Page 1
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. Ulteriori informazioni su questo prodotto e Appareil photo numérique reflex à objectifs risposte alle domande più comuni sono reperibili interchangeables sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Prendre en note le - CONSERVEZ CES numéro de série dans l’espace prévu ci- dessous. Se reporter à ces numéros lors des INSTRUCTIONS communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. DANGER Modèle no DSLR-A500/A550 No de série ____________________ AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE...
(1) cet appareil ne doit pas provoquer • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’interférences nuisibles, (2) cet appareil d’un chargeur Sony authentique ou d’un doit accepter toute interférence, y compris appareil capable de la recharger. celles susceptibles de provoquer son •...
Nom commercial : SONY Classe B, conformément à la Partie 15 de la No de modèle : DSLR-A500 réglementation de la FCC. Responsable : Sony Electronics Inc. Ces critères sont conçus pour fournir une Adresse :16530 Via Esprillo, protection raisonnable contre les San Diego, CA 92127 É.-U.
Page 5
Avis aux consommateurs des pays Européenne et aux autres pays appliquant les Directives UE européens disposant de systèmes de Le fabricant de ce produit est Sony collecte sélective) Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité...
Si vous En vous assurant que ces piles et perdez le couvercle de fusible, veuillez accumulateurs sont mis au rebut de façon contacter le service après-vente Sony le appropriée, vous participez activement à la plus proche. prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé...
Remarques sur l’utilisation de l’appareil Procédure de prise de vue • Cet appareil dispose de deux modes de prise de vue : le mode Live View en utilisant l’écran LCD, et le mode viseur en utilisant le viseur (OVF). Points noirs, •...
Page 8
À propos des spécifications techniques décrites dans ce Mode d’emploi Les données indiquées pour les performances et les spécifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce Mode d’emploi : à une température ambiante ordinaire de 25ºC (77°F) et en utilisant une batterie entièrement chargée.
Table des matières Remarques sur l’utilisation de l’appareil ......7 Préparation de Vérification des accessoires fournis ........ 13 l’appareil Préparation de la batterie ..........14 Fixation d’un objectif ............21 Insertion d’une carte mémoire ......... 23 Préparation de l’appareil ..........27 Utilisation des accessoires fournis ........
Page 10
Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition) ........63 Prise de vue avec le mode automatique programmé ................64 Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture) ........65 Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité...
Page 11
Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure) ............95 Prise de vue avec une luminosité constante (Verrouillage AE) ..............95 Utilisation de la correction de luminosité pour l’image entière (Correction d’exposition) ...... 96 Réglage de l’intensité lumineuse du flash (Correction de flash) ..............
Page 12
Prise de vue avec une balance des blancs décalée (Bracket de balance des blancs) ...... 116 Prise de vue à l’aide de la télécommande sans fil ..116 Capture de visage souriants (Détection de sourire) ..117 Utilisation de la Visualisation d’images ..........
Préparation de la batterie Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie). Charge de la batterie La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été...
Page 15
• Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 et 30 °C (50 et 86 °F). À des températures hors de cette plage, il se peut que vous ne puissiez pas charger efficacement la batterie. Remarques •...
Page 16
Représentation des fiches des cordons d’alimentation CA des pays ou régions du monde. Type A Type B Type BF Type B3 Type C Type SE Type O (américain) (anglais) (anglais) (anglais) (CEE ) (CEE ) (océanien ) La tension d’alimentation et le type de fiche représentatifs sont décrits dans le tableau suivant. Il est possible que plusieurs types de fiches et tensions d’alimentation soient utilisés dans une région.
Page 17
Thaïlande C/BF Vietnam Océanie Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Australie Nouvelle-Zélande 230/240 Amérique du nord Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Canada États-Unis Amérique centrale Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Bahamas 120/240 Costa Rica Cuba 110/220 République dominicaine El Salvador...
Page 18
Insertion de la batterie chargée Ouvrez le couvercle de batterie tout en faisant glisser le levier d’ouverture du couvercle de batterie. Introduisez fermement la batterie à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie. Levier de verrouillage Fermez le couvercle de la batterie.
Page 19
Pour retirer le couvercle de la batterie Le couvercle de la batterie peut être retiré pour fixer la poignée verticale VG- B50AM (vendue séparément). Pour retirer le couvercle, poussez le levier dans le sens de la flèche et faites-le glisser. Pour fixer le couvercle, insérez le bouton dans l’orifice, tirez le levier vers le bas, et faites-le glisser en place.
Page 20
Comment utiliser efficacement la batterie • La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids, et la vitesse des prises de vue en rafale diminue.
Fixation d’un objectif Retirez le bouchon de boîtier de l’appareil et le couvercle d’emballage de l’arrière de l’objectif. Bouchon de • Lors du changement d’objectif, boîtier procédez rapidement et à l’abri des Couvercle d’emballage endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des débris n’entrent dans l’appareil.
Page 22
Pour retirer l’objectif Enfoncez à fond le bouton de déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Bouton de déverrouillage d’objectif Remettez en place le couvercle d’emballage sur l’objectif et montez le bouchon de boîtier sur l’appareil.
Insertion d’une carte mémoire Seuls des « Memory Stick PRO Duo » et des « Memory Stick PRO-HG Duo », ainsi que des cartes mémoires SD et SDHC peuvent être utilisés avec cet appareil photo. Les MultiMediaCard ne peuvent pas être utilisées avec cet appareil photo.
Pour retirer la carte mémoire Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle de carte mémoire et appuyez une fois sur la carte mémoire. Témoin d’accès Remarques sur l’utilisation des cartes mémoires • Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la laissez pas tomber.
Page 25
• Lorsque le taquet de protection en écriture d’une carte mémoire est placé en position LOCK, vous ne pouvez pas effectuer certaines opérations, comme enregistrer ou supprimer des images. • Le bon fonctionnement d’un « Memory Stick PRO Duo » d’une capacité allant jusqu’à...
Page 26
* Prend en charge le transfert de données haute vitesse en utilisant une interface parallèle.
Préparation de l’appareil Réglage de la date Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre. Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil. • Pour éteindre l’appareil, placez-le sur OFF. Vérifiez que [OK] est sélectionné...
Page 28
Vérifiez que [OK] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Pour annuler l’opération de réglage de date/heure Appuyez sur la touche MENU. Pour régler de nouveau la date et l’heure Touche MENU t 1 t [Rég.date/heure]...
Utilisation des accessoires fournis Cette section décrit comment utiliser la bandoulière, le bouchon d’oculaire et l’œilleton de viseur. Les autres accessoires sont décrits aux pages suivantes. • Batterie rechargeable (page 14) • Chargeur de batterie, Cordon d’alimentation (page 14) • Câble USB (pages 147, 160) •...
Utilisation du bouchon d’oculaire et de l’œilleton de viseur Vous pouvez empêcher la lumière d’entrer directement dans le viseur et d’affecter l’exposition. Lors des prises de vues sans utiliser le viseur dans le mode viseur, comme dans la prise de vue avec un retardateur, fixez le bouchon d’oculaire.
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Ces valeurs dépendent des conditions de prise de vue.
Page 32
DSLR-A500 (Unités : images) Capacité 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go Taille Standard 1015 2039 4136 Fine 1467 2975 RAW & JPEG 1210 Carte mémoire SD DSLR-A550 (Unités : images) Capacité 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go Taille...
