due modalità di l’effetto utilizzando la funzione ripresa: “Mappatura pixel” (pagina 167). la modalità Live view utilizzando il monitor LCD e la modalità...
  • Page 184 Informazioni sui dati tecnici descritti nelle presenti Istruzioni per l’uso Eccettuato laddove specificato diversamente in queste istruzioni per lfuso, i dati sulle prestazioni e i dati tecnici vengono definiti alle condizioni seguenti, eccettuato laddove specificato diversamente in queste istruzioni per l’uso: a una temperatura ambiente normale di 25ºC e utilizzando una batteria completamente carica.
  • Page 185 Indice Note sull’uso della fotocamera .......... 5 Preparazione Verifica degli accessori in dotazione ....... 11 della fotocamera Preparazione della batteria ..........12 Montaggio di un obiettivo ..........18 Inserimento di una scheda di memoria ......20 Preparazione della fotocamera ........24 Uso degli accessori in dotazione ........
  • Page 186 Riprendere un’immagine nel modo desiderato (Modo di esposizione)..............57 Ripresa in modo programmato automatico .... 59 Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) ......60 Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi) ......63 Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale) ........
  • Page 187 Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) ...... 91 Uso della compensazione della luminosità per l’intera immagine (compensazione dell’esposizione) ... 91 Regolazione della quantità di luce del flash (compensazione flash)........94 Selezione del metodo di misurazione della luminosità di un soggetto (modo misurazione) .......
  • Page 188 Modifica della Impostazione della dimensione e della qualità configurazione dell’immagine ............123 Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria ..............126 Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbi ................... 128 Modifica delle funzioni della manopola di controllo ..130 Modifica di altre impostazioni ........
  • Page 189 Preparazione della fotocamera Verifica degli accessori in dotazione Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi. • BC-VH1 Caricabatterie (1) • Coperchio del corpo (1) (Montato sulla fotocamera) • Cavo di alimentazione (1) (non in • Conchiglia oculare (1) (Montata dotazione negli Stati Uniti e in sulla fotocamera) Canada)
  • Page 190 Preparazione della batteria Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FH50 “InfoLITHIUM” (in dotazione). Caricamento della batteria La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non è stata scaricata completamente. Inoltre, può essere utilizzata anche se non è stata caricata completamente. Inserire la batteria sul caricabatterie.
  • Page 191 Collegare il caricabatterie alla Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada presa elettrica a muro. Spina Luce accesa: in carica Luce spenta: carica normale completata Un’ora dopo lo spegnimento Alla presa elettrica a dell’indicatore luminoso: carica completa muro terminata Indicatore luminoso CHARGE Per i clienti in nazioni/aree...
  • Page 192 • Quando la spia CHARGE lampeggia velocemente, rimuovere la batteria in carica, quindi reinserire di nuovo saldamente la stessa batteria nel caricabatterie. Quando la spia CHARGE lampeggia di nuovo velocemente, questo può indicare un errore della batteria o che è stata inserita una batteria diversa dal tipo specificato.
  • Page 193 Inserire la batteria caricata Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batteria, aprire il coperchio della batteria. Inserire saldamente fino in fondo la batteria premendo contemporaneamente la leva di blocco con la punta della batteria. Leva di blocco Chiudere il coperchio della batteria.
  • Page 194 Per controllare il livello di carica residua della batteria Impostare l’interruttore di accensione su ON e controllare il livello sul monitor LCD. “Batteria scarica” Livello di carica della Non è più batteria Alto Basso possibile scattare altre foto. Cos’è una batteria “InfoLITHIUM”? Una batteria “InfoLITHIUM”...
  • Page 195 Vita utile della batteria • La vita utile della batteria è limitata. La capacità della batteria diminuisce gradualmente con l’uso ripetuto e con il passare del tempo. Se il tempo di funzionamento della batteria sembra notevolmente ridotto, una causa probabile è che la batteria abbia raggiunto la fine della sua vita utile. Acquistare una batteria nuova.
  • Page 196 Montaggio di un obiettivo Rimuovere il coperchio del corpo dalla fotocamera e il coperchio di imballaggio dal retro dell’obiettivo. Coperchio del • Quando si desidera sostituire corpo l’obiettivo, sostituirlo rapidamente Coperchio di imballaggio allontanandosi da ubicazioni polverose, in modo da evitare che polvere o detriti penetrino all’interno della fotocamera.
  • Page 197 Per rimuovere l’obiettivo Premere completamente il pulsante di sblocco dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare. Pulsante di sblocco dell’obiettivo Rimettere il coperchio di imballaggio sull’obiettivo e rimontare il coperchio del corpo sulla fotocamera. • Prima di montarli, rimuovere la polvere dai coperchi.
  • Page 198 Inserimento di una scheda di memoria Con questa fotocamera è possibile utilizzare solo “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, schede di memoria SD e schede di memoria SDHC. Con questa fotocamera non è possibile utilizzare le MultiMediaCard. In queste Istruzioni per l’uso, le “Memory Stick PRO Duo” e le “Memory Stick PRO-HG Duo”...
  • Page 199 Selezionare il tipo di scheda di memoria che si desidera utilizzare mediante il commutatore della scheda di memoria. Chiudere il coperchio della scheda di memoria. Per rimuovere la scheda di memoria Verificare che l’indicatore luminoso di accesso non sia illuminato, quindi aprire il coperchio della scheda di memoria e premere la scheda di memoria una volta.
  • Page 200 • Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti, ad esempio sul disco rigido di un computer. • Quando si trasporta o si conserva la scheda di memoria, riporla nella custodia in dotazione. • Non esporre la scheda di memoria all’acqua. •...
  • Page 201 Note sulle “Memory Stick” utilizzate con la fotocamera I tipi di “Memory Stick” che possono essere utilizzate con questa fotocamera sono elencati nella tabella seguente. Tuttavia, non è possibile garantire il funzionamento corretto per le funzioni di tutte le “Memory Stick PRO Duo”.
  • Page 202 Preparazione della fotocamera Impostazione della data Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora. Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera. • Per spegnere la fotocamera, impostarlo su OFF. Verificare che [OK] sia selezionato sul monitor LCD, quindi premere il tasto di...
  • Page 203 Verificare che [OK] sia selezionato, quindi premere il tasto di controllo al centro. Per annullare l’operazione di impostazione della data/ora Premere il tasto MENU. Per impostare di nuovo la data e l’ora Tasto MENU t 2 t [Imp.data/ora]...
  • Page 204 Uso degli accessori in dotazione Questa sezione descrive come utilizzare la tracolla, il coprioculare e la conchiglia oculare. Gli altri accessori sono descritti nelle pagine seguenti. • Batteria ricaricabile (pagina 12) • Caricabatterie (pagina 12) • Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (pagina 12) •...
  • Page 205 Uso del coprioculare e della conchiglia oculare È possibile evitare che la luce penetri attraverso il mirino e influenzi l’esposizione. Quando l’otturatore viene fatto scattare senza utilizzare il mirino in modalità mirino, ad esempio nelle riprese con autoscatto, montare il coprioculare. Inclinare il monitor LCD verso il basso.
  • Page 206 La tabella mostra il numero approssimativo di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I valori vengono definiti utilizzando schede di memoria standard Sony per eseguire le prove. I valori possono variare a seconda delle condizioni di...