Nombre d’images pouvant être enregistrées lors de l’utilisation de la batterie Le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées est comme suit lorsque vous utilisez l’appareil avec la batterie (fournie) pleinement chargée. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs à...
Nettoyage Nettoyage de l’appareil • Ne touchez pas les pièces internes de l’appareil telles que le rideau obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir ou autour de celui-ci peut affecter le système autofocus. Nettoyez la poussière à l’aide d’un pinceau soufflant vendu dans le commerce*.
Nettoyage du capteur d’image Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce faisant office de film), ils peuvent être visibles sur l’image dans certaines conditions de prise de vue. S’il y a de la poussière sur le capteur d’image, nettoyez celui-ci avec un pinceau soufflant en vente dans le commerce en procédant comme suit.
Page 36
Sélectionnez [OK] avec v et appuyez sur le centre du pavé de commande. Le capteur d’image vibre pendant un court instant, puis le miroir se relève à l’avant. Démontez l’objectif (page 22). Nettoyez la surface du capteur d’image et les parties autour avec un pinceau soufflant.
Avant l’utilisation Identification des pièces et des indicateurs à l’écran Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Face avant Déclencheur (52) Bouton de déverrouillage d’objectif (22) Interrupteur d’alimentation (27) Commutateur de mode de mise Molette de commande (66) au point (82, 87) Témoin de retardateur (113)
Face arrière Sélecteur de réglage dioptrique Capteur de lumière (141) (75) Touche (Lecture) (119) Viseur* (74) Touche (Effacer) (127) Capteurs d’oculaire (74, 142) Touche (Téléconvertisseur Touche MENU (47) intelligent) (90) Touche DISP (Affichage) (42, Pour la prise de vue : Touche 76, 119) (Exposition) (96) Pour la visualisation : Touche...
Page 39
Pour la prise de vue : Touche Fn (Fonction) (46, 47) Pour la visualisation : Touche (Rotation de l’image) (120) Témoin d’accès (24) Pavé de commande (v/V/b/B) (45) Pavé de commande (Entrer) (45)/Touche AF (86) * Ne touchez pas directement ces pièces.
Haut Griffe porte-accessoire (94) Interrupteur LIVE VIEW/OVF (74, 90) Touche MF CHECK LV (Vérification de mise au point manuelle Live View) (88) Indicateur de position du capteur de l’image (84) Touche ISO (107) Touche (Entraînement) (112) Touche D-RANGE (Plage dynamique) (102)
Côtés/Dessous Borne HDMI (129) Fente d’insertion « Memory Stick PRO Duo » (23) Borne (USB) (147, 160) Couvercle de carte mémoire Borne REMOTE Couvercle de batterie (18) • Lors de la connexion de la Télécommande RM-S1AM/ Douille de trépied RM-L1AM (vendue •...
Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP) L’affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP dans le mode Live View. Pour les indicateurs en mode viseur, référez-vous à la page 77. Touche DISP Affichage graphique Informations Histogramme Informations...
Écran LCD L’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans un graphique, et illustre clairement le fonctionnement de l’exposition. Affichage graphique Affichage d’informations d’enregistrement Affichage Indication Affichage Indication P A S M Sélecteur de mode Zone de mesure spot (100) (52 –...
Page 44
Affichage Indication Avertissement de bougé Affichage Indication (50) Sensibilité ISO (107) Échelle SteadyShot (50) Mesure (100) +2.0 Correction de flash (98) Balance des blancs (Auto, Affichage Indication Préréglée, Personnalisée, Mode d’entraînement Température de couleur, (112) 7500K G9 Filtre couleur) (108) •...
Sélection d’une fonction ou d’un réglage Vous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture avec l’une de ces touches, comme la touche Fn (Fonction) ou la touche MENU. Lorsque vous démarrez une opération, un guide des opérations des fonctions du pavé...
Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction) Cette touche est utilisée pour régler ou exécuter des fonctions utilisées fréquemment pendant les prises de vue. Appuyez sur la touche Fn. Sélectionnez l’élement souhaité à l’aide de v/V/b/B sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre z pour l’exécuter.
Fonctions sélectionnées avec la touche Fn (Fonction) Entraînement (112) Sensibilité ISO (107) Mode Flash (91) Mode mesure (100) Mode autofocus (85) Correct.flash (98) Zone AF (86) Balance blancs (108) Détection de visage (54) Opti Dyna/HDR auto (102) Détection de sourire (117) Modes créatifs (105) Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Vous pouvez ajuster les réglages de base de l’appareil photo en général, ou...
Page 48
Menu de lecture Effacer (127) Formater (137) Diaporama (122) Protéger (126) Spécif. impr. (158) Affich.lecture (119) Menu de réglage Luminosité LCD (141) Nº de fichier (136) Rég.date/heure (27) Nom du dossier (136) Éco d’énergie(LV) (140) Sélect.dossier (137) Éco énergie(OVF) (140) Nouv.dossier (137) COMMANDE HDMI (131) Connexion USB (147, 160)
Prise de vue Prise de vue d’une image sans bougé de l’appareil « Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil qui se produit après la pression sur le déclencheur et provoque une image floue. Pour réduire le bougé...
Point Pressez fermement vos coudes sur votre corps. Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre corps en plaçant votre coude sur votre genou. Témoin de bougé de l’appareil En cas de risque de bougé de l’appareil, le indicateur (Avertissement de bougé) clignote.
Remarque • Il est possible que l’efficacité de la fonction SteadyShot ne soit pas optimale lorsque l’appareil vient juste d’être allumé ou lorsque le déclencheur a été enfoncé complètement sans arrêt à mi-course. Utilisation d’un trépied Dans les cas suivants, nous vous recommandons d’installer l’appareil sur un trépied.
Prise de vue avec le réglage automatique Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où l’utilisation du flash est interdite.
Page 53
Enfoncez le déclencheur à mi- course pour effectuer la mise au point. Lorsque la mise au point est confirmée, z ou (Témoin de mise au point) s’allume (page 83). • Attendez que le indicateur (échelle SteadyShot) devienne faible pour augmenter l’efficacité de la fonction SteadyShot.
Utilisation de la fonction Détection de visage L’appareil détecte les visages, règle la mise au point et l’exposition, procède au traitement de l’image et ajuste les réglages de flash. Par défaut, la fonction Détection de visage est réglée sur [ON]. Le cadre de Détection de visage Lorsque l’appareil détecte des visages, des cadres blancs de Détection de visage...
Page 55
Remarques • La fonction Détection de visage ne peut pas être utilisée dans le mode viseur, ni avec la fonction de vérification de mise au point manuelle. • L’appareil peut détecter jusqu’à huit visages. • Selon les conditions de prise de vue, il est possible que l’appareil ne détecte aucun visage ou qu’il détecte d’autres objets.
Prise de vue avec un réglage adapté au sujet (Sélection de scène) La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous permet de photographier l’image avec un réglage encore plus adapté au sujet. Lorsque vous tournez le sélecteur de mode, une explication sur le mode sélectionné...
Prise de portraits Ce mode est adapté pour : Estomper l’arrière-plan et augmenter la netteté du sujet. Reproduire en douceur les tons de la peau. Placez le sélecteur de mode sur (Portrait). Techniques de prise de vue • Pour estomper davantage l’arrière-plan, réglez l’objectif sur la position téléobjectif.