  • Page 207 Dimens.immagine: L 14M (DSLR-A380)/L 10M (DSLR-A330) Rapp.aspetto: 3:2* “Memory Stick PRO Duo” DSLR-A380 (Unità: immagini) Capacità 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Dimensione Standard 1085 2180 4421 Fine 1566 3176 RAW & JPEG DSLR-A330 (Unità: immagini) Capacità...
  • Page 208 (in dotazione) alla massima capacità. Tenere presente che i numeri reali possono essere inferiori rispetto a quelli indicati a seconda delle condizioni d’uso. DSLR-A380 DSLR-A330 Modo Live View Circa 230 immagini Circa 230 immagini Modo Mirino...
  • Page 209 Pulizia Pulizia del monitor LCD Pulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD disponibile in commercio, per togliere le impronte digitali, la polvere, e così via. Pulizia dell’obiettivo • Quando si pulisce la superficie dell’obiettivo, rimuovere la polvere utilizzando una pompetta disponibile in commercio.
  • Page 210 Pulizia del sensore dell’immagine Se della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire sull’immagine della foto, a seconda dell’ambiente di ripresa. Qualora sia presente della polvere sul sensore dell’immagine, utilizzare un pennello a pompetta disponibile in commercio e pulire il sensore dell’immagine attenendosi alla procedura indicata sotto.
  • Page 211 Selezionare [OK] con v sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro. Il sensore dell’immagine vibra per un breve periodo di tempo, quindi lo specchio nella parte anteriore si solleva. Smontare l’obiettivo (pagina 19). Utilizzare la pompetta per pulire la superficie del sensore dell’immagine e l’area circostante.
  • Page 212 Prima dell’uso Identificazione delle parti e degli indicatori dello schermo Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. Lato anteriore Pulsante di scatto (47) Manopola del modo (47 – 69) Interruttore di accensione (24) Pulsante di sblocco dell’obiettivo (19) Manopola di controllo (61, 130) Leva del modo di messa a Indicatore luminoso...
  • Page 213 Lato posteriore Slitta portaccessori (90) Tasto Fn (Funzione) (41) Mirino* (70) Tasto di controllo (immissione) (39)/Tasto AF spot (83) Tasto MENU (41) Tasto di controllo Sensori dell’oculare (70, 134) Quando il menu è attivato: Monitor LCD (37, 43, 109, v/V/b/B (39) 113) Quando il menu è...
  • Page 214 Lati/Parte inferiore terminale DC IN sulla Terminale HDMI (119) fotocamera. Commutatore della scheda di Coperchio della batteria (15) memoria Foro del treppiede Coperchio della scheda di • Utilizzare un treppiede con una memoria vite di lunghezza inferiore a Alloggiamento di inserimento 5,5 mm.
  • Page 215 Monitor LCD Gli indicatori sul monitor sono visualizzati come segue in modo Live View. Per gli indicatori in modo Mirino, vedere pagina 73. Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione zione Stile Personale (100) Carica residua della batteria (16) ×1.4 Teleconvertitore intelligente (85) Visualizza- Indicazione Qualità...
  • Page 216 Visualizza- Indicazione zione +2.0 Compensazione del flash (94) ISO 400 Sensibilità ISO (96) Visualizza- Indicazione zione Messa a fuoco (79) 1/125 Tempo di otturazione (63) F3.5 Diaframma (60) Scala EV (67, 107) Avvertimento di vibrazione della fotocamera (45) SteadyShot Scala (45) Per commutare la visualizzazione delle informazioni di registrazione Ogni volta che si preme DISP sul tasto di controllo, lo schermo cambia nel modo...
  • Page 217 Selezione di una funzione/impostazione È possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione dall’elenco dei menu. Per visualizzare l’elenco dei menu, premere il tasto di controllo, il tasto Fn (funzione) o il tasto MENU. Esempio: Quando si preme il tasto Fn. Dall’elenco dei menu, utilizzare il tasto di controllo per spostare il cursore sull’impostazione desiderata ed eseguire...
  • Page 218 Selezionare [Bilanc.bianco] con v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere il centro z per eseguire. Seguendo la guida operativa, selezionare ed eseguire la funzione desiderata. Ad esempio, per cambiare , selezionare con v/V, regolare il valore su +/– con b/B, quindi premere il centro z per Guida operativa eseguire.
  • Page 219 (Modo di avanzamento) (pagina 103) • Avanz.ripr.sing. (pagina 103) • Avanz.continuo (pagina 103) • Autoscatto (pagina 104) • Autoscat.(cont.) (pagina 104) • Esp.forc.: cont. (pagina 105) • Telecomando (pagina 108) Funzioni selezionate mediante il tasto Fn (funzione) Questo tasto richiama le schermate che vengono utilizzate per impostare o eseguire funzioni utilizzate di frequente durante le riprese o la visualizzazione.
  • Page 220 Menu di riproduzione Cancella (117) Formatta (127) Proiez.diapo. (112) Proteggi (116) Specifica stampa (153) Display riprod. (109) Menu di impostazione Luminosità LCD (133) Imp.data/ora (132) Risp.energia (LV) (131) Lingua (132) Risp.energia(OVF) (131) Numero file (126) CTRL PER HDMI (121) Nome cartella (126) Colore display (131) Selez.cartella (127) Visualizz.
  • Page 221 Ripresa delle immagini Regolazione dell’angolazione del monitor È possibile regolare l’angolo del monitor LCD per adattarlo alle varie situazioni di ripresa. È possibile riprendere da svariate posizioni di ripresa. Posizione bassa Posizione alta Regolare il monitor LCD su un’angolazione facilmente visibile.
  • Page 222 Ripresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera Il termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce al movimento indesiderato della fotocamera che si verifica dopo aver premuto il pulsante di scatto, provocando un’immagine sfocata. Per ridurre la vibrazione della fotocamera, attenersi alle istruzioni seguenti. Postura corretta Stabilizzare la parte superiore del corpo e assumere una posizione che eviti il movimento della fotocamera.
  • Page 223 Puntare Assumere una postura salda, con i piedi separati da una distanza pari a quella delle spalle. Puntare Premere leggermente i gomiti contro il corpo. Quando si desidera effettuare una ripresa in ginocchio, stabilizzare la parte superiore del corpo appoggiando il gomito sul ginocchio. Indicatore di avvertimento di vibrazione della fotocamera A causa delle potenziali vibrazioni della fotocamera, l’indicatore...
  • Page 224 L’indicatore della scala SteadyShot L’indicatore (scala SteadyShot) mostra lo stato di vibrazione della fotocamera. Attendere che la scala si riduca, quindi iniziare la ripresa. Indicatore (scala SteadyShot) Per disattivare la funzione SteadyShot Tasto MENU t 1 t [SteadyShot] t [Disattivata] Nota •...
  • Page 225 Ripresa con l’impostazione automatica Il modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni. Selezionare quando si effettua la ripresa in un luogo in cui l’uso del flash è...
  • Page 226 Quando si utilizza un obiettivo zoom, ruotare l’anello dello zoom e poi stabilire la ripresa. Anello dello zoom Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando la messa a fuoco è confermata, il simbolo z o (Indicatore di messa a fuoco) si illumina (pagina 79).
  • Page 227 Nota • Poiché la fotocamera attiva la funzione di impostazione automatica, molte funzioni non saranno disponibili, ad esempio la compensazione dell’esposizione, l’impostazione ISO. Se si desidera regolare varie impostazioni, impostare la manopola del modo su P, quindi riprendere il soggetto.
  • Page 228 Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto (selezione della scena) La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni di ripresa consente di riprendere l’immagine con un’impostazione appropriata per il soggetto. Quando si ruota la manopola del modo, la spiegazione del modo selezionato e dei metodi di ripresa vengono visualizzate sullo schermo (Visualizz.
  • Page 229 Scattare ritratti fotografici Questo modo è appropriato per: Sfocare gli sfondi e mettere a fuoco nitidamente il soggetto. Esprimere delicatamente i toni della pelle. Impostare la manopola del modo su (Ritratti). Tecniche di ripresa • Per sfocare maggiormente lo sfondo, impostare l’obiettivo sulla posizione teleobiettivo.
  • Page 230 Scattare foto di paesaggi Questo modo è appropriato per: Riprendere l’intera gamma del panorama con una messa a fuoco nitida e colori vividi. Impostare la manopola del modo su (Paesaggi). Tecniche di ripresa • Per accentuare la vastità del panorama, impostare l’obiettivo sul grandangolo.
  • Page 231 Scattare foto di soggetti piccoli Questo modo è appropriato per: Riprendere soggetti vicini quali fiori, insetti, piatti o piccole merci. Impostare la manopola del modo su (Macro). Tecniche di ripresa • Avvicinarsi al soggetto e riprenderlo alla distanza minima dell’obiettivo. •...
  • Page 232 Scattare foto di soggetti in movimento Questo modo è appropriato per: Riprendere soggetti in movimento all’aperto o in luoghi luminosi. Impostare la manopola del modo su (Eventi sportivi). Tecniche di ripresa • La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto.
  • Page 233 Scattare foto al tramonto Questo modo è appropriato per: Riprendere perfettamente il rosso dei tramonti. Impostare la manopola del modo su (Tramonto). Tecniche di ripresa • Utilizzato per riprendere un’immagine accentuando il colore rosso in confronto agli altri modi. Questo modo è appropriato anche per riprendere l’incantevole rosso del sole all’alba.
  • Page 234 Scattare foto in visione notturna Questo modo è appropriato per: Riprendere scene notturne distanti senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. Impostare la manopola del modo su (Ritra./Vista not.). Impostare il modo del flash su (Flash disattiv.) quando si riprende una vista notturna senza persone (pagina 87).
  • Page 235 Riprendere un’immagine nel modo desiderato (Modo di esposizione) Con una fotocamera reflex, è possibile regolare il tempo di otturazione (la durata di apertura dell’otturatore) e il diaframma (il campo della messa a fuoco: la profondità di campo) per sfruttare svariate espressioni fotografiche.
  • Page 236 La luminosità dell’immagine regolata mediante il tempo di otturazione e il diaframma si chiama “esposizione”. Questa sezione mostra come regolare l’esposizione e sfruttare svariate espressioni fotografiche mediante l’uso del movimento, della messa a fuoco e della luce. È possibile scoprire il modo più adatto per riprendere l’immagine e il soggetto desiderati.
  • Page 237 Ripresa in modo programmato automatico Questo modo è appropriato per: Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le impostazioni personalizzate per sensibilità ISO, stile Personale, ottimizzatore di gamma dinamica, e così via. Impostare la manopola del modo su P. Impostare le funzioni di ripresa sulle impostazioni desiderate (pagine da 78 a 108).
  • Page 238 Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) Questo modo è appropriato per: Mettere perfettamente a fuoco il soggetto e sfocare tutto quello che si trova davanti e dietro al soggetto. L’apertura del diaframma restringe il campo della messa a fuoco. (La profondità...
  • Page 239 Selezionare il valore del diaframma (numero F) con la manopola di controllo. • Numero F più basso: le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto vengono sfocate. Numero F più alto: il soggetto e le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto sono tutti a fuoco.
  • Page 240 • Impostare il modo del flash su (Flash forzato) quando si riprende con il flash (pagina 87). Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del valore del diaframma. Quando si riprende con il flash, controllare la portata del flash (pagina 89).
  • Page 241 Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi) Questo modo è appropriato per: Riprendere un soggetto in movimento in un istante preciso. Utilizzare un tempo di otturazione più veloce per riprendere in modo dettagliato un istante del movimento. Seguire il movimento per esprimere il dinamismo e il flusso.
  • Page 242 Selezionare il tempo di otturazione con la manopola di controllo. Tempo di otturazione Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Il diaframma vene regolato automaticamente per ottenere l’esposizione corretta. • Quando la fotocamera giudica che Diaframma (numero F) l’esposizione corretta non può...
  • Page 243 un’ulteriore ripresa durante la riduzione. • Impostare il modo del flash su (Flash forzato) quando si riprende con il flash (pagina 87). Tuttavia, quando si utilizza il flash, se si chiude il diaframma (un numero F più elevato) rallentando il tempo di otturazione, la luce del flash non raggiunge i soggetti distanti.
  • Page 244 Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale) Questo modo è appropriato per: Riprendere con l’impostazione dell’esposizione desiderata regolando sia il tempo di otturazione che il diaframma. Impostare la manopola del modo su M. Ruotare la manopola di controllo per regolare il tempo di otturazione e, mentre si tiene premuto il tasto , ruotare la...
  • Page 245 Riprendere l’immagine dopo aver impostato l’esposizione. • Controllare il valore dell’esposizione sulla scala EV. Verso +: L’immagine diventa più chiara. Valore standard Verso –: L’immagine diventa più scura. La freccia b B viene visualizzata se l’esposizione impostata va oltre la gamma della scala EV.
  • Page 246 Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB) Questo modo è appropriato per: Riprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d’artificio. Riprendere scie delle stelle. Impostare la manopola del modo su M. Ruotare la manopola di controllo verso sinistra finché appare l’indicazione [BULB].
  • Page 247 Premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco. Mantenere premuto il pulsante di scatto per la durata della ripresa. L’otturatore resta aperto finché si tiene premuto il pulsante di scatto. Tecniche di ripresa • Uso di un treppiede. •...
  • Page 248 Ripresa con il mirino (OVF) Per riprendere delle immagini, è possibile impostare il monitor LCD (Live View) o il mirino (OVF). Commutazione sul mirino Impostare il commutatore LIVE VIEW/OVF su “OVF”. Lo stato dello schermo cambia come segue: Display del mirino Display del monitor LCD Quando si guarda nel mirino, il soggetto all'interno dell’area di messa a fuoco viene messo a fuoco automaticamente (Eye-Start AF).
  • Page 249 Regolazione della messa a fuoco del mirino (regolazione diottrica) Regolare la manopola di regolazione diottrica in base alla propria vista fino a far apparire nitidamente gli indicatori nel mirino. • Ruotare la manopola verso + quando si è ipermetropi, verso – quando si è miopi. •...
  • Page 250 Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP) Premere DISP sul tasto di controllo per commutare tra visualizzazione grafica e visualizzazione standard. Quando si ruota la fotocamera in una posizione verticale, l’immagine visualizzata sul display ruota automaticamente per adattarsi alla posizione della fotocamera.