Prise de vue de paysages Ce mode est adapté pour : Photographier toute l’étendue d’un paysage avec une mise au point précise et des couleurs éclatantes. Placez le sélecteur de mode sur (Paysage). Technique de prise de vue • Pour accentuer l’effet d’ouverture du paysage, réglez l’objectif sur grand- angle.
Prise de vue de petits sujets Ce mode est adapté pour : Photographier des sujets rapprochés, comme des fleurs, des insectes, des plats ou d’autres petits sujets. Placez le sélecteur de mode sur (Macro). Techniques de prise de vue • Rapprochez-vous du sujet et prenez la photo à la distance minimale de l’objectif.
Prise de vue d’objets en mouvement Ce mode est adapté pour : Photographier des sujets en mouvement à l’extérieur ou dans des endroits clairs. Placez le sélecteur de mode sur (Act. sportives). Techniques de prise de vue • L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
Prise de vue de couchers de soleil Ce mode est adapté pour : Restituer magnifiquement le rouge des couchers de soleil. Placez le sélecteur de mode sur (Crépuscule). Technique de prise de vue • Utilisez ce réglage pour photographier une image en accentuant la couleur rouge par rapport aux autres modes.
Prendre des photos de nuit Ce mode est adapté pour : Prendre des portraits dans des scènes de nuit. Prendre des scènes de nuit à une certaine distance en préservant l’ambiance nocturne. Placez le sélecteur de mode sur (Scène/Port. nuit). Réglez le flash sur le mode (Flash désactivé) lors des prises de vue de scènes de nuit sans aucune personne (page 91).
Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition) Avec un appareil reflex mono-objectif, vous pouvez régler la vitesse d’obturation (durée d’ouverture de l’obturateur) et l’ouverture (étendue mise au point : profondeur de champ) pour profiter d’un grand nombre d’expressions photographiques.
Prise de vue avec le mode automatique programmé Ce mode est adapté pour : Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages personnalisés pour la sensibilité ISO, les Modes créatifs, l’Optimiseur de plage dynamique, etc. Placez le sélecteur de mode sur P. Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages désirés (pages 82 à...
Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture) Ce mode est adapté pour : Faire précisément le point sur le sujet et estomper tout ce qui se trouve devant et derrière lui. L’augmentation de l’ouverture réduit le champ mis au point.
Page 66
Sélectionnez la valeur d’ouverture (Nombre F) avec la molette de commande. • Nombre F faible : L’avant-plan et l’arrière-plan du sujet sont estompés. Nombre F élevé : La mise au point s’effectue à la fois sur le sujet, l’avant-plan et l’arrière-plan. •...
Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation) Ce mode est adapté pour : Photographier un sujet en mouvement à un moment précis. Utiliser une vitesse d’obturation élevée pour effectuer une photographie précise du mouvement. Suivre le mouvement pour exprimer le dynamisme et le flux.
Page 68
Sélectionnez la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande. Vitesse d’obturation Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L’ouverture est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition correcte. • Lorsque l’appareil estime qu’il est impossible d’obtenir une exposition appropriée avec la vitesse d’obturation Ouverture (Nombre F) sélectionnée, la valeur d’ouverture...
Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle) Ce mode est adapté pour : Prendre des clichés avec l’exposition désirée en réglant à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Placez le sélecteur de mode sur M. Pivotez la molette de commande pour régler la vitesse d’obturation, puis tout en appuyant sur la touche...
Prenez le cliché une fois que l’exposition est réglée. • Vérifiez la valeur de l’exposition sur l’échelle IL. Vers + : les images s’éclaircissent. Vers – : les images s’assombrissent. La flèche b B s’affiche si l’exposition Valeur standard spécifiée est hors de la plage de l’échelle IL.
Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB) Ce mode est adapté pour : Photographier des traînées lumineuses telles que des feux d’artifice. Photographier des traînées d’étoiles filantes. Placez le sélecteur de mode sur M. Pivotez la molette de commande vers la gauche jusqu’à...
Page 72
Tout en appuyant sur la touche , pivotez la molette de commande pour régler l’ouverture (Nombre F). Touche Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée de la prise de vue. Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert.
Page 73
• Lorsque la fonction Détection de sourire ou HDR auto est activée, vous ne pouvez pas régler la vitesse d’obturation sur [BULB]. • Si la fonction Détection de sourire ou HDR auto est utilisée avec la vitesse d’obturation réglée sur [BULB], la vitesse d’obturation est temporairement réglée sur 30 secondes.
Prise de vue à l’aide du viseur (OVF) Vous pouvez sélectionner l’écran LCD (Live View) ou le viseur (OVF) pour la prise de vues. Passer sur le viseur Réglez l’interrupteur LIVE VIEW/OVF sur « OVF ». Le statut de l’écran se modifie comme suit : Affichage viseur Affichage écran LCD...
Réglage de la mise au point du viseur (Correction dioptrique) Ajustez le sélecteur de réglage dioptrique pour votre vue jusqu’à ce que l’affichage apparaisse clairement dans le viseur. • Pointez l’appareil sur la lumière pour effectuer facilement le réglage dioptrique. •...
Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP) Appuyez sur la touche DISP pour basculer entre l’affichage graphique et l’affichage standard. Lorsque vous pivotez l’appareil en position verticale, l’affichage pivote Touche DISP automatiquement pour s’adapter à la nouvelle position. Affichage graphique Affichage standard (Réglage par défaut) Pas d’affichage...
Écran LCD (Affichage graphique) L’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans un graphique, et illustre clairement le fonctionnement de l’exposition. Dans les modes AUTO et Sélection de scène, seuls les éléments réglables s’affichent. Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Écran LCD (Affichage standard) Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Dans les modes AUTO et Sélection En mode P/A/S/M de scène Affichage Indication Affichage Indication P A S M Sélecteur de mode (52 – Mode de flash (91)/ Réduction des yeux rouges (93)
Page 80
Affichage Indication Mode de mesure (100) Correction exposition (96) Correction de flash (98) Échelle IL (70 et 115) Sensibilité ISO (107) Affichage Indication 1/125 Vitesse d’obturation (67) F2.8 Ouverture (65) +1.0 Exposition (96) Verrouillage AE (95) SteadyShot (50)
Viseur Affichage Indication Affichage Indication Avertissement de bougé (50) Zone AF (86) Échelle SteadyShot (50) Zone de mesure spot Ratio d’aspect 16:9 (134) (100) Zone de prise de vue pour * Lors de l’utilisation du flash HVL- un ratio d’aspect de 16:9 F58AM/HVL-F42AM (vendu (134) séparément), vous pouvez effectuer...
Utilisation des fonctions de prise de vue Sélection de la méthode de mise au point Il existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofocus et la mise au point manuelle. Selon le type d’objectif, la méthode de basculement entre la mise au point automatique et manuelle est différente.
Page 83
Enfoncez le déclencheur à mi- course pour vérifier la mise au point, puis prenez le cliché. • Lorsque la mise au point est confirmée, le témoin de mise au point bascule vers z ou (ci-dessous). Zone AF • La zone AF où la mise au point a été Témoin de mise au point confirmée devient verte.