  • Page 251 Monitor LCD (visualizzazione grafica) La visualizzazione grafica mostra graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funziona l’esposizione. In modo AUTO o Selezione della scena, vengono visualizzate solo le voci che possono essere impostate. Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.
  • Page 252 Visualizza- Indicazione zione Carica residua della batteria (16) Qualità dell’immagine (124) Dimensione dell’immagine (123)/ Rapporto di aspetto (124) Scheda di memoria (20) Numero restante di immagini registrabili (28)
  • Page 253 Monitor LCD (visualizzazione standard) Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. In modo AUTO o Selezione della scena In modo P/A/S/M Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione ISO AUTO Sensibilità ISO (96) zione P A S M Manopola del modo Modo di avanzamento (103) (47 –...
  • Page 254 Visualizza- Indicazione zione Carica residua della batteria (16) Qualità dell’immagine (124) Dimensione dell’immagine (123)/ Rapporto di aspetto (124) Scheda di memoria (20) Numero restante di immagini registrabili (28)
  • Page 255 Mirino Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione Avvertimento di zione vibrazione della Area AF (83) fotocamera (45) Area di ripresa per il SteadyShot Scala (45) rapporto di aspetto 16:9 Rapporto di aspetto 16:9 (124) (124) * Quando si utilizza il flash Visualizza- HVL-F58AM/HVL-F42AM (in Indicazione...
  • Page 256 Uso della funzione di ripresa Selezione del metodo di messa a fuoco Sono disponibili due metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale. A seconda dell'obiettivo, il metodo di commutazione tra messa a fuoco automatica e manuale varia.
  • Page 257 Premere il pulsante di scatto a Sensore dell’area di messa a fuoco metà per controllare la messa a fuoco, quindi scattare l’immagine. • Quando la messa a fuoco viene confermata, l’indicatore di messa a Area di messa a fuoco fuoco cambia in z o (sotto).
  • Page 258 • Un soggetto che è molto luminoso o scintillante, come il sole, la carrozzeria di un’auto o la superficie dell’acqua. • Quando la luce ambiente non è sufficiente. Per misurare la distanza esatta dal soggetto Il simbolo situato nella parte superiore della fotocamera mostra l’ubicazione del sensore dell’immagine*.
  • Page 259 Mantenere premuto a metà il pulsante di scatto e rimettere il soggetto nella posizione originale per ricomporre l’inquadratura. Premere completamente il pulsante di scatto per scattare la foto. Selezione del metodo di messa a fuoco per adattarlo al movimento del soggetto (modo di messa a fuoco automatica) Tasto Fn t [Auto.messa fuoco] t Selezionare l’impostazione desiderata...
  • Page 260 Nota • (AF automatico) viene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o su uno dei modi di Selezione della scena seguenti: (Ritratti), (Paesaggi), (Tramonto) o (Ritra./Vista not.). (AF singolo) viene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su (Macro) in Selezione della scena.
  • Page 261 Selezione dell’area di messa a fuoco (area AF) Selezionare l’area AF desiderata per adattarla alle condizioni di ripresa o alle proprie preferenze. I riquadri verdi sono indicati in un’area in cui è stata confermata la messa a fuoco. • In modo Mirino, l’area utilizzata per la Area AF messa a fuoco viene illuminata Area...
  • Page 262 Regolazione manuale della messa a fuoco (messa a fuoco manuale) Quando è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata in modo di messa a fuoco automatica, è possibile regolare la messa a fuoco manualmente. Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull’obiettivo su MF.
  • Page 263 * Il numero di pixel dell’immagine selezionata qui è diverso da quello delle dimensioni dell’immagine selezionata in modo normale. M: 3264 × 2176 pixel (DSLR-A380)/ 2768 × 1840 pixel (DSLR-A330) S: 2416 × 1600 pixel (DSLR-A380)/ 2032 × 1360 pixel (DSLR-A330) Note •...
  • Page 264 • Quando [Qualità] è impostato su (RAW) o (RAW & JPEG), il teleconvertitore intelligente non è disponibile. • Quando il teleconvertitore intelligente è disponibile (quando si utilizza il modo di messa a fuoco automatica), [Area AF] viene impostato su (Spot). •...
  • Page 265 Uso del flash Nei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto in maniera più luminosa, e contribuisce anche a evitare le vibrazioni della fotocamera. Quando si riprende sotto la luce solare, è possibile utilizzare il flash per riprendere un’immagine più luminosa di un soggetto in controluce.
  • Page 266 (Flash disattiv.) Non scatta anche in condizioni di oscurità. (Flash autom.) Scatta se è buio o in controluce. (Flash forzato) Scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore. (Sinc. lenta) Scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore. La ripresa con sincronizzazione lenta consente di scattare un’immagine chiara sia del soggetto che dello sfondo rallentando il tempo di otturazione.
  • Page 267 La portata del flash La portata del flash incorporato dipende dall’impostazione della sensibilità ISO e dal valore del diaframma. Consultare la seguente tabella. Diaframma F2.8 F4.0 F5.6 Impo- AUTO 1,4 – 7,1 m 1 – 5 m 1 – 3,6 m stazione 1 –...
  • Page 268 Esecuzione di una ripresa con flash senza fili Con un flash senza fili esterno (in vendita separatamente) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un cavo quando il flash esterno non è montato sulla fotocamera. Modificando la posizione del flash è possibile riprendere un’immagine con un aspetto tridimensionale, evidenziando il contrasto della luce e delle ombre sul soggetto.
  • Page 269 Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) Uso della compensazione della luminosità per l’intera immagine (compensazione dell’esposizione) L’esposizione viene selezionata automaticamente (esposizione automatica), tranne che nel modo di registrazione M. In base all’esposizione acquisita mediante l’esposizione automatica, è possibile effettuare la compensazione dell’esposizione spostando quest’ultima dal lato + o dal lato –, a seconda delle proprie preferenze.
  • Page 270 Regolare l’esposizione con la manopola di controllo anteriore. Verso + (sovraesposizione): schiarisce un’immagine. Verso – (sottoesposizione): scurisce un’immagine. Esposizione normale Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Tecniche di ripresa • Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata. •...
  • Page 271 La compensazione dell’esposizione modifica l’istogramma di conseguenza. L’illustrazione a destra rappresenta un esempio. Riprendendo con la compensazione dell’esposizione dal lato positivo si schiarisce l’immagine nel complesso, facendo spostare l’intero istogramma verso il lato luminoso (lato destro). Se la compensazione dell’esposizione viene applicata sul lato negativo, l’istogramma si sposta verso l’altro lato.
  • Page 272 Regolazione della quantità di luce del flash (compensazione flash) Quando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, senza modificare la compensazione dell’esposizione. È possibile modificare solo l’esposizione di un soggetto principale che si trovi all’interno della portata del flash.
  • Page 273 Selezione del metodo di misurazione della luminosità di un soggetto (modo misurazione) Tasto Fn t [Modo misurazione] t Selezionare il modo desiderato (Multisegmento) Questo modo misura la luce su ciascuna area dopo aver diviso l’area totale in aree multiple e stabilisce la corretta esposizione dell’intero schermo.