Pour mesurer la distance exacte du sujet L’indicateur situé en haut de l’appareil indique l’emplacement du capteur d’image*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l’appareil et le sujet, référez-vous à la position de la ligne horizontale. * L’indicateur d’image est la partie de l’appareil qui fait office de film.
Sélection de la méthode de mise au point pour correspondre au mouvement du sujet (Mode autofocus) Touche Fn t (Mode autofocus) t Sélectionner le réglage désiré (AF ponctuel) Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil fait la mise au point et la mise au point est verrouillée. Le [Mode autofocus] bascule entre AF ponctuel et AF automatique) continu, selon le mouvement du sujet.
Sélection de la zone de mise au point (Zone AF) Sélectionnez la zone AF qui correspond à vos préférences de conditions de prise de vue. La zone AF où la mise au point a été confirmée devient verte et les autres zones AF disparaissent.
Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) Lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régler manuellement. Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur MF.
Vérification de la mise au point en agrandissant l’image (Vérification de mise au point manuelle) Vous pouvez vérifier la mise au point en agrandissant l’image avant la prise de vue, en utilisant le capteur d’image utilisé pour l’enregistrement. Appuyez sur la touche MF CHECK Touche MF CHECK LV Le miroir se relève vers le haut et l’image s’affiche sur l’écran LCD dans le champ...
Page 89
Confirmez et ajustez la mise au point. • Vous pouvez régler manuellement la mise au point dans le mode Vérification de mise au point manuelle. • Dans le mode de mise au point automatique, si vous appuyez sur la touche AF, la mise au point automatique est activée.
Zoomer en une étape Vous pouvez zoomer vers le centre d’une image en utilisant le téléconvertisseur intelligent (zoom numérique) et enregistrer l’image. Réglez l’interrupteur LIVE VIEW/ OVF sur « LIVE VIEW ». Appuyez sur la touche Touche • L’échelle de zoom se modifie comme suit à...
Utilisation du flash Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier une image lumineuse du sujet à contre-jour. Touche Fn t (Mode Flash) t Sélectionner le réglage désiré...
Page 92
(Flash désactivé) Ne se déclenche pas, même si le flash interne sort. (Flash auto) Le flash se déclenche si l’éclairage est insuffisant ou si le sujet est en contre-jour. (Flash forcé) Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Page 93
Portée du flash La portée du flash intégré dépend de la sensibilité ISO et de la valeur d’ouverture. Consultez le tableau ci-dessous. Ouverture F2.8 F4.0 F5.6 Réglage 1 – 6 m (3,3 – 20 1 – 4,3 m (3,3 – 14 1 –...
Prise de vue au flash sans fil En utilisant un flash qui possède une fonction de prise de vue sans fil (vendu séparément), vous pouvez photographier avec le flash sans câble, même si le flash externe n’est pas branché à l’appareil. En modifiant la position du flash, vous pouvez photographier une image avec un effet tridimensionnel, en soulignant le contraste entre ombre et lumière sur le sujet.
Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure) Prise de vue avec une luminosité constante (Verrouillage Lors d’une prise de vue à contre-jour ou par une fenêtre, il se peut que l’exposition ne soit pas appropriée pour le sujet à cause de la grande différence de lumière entre le sujet et l’arrière-plan.
Appuyez sur la touche AEL pour verrouiller l’exposition. (témoin de verrouillage AE) s’affiche. Touche AEL Tout en appuyant sur la touche AEL, faites la mise au point sur le sujet, puis photographiez-le. • Si vous souhaitez continuer à prendre des vues avec la même valeur d’exposition, maintenez la touche AEL enfoncée après la prise de vue.
Page 97
Appuyez sur la touche Touche • L’écran de correction d’exposition s’affiche dans le mode Viseur. Réglez l’exposition avec la molette de commande. Vers + (au-dessus) : Pour éclaircir l’image. Vers – (au-dessous) : Pour foncer l’image. Exposition standard Effectuez la mise au point et prenez le sujet. Techniques de prise de vue •...
La correction d’exposition change l’histogramme en conséquence. L’illustration à droite est un exemple. Une prise de vue avec la correction d’exposition du côté positif éclaircit l’ensemble de l’image et déplace tout l’histogramme vers le côté clair (côté droit). Une correction d’exposition du côté...
Touche Fn t (Correct.flash) t Sélectionner le réglage désiré Vers + : Pour augmenter l’intensité lumineuse du flash. Vers – : Pour diminuer l’intensité lumineuse du flash. Remarques • Cet élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO ou Sélection de scène.
• Lorsque [Flash ADI] est sélectionné, l’utilisation d’un objectif doté d’une fonction d’encodeur de distance peut générer une correction de flash plus précise, grâce à ses informations de distance plus précises. Remarques • Lorsque la distance entre le sujet et le flash externe (vendu séparément) ne peut pas être déterminée (prise de vue au flash sans fil à...
Page 101
Remarque • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO ou Sélection de scène, [Mode mesure] est fixée sur (Multizones) et vous ne pouvez pas sélectionner un autre mode.
Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique) Touche D-RANGE t Sélectionner le Touche D-RANGE réglage désiré (OFF) N’utilise pas les fonctions Opti Dyna/HDR auto. (Opti Dyna) En divisant l’image en petites zones, l’appareil analyse le contraste d’ombre et lumière entre le sujet et l’arrière-plan, et produit une image avec une luminosité...
Remarques • Le réglage est défini sur (OFF) lorsque (Crépuscule) ou (Scène/Port. nuit) est sélectionné en Sélection de scène. Le réglage est défini sur (Auto) lorsque d’autres modes sont sélectionnés en Sélection de scène. • Lors de vos prises de vue avec l’Optimisateur de plage dynamique, il est possible que l’image s’accompagne de bruit.
Page 104
• Vous ne pouvez pas débuter la prise de vue suivante avant que le processus de capture ne soit terminé après votre prise de vue. • Vous ne pouvez pas sélectionner [Auto HDR] en Détection de sourire. Lorsque vous activez la fonction Détection de sourire avec [Auto HDR] sélectionné, l’appareil utilisera temporairement le réglage Opti Dyna.
Traitement de l’image Sélection du traitement de l’image désiré (Modes créatifs) Touche Fn t (Modes créatifs) t Sélectionner le réglage désiré Lorsque vous souhaitez régler (Contraste), (Saturation) ou (Netteté), sélectionnez l’élément désiré à l’aide de b/B, puis ajustez la valeur avec v/V. (Standard) Pour photographier des scènes diverses avec une riche et belle gradation de couleurs.
Remarques • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO ou Sélection de scène, [Modes créatifs] est fixée sur (Standard) et vous ne pouvez pas sélectionner d’autres réglages. • Lorsque (Noir & Blanc) est sélectionné, vous ne pouvez pas modifier la saturation.
Réglage ISO La sensibilité à la lumière est exprimé par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sensibilité est élevée. Appuyez sur la touche ISO pour Touche ISO afficher l’écran ISO. Sélectionnez la valeur désirée à l’aide de v/V sur le pavé de commande.
Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la source de lumière. Le tableau ci-dessous indique les changements des tonalités de couleur selon différentes sources de lumière, en comparaison avec un sujet apparaissant comme blanc sous la lumière du soleil.