  • Page 274 Impostazione ISO La sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il numero, più alta è la sensibilità. Premere ISO sul tasto di controllo per visualizzare la schermata ISO. Selezionare il valore desiderato con v/V sul tasto di controllo. •...
  • Page 275 Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fonte di illuminazione. La tabella seguente mostra in che modo la tonalità di colore cambia in base a varie fonti di illuminazione, in confronto a un soggetto che appare bianco sotto la luce solare.
  • Page 276 diventare l’immagine rossastra, mentre regolandolo verso – si fa diventare l’immagine bluastra. AWB (WB La fotocamera rileva automaticamente una fonte di automatico) illuminazione e regola le tonalità dei colori. (Luce giorno) Se si seleziona un’opzione adatta a una fonte di illuminazione specifica, le tonalità...
  • Page 277 Premere al centro il tasto di controllo. Il monitor torna alla visualizzazione delle informazioni di registrazione mantenendo l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato memorizzata. • L’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato registrata in questa operazione rimane attiva finché non viene registrata una nuova impostazione.
  • Page 278 Elaborazione delle immagini Correzione della luminosità dell’immagine (Ottimizzatore di gamma dinamica) Tasto Fn t [Ott.gamma din.] t Selezionare l’impostazione desiderata (Disattivata) Nessuna ottimizzazione. (Standard) Quando è presente un forte contrasto di luce e ombra tra il soggetto e lo sfondo, una situazione comune quando si riprende sotto il sole, la fotocamera attenua il contrasto nell’intera immagine per produrre un’immagine dalla luminosità...
  • Page 279 Quando si desidera regolare (contrasto), (saturazione) o (nitidezza), selezionare la voce desiderata con b/B, quindi regolare il valore con v/V. (Standard) Per riprendere varie scene con ricche gradazioni e colori stupendi. (Vivace) La saturazione e il contrasto vengono incrementati per riprendere immagini sorprendenti di scene colorate e soggetti quali fiori, vegetazione primaverile, cieli blu o viste marine.
  • Page 280 Modifica della gamma di riproduzione dei colori (Spazio colore) Il modo in cui i colori vengono rappresentati con combinazioni di numeri, o la gamma della riproduzione dei colori, viene chiamato “spazio colore”. È possibile cambiare lo spazio colore, a seconda dei propri scopi. Tasto MENU t 2 t [Spazio colore] t Selezionare l’impostazione desiderata...
  • Page 281 Selezione del modo di avanzamento Questa fotocamera dispone di cinque modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a ripresa singola e l’avanzamento continuo. Utilizzarli a seconda dei propri scopi. Ripresa con avanzamento singolo Questo modo viene utilizzato per le normali riprese. sul tasto di controllo t (Avanz.ripr.sing.) Nota...
  • Page 282 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. • Quando si tiene premuto il pulsante di scatto, la registrazione prosegue. Numero massimo di scatti continui Il numero ottenibile di immagini nella ripresa continua ha un limite massimo. Fine/Standard Nessun limite (finché la scheda di memoria è piena) RAW &...
  • Page 283 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. • Quando viene attivato l’autoscatto, i segnali audio e l’indicatore luminoso dell’autoscatto indicano la condizione. L’indicatore luminoso dell’autoscatto lampeggia rapidamente e il segnale audio suona un attimo prima dello scatto. Per annullare l’autoscatto Premere sul tasto di controllo.
  • Page 284 sul tasto di controllo t (Esp.forc.: cont.) t Selezionare il passo desiderato dell’esposizione a forcella Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. L’esposizione di base viene impostata nella prima ripresa dell’esposizione a forcella. * (Esp.forc.: Scatta tre immagini con l’esposizione spostata di un passo cont.) selezionato.
  • Page 285 Scala EV nella ripresa con esposizione a forcella Esposizione a forcella con Esposizione a forcella con luce ambientale* flash 0,3 passi, tre riprese 0,7 passi, tre riprese Compensazione Compensazione del flash –1,0 dell’esposizione 0 Monitor LCD (Modo Live View) Monitor LCD (Modo Mirino/Visualizzazione standard) Indicato nella riga superiore.
  • Page 286 Ripresa con il telecomando È possibile riprendere utilizzando i tasti SHUTTER e 2SEC (l’otturatore viene fatto scattare dopo 2 secondi) sul telecomando senza fili RMT-DSLR1 (in vendita separatamente). Inoltre, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il telecomando senza fili. sul tasto di controllo t (Telecomando) Mettere a fuoco il soggetto, puntare il trasmettitore del...
  • Page 287 Uso della funzione di visualizzazione Riproduzione delle immagini L’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD. Premere il tasto Tasto Selezionare un’immagine con b/B sul tasto di controllo. Per tornare al modo di ripresa Premere di nuovo il tasto Per commutare la visualizzazione dei dati di registrazione Premere DISP sul tasto di controllo.
  • Page 288 Rotazione di un’immagine Tasto Fn t [Ruota] Premere al centro il tasto di controllo. L’immagine viene ruotata in senso antiorario. Quando si desidera effettuare un’altra rotazione, ripetere il punto 2. • Una volta ruotata un’immagine, quest’ultima viene riprodotta nella posizione ruotata, anche se si spegne la fotocamera. Per tornare alla schermata di riproduzione normale Premere il tasto Nota...
  • Page 289 Scala di ingrandimento La scala di ingrandimento è la seguente. Scala di ingrandimento Dimensione dell’immagine DSLR-A380 DSLR-A330 Circa ×1,1 – ×14 Circa ×1,1 – ×12 Circa ×1,1 – ×11 Circa ×1,1 – ×9,1 Circa ×1,1 – ×7,2 Circa ×1,1 – ×6,1 Passaggio alla visualizzazione dell’elenco delle immagini...
  • Page 290 Riproduzione automatica delle immagini (proiezione di diapositive) La proiezione di diapositive può venire attivata utilizzando il tasto Fn o il tasto MENU. Qui viene descritta l’operazione utilizzando il tasto Fn. Tasto Fn t [Proiez.diapo.]t [OK] Riproduce le immagini registrate in sequenza (Proiezione di diapositive). La proiezione di diapositive termina automaticamente quando tutte le immagini sono state riprodotte.
  • Page 291 Controllo delle informazioni delle immagini registrate Ad ogni pressione di DISP sul tasto di controllo, la visualizzazione delle informazioni cambia (pagina 109). Visualizzazione delle informazioni di base Visualizza- Visualizza- Indicazione Indicazione zione zione 2009 1 1 Data di registrazione Scheda di memoria (20) 10:37AM 100-0003 Numero cartella - numero...
  • Page 292 Visualizzazione dell’istogramma Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione F3.5 zione Diaframma (60) ISO100 Sensibilità ISO (96) Scheda di memoria (20) –0.3 Compensazione 100-0003 Numero cartella - numero dell’esposizione (91) file (144) –0.3 Compensazione del flash Proteggi (116) (94) DPOF3 Impostazione DPOF Modo di misurazione (153) (95)
  • Page 293 Informazioni sui segmenti lampeggianti nella visualizzazione dell’istogramma Quando l’immagine ha una parte ad alta Lampeggiante luminosità o a bassa luminosità, quella R (rosso) parte lampeggia sulla visualizzazione Luminanza dell’istogramma (avvertimento del limite di luminanza). G (verde) B (blu)
  • Page 294 Protezione delle immagini (Proteggi) È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale. La funzione di protezione può venire attivata utilizzando il tasto Fn o il tasto MENU. Qui viene descritta l’operazione utilizzando il tasto Fn. Protezione delle immagini selezionate/annullamento della protezione delle immagini selezionate Tasto Fn t [Proteggi]t [Imm.contrass.] Selezionare l’immagine che si...