AWB (Bal.blancs L’appareil détecte automatiquement la source de lumière et auto) règle les tonalités de couleur. (Lumière jour) Si vous sélectionnez une option convenant à une source de lumière spécifique, les tonalités de couleur sont réglées pour (Ombre) la source de lumière (balance des blancs préréglée). (Nuageux) (Incandescent) (Fluorescent)
5500K* Règle la balance des blancs par la température de couleur. (Temp.Couleur) Plus la valeur est élevée, plus l’image est rougeâtre, et plus il est faible, plus l’image est bleuâtre. (Filtre couleur) Applique l’effet de filtres CC (Color Compensation) au cliché.
Page 111
Remarque • Le message « Balance perso. impossible » indique que la valeur se trouve hors de la plage attendue. (Lorsque le flash est utilisé sur un sujet rapproché ou qu’un sujet à couleurs lumineuses se trouve dans le cadre.) Si vous mémorisez cette valeur, l’indicateur devient jaune sur l’affichage d’informations d’enregistrement de l’écran LCD.
Sélection du mode d’entraînement Cet appareil possède sept modes d’entraînement, comme ponctuel avancé et en rafale avancé. Utilisez-les selon vos besoins. Prise de vue ponctuelle Ce mode est destine aux prises de vue générales. Touche (Vue par vue) Remarque • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur (Act.
Nombre maximum de vues prises en rafale Le nombre d’images pouvant être prises en continu a une limite maximale. DSLR-A550 DSLR-A500 Fine 32 images 12 images Standard 116 images 58 images RAW & JPEG 7 images 3 images 14 images 6 images Pour une prise de vue en rafale à...
Effectuez la mise au point et prenez le sujet. • Lorsque le retardateur est activé, des signaux audio sont émis et le témoin du retardateur s’allume pour le signaler. Juste avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote rapidement et les signaux audio sont plus rapprochés.
Page 115
Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L’exposition de base est réglée sur la première prise de vue du bracketing. Remarques • Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, l’exposition est décalée en ajustant la vitesse d’obturation. •...
Prise de vue avec une balance des blancs décalée (Bracket de balance des blancs) Trois images sont enregistrées avec le décalage de la balance des blancs, en se basant sur la balance des blancs et la température de couleur/filtre couleur sélectionnés. Touche (Bracket.bal.B) t Sélectionner le réglage désiré...
Capture de visage souriants (Détection de sourire) Lorsque l’appareil détecte un sourire, l’obturateur est automatiquement déclenché. Touche Fn t (Détection de sourire) t [ON] t Sélectionnez le mode de mode désiré de sensibilité de la détection des sourires • Lorsque la Détection de sourire est activée, le témoin de sensibilité de la détection des sourires s’affiche sur l’écran LCD.
Page 118
Sensibilité de la Détection de sourire Vous pouvez régler la sensibilité de la fonction Détection de sourire sur l’une des trois options suivantes : (Sourire léger), (Sourire normal) ou (Grand sourire). Techniques de prise de vue • Pour effectuer la mise au point sur le sourire, couvrez le cadre de Détection de visage et la zone AF.
Utilisation de la fonction de visualisation Visualisation d’images La dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche Touche Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur le pavé de commande. Pour revenir au mode de prise de vue Appuyez une nouvelle fois sur la touche Pour basculer entre les affichages des données d’enregistrement Appuyez sur la touche DISP.
Rotation d’une image Affichez l’image que vous souhaitez faire pivoter, puis appuyez sur la touche Touche Appuyez sur le centre du pavé de commande. L’image est pivotée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si vous souhaitez effectuer une nouvelle rotation, répétez l’étape 2. •...
Effectuez un zoom avant ou arrière à l’aide des touches • Pivotez le sélecteur de commande pour basculer l’image au même Touche agrandissement d’affichage. Lorsque vous prenez plusieurs clichés avec la même composition, vous pouvez comparer leur mise au point. Sélectionnez une partie que vous souhaitez agrandir en utilisant v/V/b/B sur le pavé...
Page 122
Appuyez plusieurs fois sur la touche DISP pour sélectionner le format d’écran désiré. • L’écran change selon l’ordre suivant : Touche DISP 9 images t 4 images Pour retourner à l’écran image individuelle Appuyez sur la touche ou sur le centre du pavé de commande lorsque vous avez sélectionné...
Page 123
Pour choisir l’intervalle entre les images dans un diaporama Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Intervalle] t Sélectionner le nombre de secondes désiré Pour une lecture en boucle Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Répéter] t [ON]...
Vérification des informations des images enregistrées L’affichage change à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP (page 119). Affichage des informations de base Affichage Indication Affichage Indication Avertissement d’image Carte mémoire (23) HDR auto (103) 100-0003 Numéro de dossier- fichier (151) Protéger (126) DPOF3...
Protection des images (Protéger) Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel. Protection des images sélectionnées/annulation de la protection des images protégées Touche MENU t 1 t [Protéger] t [Imgs marquées] Sélectionnez l’image que vous souhaitez protéger à l’aide de b/B sur le pavé...
Suppression d’images (Effacer) Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer. Remarque • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Suppression de l’image actuellement affichée Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche...
Sélectionnez [Effacer] avec v, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Suppression de toutes les images du dossier Appuyez sur la touche Sélectionnez la barre de dossiers à l’aide de b sur le pavé de commande. Barre des dossiers Appuyez sur le centre du pavé...
Visualisation des images sur un téléviseur Pour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l’appareil photo, vous avez besoin d’un câble HDMI (vendu séparément) et d’un téléviseur HD équipé d’une connexion HDMI. Mettez l’appareil et le téléviseur Vers la connexion HDMI hors tension, puis raccorder l’appareil au téléviseur.
Page 130
• Utilisez un mini-connecteur HDMI d’un côté (pour l’appareil) et un branchement adapté à la connexion de votre téléviseur de l’autre côté. • Lorsque vous connectez votre appareil à un téléviseur Sony compatible VIDEO-A à l’aide d’un câble HDMI, le téléviseur sélectionne automatiquement la qualité...
Système PAL-M Brésil Système PAL-N Argentine, Paraguay, Uruguay Système SECAM Bulgarie, France, Guyane, Iran, Iraq, Monaco, Russie, Ukraine, etc. Utilisation de « BRAVIA » Sync En raccordant l’appareil photo à un téléviseur comptatible « BRAVIA » Sync en utilisant un câble HDMI, vous pouvez faire fonctionner l’appareil photo avec la télécommande du téléviseur.
Page 132
• Si l’appareil photo répond de manière inappropriée aux commandes de la télécommande du téléviseur lorsqu’il est raccordé au téléviseur d’un autre fabriquant à l’aide d’une connexion HDMI, réglez [COMMANDE HDMI] du Menu de réglage sur [OFF].
Modification de votre réglage Réglage de la taille et de la qualité de l’image Taille image Touche MENU t 1 t [Taille image] t Sélectionner la taille désirée [Ratio d’aspect]: [3:2] DSLR-A550 L:14M 4592 × 3056 pixels M:7.4M 3344 × 2224 pixels S:3.5M 2288 ×...
Ratio d’aspect Touche MENU t 1 t [Ratio d’aspect] t Sélectionner le ratio désiré Un ratio normal. 16:9 Un ratio de téléviseur HD. Qualité Touche MENU t 1 t [Qualité] t Sélectionner le réglage désiré (RAW) Format de fichier : RAW (Enregistre en utilisant le format de compression RAW.) Ce format n’effectue pas de traitement numérique sur les images.