  • Page 295 Cancellazione delle immagini (Cancella) Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri o meno cancellare l’immagine. La funzione di cancellazione può venire attivata con il tasto Fn o il tasto MENU. Qui viene descritta l’operazione utilizzando il tasto Fn. Nota •...
  • Page 296 Premere il tasto Fn. Selezionare [Cancella] con v sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro. Cancellazione di tutte le immagini nella cartella Tasto Fn t [Indice immagini] t Selezionare il numero di immagini desiderato Selezionare la barra delle cartelle con b sul tasto di controllo.
  • Page 297 Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo Per visualizzare su un televisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono richiesti un cavo HDMI (in vendita separatamente) e un televisore dotato di connettore HDMI. Spegnere sia la fotocamera che il Al connettore HDMI televisore, quindi collegare la fotocamera al televisore.
  • Page 298 • Collegando la fotocamera a un televisore compatibile con la funzione VIDEO-A Sony mediante un cavo HDMI, il televisore seleziona automaticamente la qualità dell’immagine adatta alla visione delle immagini fisse. Per ulteriori dettagli, consultare le istruzioni per l’uso del televisore compatibile con la funzione...
  • Page 299 Sistema PAL-M Brasile Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM Bulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina, ecc. Uso di “BRAVIA” Sync Collegando la fotocamera a un televisore che supporti la funzione “BRAVIA” Sync mediante un cavo HDMI, è possibile far funzionare la fotocamera con il telecomando del televisore.
  • Page 300 Note • Le operazioni disponibili sono limitate quando la fotocamera è collegata a un televisore utilizzando un cavo HDMI. • Solo i televisori che supportano la funzione “BRAVIA” Sync possono consentire tali operazioni. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
  • Page 301 [Rapp.aspetto]: [3:2] DSLR-A380 L:14M 4592 × 3056 pixel M:7.7M 3408 × 2272 pixel S:3.5M 2288 × 1520 pixel DSLR-A330 L:10M 3872 × 2592 pixel M:5.6M 2896 × 1936 pixel S:2.5M 1920 × 1280 pixel [Rapp.aspetto]: [16:9] DSLR-A380 L:12M 4592 ×...
  • Page 302 Rapp.aspetto Tasto MENU t 1 t [Rapp.aspetto] t Selezionare il rapporto desiderato Un rapporto normale. 16:9 Un rapporto per HDTV. Qualità Tasto MENU t 1 t [Qualità] t Selezionare l’impostazione desiderata (RAW) Formato del file: RAW (dati non elaborati) Questo formato non realizza alcuna elaborazione digitale sulle immagini.
  • Page 303 Informazioni sulle immagini RAW Per aprire un’immagine RAW registrata su questa fotocamera è necessario il software “Image Data Converter SR” incluso nel CD-ROM (in dotazione). Con questo software, un’immagine RAW può essere aperta e convertita in un formato comune, quale JPEG o TIFF, ed è possibile regolare di nuovo il bilanciamento del bianco, la saturazione del colore, il contrasto, ecc.
  • Page 304 Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria Selezione del metodo per assegnare i numeri dei file alle immagini Tasto MENU t 2 t [Numero file] t Selezionare l’impostazione desiderata Serie La fotocamera non azzera i numeri e assegna numeri ai file in sequenza finché...
  • Page 305 Creazione di una nuova cartella È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini. Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di un’unità rispetto al numero massimo attualmente utilizzato, e la cartella diventa la cartella di registrazione corrente.
  • Page 306 Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbi Disattivazione della riduzione dei disturbi durante le riprese con esposizione prolungata Quando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un tempo più lungo (ripresa con esposizione lunga), la riduzione dei disturbi viene attivata per lo stesso tempo di apertura dell’otturatore.
  • Page 307 Note • La riduzione dei disturbi non viene eseguita sulle immagini riprese mediante ripresa continua, esposizione a forcella continua o ripresa continua con autoscatto, anche quando è impostata su [Attivata]. • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione della scena, non è possibile disattivare la riduzione dei disturbi.
  • Page 308 Modifica delle funzioni della manopola di controllo Modifica della funzione della manopola di controllo Quando il modo di registrazione è M (esposizione manuale), è possibile impostare la fotocamera in modo che la voce regolabile (il tempo di otturazione o il valore del diaframma) possa essere selezionata utilizzando solo la manopola di controllo.
  • Page 309 Modifica di altre impostazioni Attivazione/disattivazione dei suoni Seleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell’autoscatto, ecc. Tasto MENU t 3 t [Segnali audio] t Selezionare l’impostazione desiderata Selezione del colore dello sfondo della visualizzazione sullo schermo È...
  • Page 310 Nota • Indipendentemente dall’impostazione effettuata qui, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia dopo 30 minuti quando è collegata a un televisore o il modo di avanzamento è impostato su (Telecomando). Impostazione della data Azzera la data. Vedere a pagina 24 per i dettagli. Tasto MENU t 2 t [Imp.data/ora] t Impostare la data e l’ora...
  • Page 311 Impostazione del monitor LCD Impostazione manuale della luminosità del monitor LCD La luminosità del monitor LCD viene regolata automaticamente in base alle condizioni dell’illuminazione circostante, mediante il sensore della luce (pagina 35). È possibile impostare manualmente la luminosità del monitor LCD. Tasto MENU t 1 t [Luminosità...
  • Page 312 Per tenere acceso il monitor LCD mentre si guarda nel mirino Quando il commutatore LIVE VIEW/OVF è impostato su “OVF”, guardando nel mirino si spegne il monitor LCD. Nell’impostazione predefinita, quando si guarda nel mirino il monitor LCD viene spento per evitare l’usura della batteria. Se si desidera tenere acceso il monitor LCD mentre si guarda nel mirino, selezionare [Disattivata].
  • Page 313 Controllo della versione della fotocamera Visualizzazione della versione Visualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando viene rilasciato un aggiornamento del firmware. Tasto MENU t 3 t [Versione] Nota • È possibile eseguire un aggiornamento solo quando il livello di carica della batteria è almeno (tre segmenti della batteria restanti).
  • Page 314 (98) Ott.gamma din. (100) Standard stile Personale (100) Standard Menu di registrazione Voci Ripristina su Dimens.immagine (123) L:14M (DSLR-A380)/ L:10M (DSLR-A330) Rapp.aspetto (124) Qualità (124) Fine Compens.flash (94) ±0.0 Illuminatore AF (89) Automatico Espos.lunga NR (128) Attivata ISO alta NR (128)
  • Page 315 Menu personalizzato Voci Ripristina su Eye-Start AF (70) Attivato Imp.manop.Ctrl (130) Veloc. ottur. Rid.occ.rossi (89) Disattivata Revis.autom. (133) 2 sec Dis.aut.c/mir. (134) Attivata Menu di riproduzione Voci Ripristina su Specifica stampa – Stampa data (158) Disattivata Proiez.diapo. – Intervallo (112) 3 sec Proiez.diapo.