Page 135
permet d’ouvrir une image RAW, de la convertir dans un format ordinaire tel que JPEG ou TIFF et d’en régler la balance des blancs, la saturation de couleur, le contraste, etc. • L’image de format RAW ne peut pas être imprimé avec une imprimante compatible DPOF (demande d’impression) ou une imprimante compatible PictBridge.
Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire Sélection de la méthode d’attribution de numéros de fichier aux images Touche MENU t 2 t [Nº de fichier] t Sélectionner le réglage désiré Série L’appareil ne réinitialise pas les nombres et attribut des nombres consécutifs aux fichiers, jusqu’à...
Création d’un nouveau dossier Vous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images. Un nouveau dossier est créé avec un numéro incrémenté de 1 par rapport au numéro le plus élevé actuellement utilisé et ce nouveau dossier est utilisé pour l’enregistrement actuel.
Modification du réglage de réduction de bruit Désactivation de la réduction de bruit pendant les prises de vue en exposition longue Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Prise de vue en exposition longue), la réduction de bruit est activée pour la même durée que celle de l’ouverture de l’obturateur.
Modification des fonctions de la touche Modification du fonctionnement de la touche AEL Les fonctions de la touche AEL peuvent être sélectionnées à partir des deux fonctions suivantes : – Conserver la valeur d’exposition verrouillée en appuyant sur la touche AEL tout en maintenant la touche enfoncée ([Maintien AEL]).
Modification d’autres réglages Activation/Désactivation du son Vous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est verrouillé pendant le décompte du retardateur, etc. Touche MENU t 2 t [Signal sonore] t Sélectionner le réglage désiré Suppression du Guide d’aide de l’écran Vous povuez désactiver le Guide d’aide qui s’affiche lorsque vous utilisez l’appareil photo.
Réglage de l’écran LCD Réglage manuel de la luminosité de l’écran LCD La luminosité de l’écan LCD s’ajuste automatiquement aux conditions d’éclairage environnant, en utilisant le capteur de lumière (page 38). Vous pouvez régler manuellement la luminosité de l’écran LCD. Touche MENU t 1 t [Luminosité...
Conservation de l’écran LCD allumé lors de l’utilisation du viseur Quand l’interrupteur LIVE VIEW/OVF est réglé sur « OVF », le fait de regarder dans le viseur éteint l’écran LCD. Par défaut, lorsque vous regardez dans le viseur, l’écran LCD s’éteint pour économiser la batterie.
Confirmation de la version de l’appareil photo Affichage de la version Affiche la version de votre appareil photo. Confirmez la version lorsqu’une mise à jour du firmware est publiée. Touche MENU t 3 t [Version] Remarque • Une mise à jour peut uniquement être effectuée lorsque le niveau de la batterie est au minimum (trois icônes de batterie restante).
Réinitialisation des réglages Vous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l’appareil. Touche MENU t 3 t [Rétablir défaut] t [OK] Les paramètres à réinitialiser sont les suivants. Paramètres Réinitialisé à Correction exposition (96) ±0.0 Affichage d’informations Affichage graphique d’enregistrement (76) Affichage de lecture (119) Écran image individuelle (avec informations d’enregistrement)
Page 145
Paramètres Réinitialisé à Illuminateur AF (93) Auto SteadyShot (50) Espace colorim. (106) sRVB RB Pose longue (138) RB ISO élevée (138) Normal Menu de personnalisation Paramètres Réinitialisé à Eye-Start AF (74) Touche AEL (139) Maintien AEL Réd.yeux rouges (93) Affi.instantané (141) 2 sec Auto OFF viseur (142) Quadrillage (142)
Visualisation d’images sur un ordinateur Utilisation de votre ordinateur Cette section décrit comment copier des images d’une carte mémoire vers un ordinateur raccordé par un câble USB. Environnement matériel et logiciel recommandé L’environnement suivant est recommandé pour l’ordinateur connecté à l’appareil pour importer des images.
Page 147
Étape 1 : Raccordement de l’appareil à l’ordinateur Insérez une carte mémoire contenant des images dans l’appareil. Sélectionnez le type de carte mémoire depuis laquelle vous voulez copier des images en employant l’interrupteur de carte mémoire. Insérez une batterie suffisamment chargée dans l’appareil ou branchez l’appareil à...
Étape 2 : Copie d’images vers un ordinateur Pour Windows Cette section décrit un exemple de copie d’images vers un dossier de « Documents » (sous Windows XP : « Mes documents »). Lorsque vous utilisez le logiciel « PMB » fourni, vous pouvez facilement copier des images (page 153).
Page 149
Double-cliquez sur le dossier [Documents]. Cliquez ensuite avec le bouton droit de la souris sur la fenêtre « Documents » pour afficher le menu, puis cliquez sur [Coller]. Les fichiers d’image sont copiés vers le dossier « Documents ». • Si une image portant le même nom de fichier existe déjà...
Visualisation d’images sur l’ordinateur Pour Windows Cliquez sur [Démarrer] t [Documents] (sous Windows XP : [Mes documents]). • Pour visualiser des images RAW, vous devez utiliser le logiciel « Image Data Converter SR » fourni (page 156). Double-cliquez sur le fichier d’image désiré. L’image s’affiche.
Destinations de stockage des fichiers d’image et noms de fichier Les fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés dans des dossiers sur la carte mémoire. Exemple : visualisation des dossiers sous Windows Vista ADossiers contenant des données d’images enregistrées avec cet appareil. (Les trois premiers chiffres indiquent le numéro de dossier.) BVous pouvez créer un dossier au format date...
Page 152
Cliquez sur le fichier d’image avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Renommer]. Changez le nom de fichier en « DSC0ssss ». • Saisissez un nombre compris entre 0001 et 9999 pour ssss. • Si un message de confirmation d’écrasement apparaît, saisissez un numéro différent.
Utilisation du logiciel Pour utiliser des images enregistrées avec l’appareil, le logiciel suivant est fourni : • Sony Image Data Suite « Image Data Converter SR » « Image Data Lightbox SR » • Sony Picture Utility « PMB » (Picture Motion Browser) Remarque •...
Sélectionnez « Exécuter Install.exe » et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour procéder à l’installation. Cliquez sur [Installer]. • Vérifiez que « Sony Image Data Suite » et « Sony Picture Utility » sont tous deux cochés, puis suivez les instructions à l’écran.
Page 155
Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM. Le logiciel suivant est installé et des icônes de raccourci apparaissent sur le Bureau. • Sony Image Data Suite « Image Data Converter SR » « Image Data Lightbox SR » • Sony Picture Utility «...
Page 156
à l’Aide. Pour ouvrir l’Aide, cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Sony Image Data Suite] t [Aide] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Utilisation de « Image Data Lightbox SR » Avec « Image Data Lightbox SR », vous pouvez : •...
Page 157
Pour démarrer « Manuel de PMB », double-cliquez sur le raccourci (Manuel de PMB) sur le Bureau. Lorsque vous le lancez à partir du menu Démarrer, cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Sony Picture Utility] t [Aide] t [Manuel de PMB].
Impression des images Indication du DPOF Vous pouvez spécifier les images à imprimer et leur nombre sur l’appareil avant de les faire tirer en magasin ou de les imprimer avec votre imprimante. Procédez comme il est indiqué ci-dessous. Les spécifications DPOF sont laissées avec les images après l’impression. Nous vous recommandons de supprimer ces spécifications une fois l’impression terminée.
Page 159
Horodatage Vous pouvez horodater les images lors de leur impression. La position de la date (à l’intérieur ou à l’extérieur de l’image, la taille des caractères, etc.) dépend de votre imprimante. Touche MENU t 1 t [Spécif. impr.] t [Impression date] t [ON] Remarque •...
Impression d’images en branchant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge Même si vous ne disposez pas d’un ordinateur, vous pouvez imprimer les images que vous avez prises avec votre appareil en connectant directement celui- ci à une imprimante compatible PictBridge. « PictBridge » est basé sur la norme CIPA.
Page 161
Connectez l’appareil à Vers la l’imprimante. borne USB Câble USB Vers la borne USB Mettez l’appareil et l’imprimante sous tension. L’écran utilisé pour la sélection des images que vous souhaitez imprimer s’affiche. Étape 2 : Impression Sélectionnez l’image que vous souhaitez imprimer à l’aide de b/B sur le pavé...
Divers [Anti-poussière] Spécifications Système Revêtement de protection anti-charge sur le filtre passe-bas et le mécanisme Appareil photo de déplacement du capteur d’image [Système] [Système autofocus] Type d’appareil Appareil photo numérique Système Système de détection de reflex à objectifs phase TTL, capteurs CCD interchangeables avec flash linéaires (9 points, 8 lignes interne...
Page 163
[Obturateur] Champ de visée 90 % Type Obturateur plan focal électronique à translation [Viseur] verticale Type Miroir penta-dach à Plage de vitesses hauteur d’œil fixe 1/4000 seconde à Champ de visée 30 secondes, Bulb, (incrément 1/3 IL) Grossissement Vitesse de synchro-flash 0,80 ×...
HDMI Mini-prise HDMI type C Sortie nominale 8,4 V CC, 0,75 A [Alimentation, caractéristiques Plage de température de fonctionnement générales] 0 à 40°C (32 à 104°F) Batterie utilisée Plage de température de rangement Batterie rechargeable NP- –20 à +60°C (–4 à +140°F) FM500H Dimensions maximum [Divers]...
Page 165
• Adobe est une marque déposée ou une marque d’Adobe Systems Marques Incorporated aux États-Unis ou • est une marque de Sony dans d’autres pays. Corporation. • Les noms de système et de produit • « Memory Stick », , « Memory utilisés dans ce manuel sont...
En cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 166 à 175. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Vérifiez les éléments suivants. Retirez la batterie, puis insérez-la de nouveau au bout d’une minute et allumez l’appareil.
Page 167
L’appareil se met brusquement hors tension. • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et s’éteint presque complètement. Pour quitter le mode d’économie d’énergie, effectuez une opération sur l’appareil comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple (page 140). Le témoin CHARGE clignote lors de la charge de la batterie.
Page 168
• La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash interne (page 91). • L’obturateur ne peut pas être déclenché lorsque la mise au point sur le sujet n’est pas effectuée. • L’objectif n’est pas correctement monté. Montez l’objectif correctement (page 21).
Page 169
Le flash met longtemps à se recharger. • Le flash a fonctionné en rafale sur une courte période. Après un fonctionnement en rafale du flash, l’opération de recharge peut être ralentie pour empêcher l’appareil de surchauffer. Une image prise au flash est trop sombre. •...
Des points apparaissent et restent sur l’écran LCD. • Ceci n’est pas une anomalie. Ces points ne sont pas enregistrés (page 7). • Vous pouvez réduire l’effet de ce problème en utilisant la fonction « Pixel mapping ». Réglez l’interrupteur LIVE VIEW/OVF sur « LIVE VIEW ». Mettez en place le bouchon d’objectif.
Vous avez effacé une image par erreur. • Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Nous vous recommandons de protéger les images que vous ne souhaitez pas supprimer (page 126). Vous ne pouvez pas apposer de marque DPOF. •...
L’image ne peut pas être visualisée sur un ordinateur. • Si vous utilisez « PMB » , référez-vous au « Manuel de PMB » . • Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel. Après avoir raccordé la connexion USB, « PMB » ne démarre pas automatiquement.
(DCF2.0/Exif2.21), les images sont imprimées à un niveau d’intensité inférieur (page 106). Les images sont imprimées avec les deux bords coupés. • Selon votre imprimante, les bords gauche, droite, haut et bas de l’image peuvent être coupés. Le côté latéral de l’image peut être coupé, surtout si vous imprimez une image prise avec le ratio d’aspect réglé...
Page 174
Chargez la batterie et réglez à nouveau la date (pages 27 et 180). Si le réglage de la date est perdu à chaque fois que vous rechargez la batterie, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Page 175
SteadyShot sera inopérante. Éteignez, puis rallumez l’appareil. Si l’échelle SteadyShot continue à clignoter, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. « --E- » est indiqué sur l’écran. • Retirez la carte mémoire, puis réinsérez-la. Si cette procédure ne supprime...
Messages contient seront effacées. Le formatage peut demander un d’avertissement certain temps. Si le message réapparaît, changez la carte mémoire. Si les messages ci-dessous apparaissent, suivez les Erreur carte instructions ci-dessous. • Une carte mémoire incompatible est insérée ou le formatage n’a Batterie incompatible.
Page 177
• Lorsque vous montez l’appareil Ce “Memory Stick” peut ne pas sur un télescope astronomique pouvoir lire ou enregistrer ou un instrument similaire, réglez le mode d’exposition sur normalement. • Puisque la carte n’est pas compatible avec le standard Pas d’image «...
• Éteignez l’appareil, retirez la • Vérifiez si l’image que vous batterie, puis réinsérez-la. Si ce souhaitez imprimer est message apparaît fréquemment, corrompue. consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après- Imprimante occupée vente Sony agréé. • Vérifiez l’imprimante. Grossissement impossible Rotation image impossible •...
Précautions vous achetez le kit d’objectif DT 18–55 mm F 3,5–5,6 SAM, achetez également le capuchon d’objectif N’utilisez/ne rangez pas arrière ALC-R55. l’appareil dans les endroits Températures de suivants fonctionnement • Endroits très chauds, très secs ou très humides Cet appareil est conçu pour être Dans des endroits tels qu’un utilisé...
Consultez dysfonctionnements. votre revendeur Sony ou un centre de • Si vous constatez une condensation service après-vente Sony agréé. d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page 179).
Page 181
flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante. • Gardez toujours l’appareil, les accessoires fournis, etc. hors de portée des enfants. Un enfant pourrait avaler une carte mémoire, etc. En cas d’accident, consultez immédiatement un médecin.
Index Index Condensation d’humidité..179 Connexion USB ....... 147 Act. sportives ......60 Contraste ........105 AdobeRVB .......106 Correction de flash..... 98 AF continu ........85 Correction dioptrique....75 AF ponctuel ........85 Correction exposition....96 Affi.instantané ......141 Crépuscule ......... 61 Affich.lecture......119 Auto HDR.........103 Auto OFF viseur .......142 Décalage manuel......