  • Page 316 Visualizzazione delle immagini su un computer Copia delle immagini sul computer Questa sezione descrive come copiare le immagini contenute in una scheda di memoria su un computer collegato utilizzando un cavo USB. Ambiente informatico consigliato Per un computer collegato alla fotocamera per importare immagini è consigliato l’ambiente seguente.
  • Page 317 Fase 1: collegamento della fotocamera e del computer Inserire una scheda di memoria con immagini registrate nella fotocamera. Selezionare il tipo di scheda di memoria da cui si desidera copiare le immagini mediante il commutatore della scheda di memoria. Inserire nella fotocamera la batteria sufficientemente carica o collegare la fotocamera a una presa a muro con l’alimentatore CA (in vendita separatamente).
  • Page 318 Fase 2: Copia delle immagini su un computer Per Windows Questa sezione descrive un esempio di copia delle immagini in una cartella “Documenti” (per Windows XP: cartella “Documenti”). Quando si utilizza il software “PMB” in dotazione, è possibile copiare facilmente le immagini (pagina 147). Fare clic su [Apri cartella per visualizzare i file] (per Windows XP: [Apri cartella per visualizzare...
  • Page 319 Fare doppio clic sulla cartella [Documenti]. Quindi, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla finestra “Documenti” per visualizzare il menu e fare clic su [Incolla]. I file delle immagini vengono copiati nella cartella “Documenti”. • Quando nella cartella di destinazione della copia esiste un’immagine con lo stesso nome file, viene visualizzato il messaggio di conferma per la...
  • Page 320 Visualizzazione delle immagini su un computer Per Windows Questa sezione descrive la procedura per visualizzare le immagini copiate nella cartella “Documenti” (per Windows XP: cartella “Documenti”). Per visualizzare le immagini RAW, è richiesto il software “Image Data Converter SR” in dotazione (pagina 151). Fare clic su [start] t [Documenti].
  • Page 321 Rimozione del collegamento USB Eseguire ciascuna delle procedure per Windows o Macintosh indicate di seguito quando: • Si desidera scollegare il cavo USB. • Si desidera rimuovere la scheda di memoria. • Si desidera spegnere la fotocamera. x Per Windows Fare doppio clic su sulla barra delle applicazioni, quindi fare clic su (Dispositivo di archiviazione di massa USB) t [Disattiva].
  • Page 322 Destinazioni per la memorizzazione dei file delle immagini e nomi dei file I file delle immagini registrati con la fotocamera vengono raggruppati in cartelle sulla scheda di memoria. Esempio: visualizzazione delle cartelle in Windows Vista ACartelle contenenti dati di immagini registrati utilizzando questa fotocamera.
  • Page 323 Fare clic con il pulsante destro sul file dell’immagine, quindi fare clic su [Rinomina]. Cambiare il nome file in “DSC0ssss”. • Immettere un numero da 0001 a 9999 per ssss. • Se viene visualizzato un messaggio di conferma della sovrascrittura, immettere un numero diverso.
  • Page 324 Note • Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune immagini a seconda della dimensione dell’immagine. • Quando il file di un’immagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un’immagine è stato registrato utilizzando un modello diverso da quello della propria fotocamera, la riproduzione sulla fotocamera non è...
  • Page 325 Uso del software Per utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il seguente software: • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • Sony Picture Utility “PMB” (Picture Motion Browser) Nota • “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh.
  • Page 326 Selezionare “Esecuzione di Install.exe” e seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo per procedere con l’installazione. Fare clic su [Installa]. • Verificare che sia “Sony Image Data Suite” che “Sony Picture Utility” siano selezionate e seguire le istruzioni sullo schermo.
  • Page 327 Rimuovere il CD-ROM al termine dell’installazione. Il software seguente è installato e le icone dei collegamenti vengono visualizzate sul desktop. • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • Sony Picture Utility “PMB” “Guida di PMB”...
  • Page 328 • Per i dettagli su “Image Data Converter SR”, consultare la Guida. Per avviare la Guida, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony Image Data Suite] t [Guida] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Per avviare o chiudere “Image Data Converter SR”...
  • Page 329 Viene visualizzata la finestra di dialogo utilizzata per salvare una raccolta. x Macintosh Fare doppio clic su [Image Data Lightbox SR] nella cartella [Sony Image Data Suite] dalla cartella [Applicazioni]. Per uscire, fare clic su una voce di uscita dal menu di [Image Data Lightbox...
  • Page 330 Per avviare “Guida di PMB”, fare doppio clic sul collegamento di (Guida di PMB) sul desktop. Quando si esegue l’avvio dal menu Start, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony Picture Utility] t [Guida] t [Guida di PMB].
  • Page 331 Stampa delle immagini Specifica della funzione DPOF Utilizzando la fotocamera, è possibile specificare le immagini e il numero di immagini da stampare prima di stamparle in un negozio o con la propria stampante. Attenersi alla procedura seguente. Le specifiche DPOF vengono conservate insieme alle immagini dopo la stampa.
  • Page 332 Per specificare/annullare la specifica dell’impostazione DPOF su tutte le immagini Tasto Fn t [Specifica stampa] t [Impostaz.DPOF] t [Tutte le imm.] o [Annulla tutte] t [OK] t [OK] • È possibile selezionare un valore per il numero di immagini da stampare dopo aver selezionato [Tutte le imm.].
  • Page 333 Stampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile PictBridge Anche se non si dispone di un computer, è possibile stampare le immagini riprese con la fotocamera collegandola direttamente a una stampante compatibile PictBridge. “PictBridge” è basato sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Nota •...
  • Page 334 Fase 2: collegamento della fotocamera alla stampante Collegare la fotocamera alla stampante. terminale Cavo USB Al terminale Accendere la fotocamera e la stampante. Viene visualizzata la schermata utilizzata per selezionare le immagini che si desidera stampare. Fase 3: Stampa Selezionare l’immagine da stampare con b/B sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro.
  • Page 335 Selezionare [Stampa] t [OK] nel menu, quindi premere il tasto di controllo al centro. L’immagine viene stampata. • Quando viene visualizzata la schermata che indica che la stampa è stata completata, premere il tasto di controllo al centro. Per annullare la stampa Durante la stampa, premendo il tasto di controllo al centro si annulla la stampa.
  • Page 336 Stampa data Giorno e ora Sovrappone la data e l’ora. Data Sovrappone la data. Disattivata Non sovrappone la data. Deselez.tutte Dopo la visualizzazione del messaggio, selezionare [OK], quindi premere il centro del tasto di controllo. su ciascuna immagine viene annullato dopo la stampa delle immagini.
  • Page 337 Gamma di sensibilità DSLR-A380 Da 0 a 18 EV (equivalente Circa 14 900 000 pixel a ISO 100) DSLR-A330 Illuminatore AF Circa 10 800 000 pixel Da circa 1 a 5 m Numero effettivo di pixel della [Live View]...
  • Page 338 Ingrandimento Gamma dei tempi 0,74 × con obiettivo da Da 1/4000 di secondo a 30 50 mm a infinito, –1 m secondi, posa “B”, (a passi –1 di 1/3 EV) Distanza dagli occhi Circa 19,7 mm Tempo di sincronizzazione del flash dall’oculare, 14,1 mm dal 1/160 di secondo riquadro dell’oculare con...
  • Page 339 Exif Print Compatibile Tensione nominale CC 6,8 V PRINT Image Matching III Compatibile Corrente massima di carica 1,75 A Dimensioni Circa 128 × 97 × 71,4 mm (L/A/P, escluse le parti Voltaggio massimo di carica sporgenti) CC 8,4 V Peso Circa 490 g (senza batterie, Capacità...
  • Page 340 • MultiMediaCard è un marchio Marchi commerciali commerciale della MultiMediaCard • è un marchio commerciale Association. della Sony Corporation. • Intel, Intel Core, MMX e Pentium • “Memory Stick”, , “Memory sono marchi commerciali registrati Stick PRO”, o marchi commerciali di Intel “Memory Stick Duo”,...
  • Page 341 Rimuovere la batteria e reinserirla dopo circa un minuto, quindi accendere l’apparecchio. Ripristinare le impostazioni (pagina 136). Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale. Batteria e alimentazione Non si riesce a installare la batteria.
  • Page 342 Improvvisamente la fotocamera si spegne. • Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a spegnersi. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagina 131). La spia CHARGE lampeggia quando si carica la batteria.
  • Page 343 • Controllare la capacità disponibile della scheda di memoria (pagina 28). Se è piena, procedere in uno dei modi seguenti: – Eliminare le immagini non necessarie (pagina 117). – Cambiare la scheda di memoria. • Non è possibile registrare le immagini mentre si carica il flash incorporato (pagina 87).
  • Page 344 Nelle immagini riprese utilizzando il flash appaiono delle macchioline sfocate. • La polvere nell’aria ha riflesso la luce del flash ed è apparsa nell’immagine. Non si tratta di un malfunzionamento. Il flash impiega troppo tempo per ricaricarsi. • Il flash è scattato più volte in sequenza per un breve periodo di tempo. Quando il flash è...
  • Page 345 paraluce, il filtro o il paraluce potrebbero apparire parzialmente nell’immagine. Le proprietà ottiche di alcuni obiettivi potrebbero far apparire troppo scuri i margini dell’immagine (luce insufficiente). Gli occhi del soggetto diventano rossi. • Attivare la funzione di riduzione del fenomeno degli “occhi rossi” (pagina 89).
  • Page 346 • Quando il file di un’immagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un’immagine è stato registrato utilizzando un modello diverso da quello della propria fotocamera, la riproduzione sulla fotocamera non è garantita. • La fotocamera è nel modo USB. Annullare il collegamento USB (pagina 143).
  • Page 347 • Collegare direttamente la fotocamera al computer senza passare attraverso un hub USB o un’altra periferica (pagina 138). Non si riesce a copiare le immagini. • Effettuare il collegamento USB collegando correttamente la fotocamera al computer (pagina 139). • Seguire la procedura di copia designata per il proprio sistema operativo (pagina 140).
  • Page 348 Una “Memory Stick PRO Duo” non viene riconosciuta da un computer dotato di alloggiamento per “Memory Stick”. • Se le “Memory Stick PRO Duo” non sono supportate dall’alloggiamento del computer per “Memory Stick”, collegare la fotocamera al computer (pagina 139). Il computer riconoscerà le “Memory Stick PRO Duo”. Stampa Vedere anche “Stampante compatibile PictBridge”...
  • Page 349 • Quando si stampano le immagini presso un negozio, le immagini possono essere stampate con la data, se si chiede al negozio di farlo. Stampante compatibile PictBridge Per i dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con la stampante o consultare il produttore della stampante.
  • Page 350 Caricare la batteria e impostare nuovamente la data (pagine 24, 178). Se l’impostazione della data viene persa ogni volta che si carica la batteria, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale.
  • Page 351 • La funzione SteadyShot non è operativa. È possibile continuare a riprendere, ma la funzione SteadyShot non sarà operativa. Spegnere e accendere la fotocamera. Se la scala SteadyShot continua a lampeggiare, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale. “--E-” è indicato sullo schermo.
  • Page 352 Messaggi di scheda di memoria, ma tutti i dati precedenti nella scheda di avvertimento memoria vengono cancellati. Il completamento della formattazione potrebbe Se viene visualizzato il messaggio richiedere del tempo. seguente, seguire le istruzioni Se il messaggio continua a indicate sotto. venire visualizzato, cambiare la scheda di memoria.
  • Page 353 Errore fotocamera Nessuna immagine Errore di sistema • Non è contenuta alcuna • Spegnere la fotocamera, immagine nella scheda di rimuovere la batteria e poi memoria. reinserirla. Se il messaggio viene visualizzato spesso, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di...
  • Page 354 Sony Stampante occupata locale. • Controllare la stampante. Impossibile ingrandire Impossibile ruotare imm. • È possibile che le immagini registrate con altre fotocamere non vengano ingrandite o ruotate. Nessuna immagine è cambiata • Si è tentato di proteggere...
  • Page 355 Precauzioni tutta la polvere dal coperchio prima di collocarlo sulla fotocamera. Quando si acquista il SAM Lens Non utilizzare/conservare la Kit DT 18 – 55 mm F3,5 – 5,6, fotocamera nei seguenti acquistare anche il copriobiettivo posteriore ALC-R55. luoghi • In un luogo molto caldo, asciutto o Informazioni sulle temperature umido di esercizio...
  • Page 356 • Se si forma della condensa, Rivolgersi al rivenditore Sony o a un eliminarla prima di utilizzare la centro di assistenza autorizzato Sony fotocamera (pagina 177). locale.
  • Page 357 • Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash faccia scolorire la superficie stessa o vi rimanga attaccata, provocando un’emissione insufficiente di luce. • Tenere la fotocamera, gli accessori in dotazione, ecc.
  • Page 358 Indice Indice Caratteri numerics Condensa........177 Contrasto........100 2ª tendina ........87 Coprioculare ......27 CTRL PER HDMI ....121 Adobe RGB ......102 AF continuo ........81 Dati tecnici....... 159 AF singolo ........81 Diaframma ......57, 60 Area AF ........83 Dimens.immagine ....123 Auto.messa fuoco ....78, 81 Dis.
  • Page 359 Funzione SteadyShot ....45 Messa a fuoco......78 Messa a fuoco manuale ....84 Mirino........70, 77 Illuminatore AF......89 Misurazione con schema a nido d’ape a 40 segmenti ..... 160 Image Data Converter SR ..150 Modo di avanzamento ....103 Image Data Lightbox SR ..
  • Page 360 Priorità dei tempi ......63 Scheda di memoria SD ....20 Priorità del diaframma ....60 Segnali audio ......131 Profondità di campo ....57 Seleziona cartella ..... 127 Programmato automatico....59 Selezione della scena ....50 Proiez.diapo......112 Sensibilità ISO ......96 Proteggi........116 Sensori dell’oculare ...
  • Page 361 Zoom .......... 85...

Ce manuel est également adapté pour:

A380Dslr-a330Dslr-a380Dslr-a380l