Page 183
Flash désactivé ..... 52, 91 Flash forcé........91 Macro ......... 59 Flash sans fil ......94 « Memory Stick Duo »....23 Focale........164 « Memory Stick PRO Duo » ..23 Fonction anti-poussière....35 Menu .......... 47 Fonction SteadyShot ....50 Mesure sur 40 zones en nid d’abeilles......
Page 185
Vérification de mise au point manuelle......... 88 Verrouillage AE ......95 Verrouillage de la mise au point ..........84 Version........143 Viseur........74, 81 Visualisation d’image ....119 Visualisation des images sur un téléviseur......129 Vitesse d’obturation ..... 63, 67 Zone AF ........
Page 186
ISTRUZIONI Italiano IMPORTANTI PER AVVERTENZA LA SICUREZZA Per ridurre il pericolo di incendi o -SALVARE QUESTE scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o ISTRUZIONI all’umidità. PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione...
Page 187
Attenzione • Assicurarsi di caricare il blocco batteria Il campo elettromagnetico alle frequenze con un caricabatterie originale Sony o un specifiche può influenzare l’immagine e il dispositivo in grado di caricare il blocco suono di questa unità.
Page 188
Trattamento del dispositivo elettrico Trattamento delle pile esauste od elettronico a fine vita (applicabile (applicabile in tutti i paesi in tutti i paesi dell’Unione Europea e dell’Unione Europea e in altri paesi in altri paesi europei con sistema di Europei con sistema di raccolta raccolta differenziata) differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla...
Page 189
Note sull’uso della fotocamera Modalità di ripresa • La fotocamera dispone di due modalità di ripresa: la modalità Live View utilizzando il monitor LCD e la modalità mirino utilizzando il mirino (OVF). Punti neri, bianchi, • Vi potrebbero essere differenze tra rossi, blu e verdi un’immagine registrata in modalità...
Page 190
Informazioni sui dati tecnici descritti nelle presenti Istruzioni per l’uso Eccettuato laddove specificato diversamente in queste istruzioni per l’uso, i dati sulle prestazioni e i dati tecnici vengono definiti alle condizioni seguenti, eccettuato laddove specificato diversamente in queste istruzioni per l’uso: a una temperatura ambiente normale di 25ºC e utilizzando una batteria completamente carica.
Page 191
Indice Note sull’uso della fotocamera .......... 5 Preparazione Verifica degli accessori in dotazione ....... 11 della fotocamera Preparazione della batteria ..........12 Montaggio di un obiettivo ..........17 Inserimento di una scheda di memoria ......19 Preparazione della fotocamera ........22 Uso degli accessori in dotazione ........
Page 192
Riprendere un’immagine nel modo desiderato (modo di esposizione)..............59 Ripresa in modo programmato automatico .... 60 Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) ......61 Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi) ......63 Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale) ........
Page 193
Ripresa con luminosità fissa (blocco AE) ....91 Uso della compensazione della luminosità per l’intera immagine (compensazione dell’esposizione) ..92 Regolazione della quantità di luce del flash (compensazione flash)........94 Selezione del modo di controllo del flash per impostare la quantità...
Page 194
Ripresa con spostamento del bilanciamento del bianco (esposizione a forcella del bilanciamento del bianco) ............. 111 Ripresa con il telecomando senza fili ....... 111 Cattura di visi sorridenti (otturatore sorriso) ....112 Uso della Riproduzione delle immagini ........114 funzione di Controllo delle informazioni delle immagini registrate 119 visualizzazione Protezione delle immagini (proteggi) ......
Preparazione della fotocamera Verifica degli accessori in dotazione Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi. • BC-VM10 Caricabatterie (1)/ • Istruzioni per l’uso (Questo Cavo di alimentazione (1) manuale) (1) • Batteria ricaricabile NP-FM500H • Cavo USB (1) •...
Preparazione della batteria Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FM500H “InfoLITHIUM” (in dotazione). Caricamento della batteria La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non è stata scaricata completamente. Inoltre, può essere utilizzata anche se non è stata caricata completamente. Inserire la batteria sul caricabatterie.
Page 197
• Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 e 30°C. Al di fuori di questa gamma di temperature potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria. Note • Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro più vicina. •...
Page 198
Inserire la batteria caricata Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batteria, aprire il coperchio della batteria. Inserire saldamente fino in fondo la batteria premendo contemporaneamente la leva di blocco con la punta della batteria. Leva di blocco Chiudere il coperchio della batteria.
Page 199
Per rimuovere il coperchio della batteria È possibile rimuovere il coperchio della batteria per montare l’impugnatura verticale VG-B50AM (in vendita separatamente). Per rimuovere il coperchio, spingere la leva nella direzione della freccia e sfilare il coperchio verso l’esterno. Per montare il coperchio, inserire il perno nel foro, tirare la leva verso il basso e inserire il coperchio.
Page 200
Uso efficace della batteria • Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa temperatura. Perciò, il tempo di utilizzo della batteria si riduce nei luoghi freddi, e la velocità della ripresa continua si riduce. Si consiglia di mettere la batteria in una tasca vicino al corpo per riscaldarla e inserirla nella fotocamera subito prima di eseguire la ripresa.
Montaggio di un obiettivo Rimuovere il coperchio del corpo dalla fotocamera e il coperchio di imballaggio dal retro dell’obiettivo. Coperchio del • Quando si desidera sostituire corpo l’obiettivo, sostituirlo rapidamente Coperchio di imballaggio allontanandosi da ubicazioni polverose, in modo da evitare che polvere o detriti penetrino all’interno della fotocamera.
Page 202
Per rimuovere l’obiettivo Premere completamente il pulsante di sblocco dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare. Pulsante di sblocco dell’obiettivo Rimettere il coperchio di imballaggio sull’obiettivo e rimontare il coperchio del corpo sulla fotocamera. • Prima di montarli, rimuovere la polvere dai coperchi.
Inserimento di una scheda di memoria Con questa fotocamera è possibile utilizzare solo “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, schede di memoria SD e schede di memoria SDHC. Con questa fotocamera non è possibile utilizzare le MultiMediaCard. In queste Istruzioni per l’uso, le “Memory Stick PRO Duo” e le “Memory Stick PRO-HG Duo”...
Page 204
Chiudere il coperchio della scheda di memoria. Per rimuovere la scheda di memoria Verificare che l’indicatore luminoso di accesso non sia illuminato, quindi aprire il coperchio della scheda di memoria e premere la scheda di memoria una volta. Indicatore luminoso di accesso Note sull’uso delle schede di memoria •...
Page 205
• Quando l’interruttore di protezione dalla scrittura di una scheda di memoria è impostato sulla posizione LOCK, non è possibile eseguire operazioni quali la registrazione o l’eliminazione delle immagini. • È stato confermato il funzionamento corretto di “Memory Stick PRO Duo”...
Preparazione della fotocamera Impostazione della data Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora. Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera. • Per spegnere la fotocamera, impostarlo su OFF. Verificare che [OK] sia selezionato sul monitor LCD, quindi premere il selettore al...
Page 207
Verificare che [OK] sia selezionato, quindi premere il selettore al centro. Per annullare l’operazione di impostazione della data/ora Premere il tasto MENU. Per impostare di nuovo la data e l’ora Tasto MENU t 1 t [Imp.data/ora]...
Uso degli accessori in dotazione Questa sezione descrive come utilizzare la tracolla, il coprioculare e la conchiglia oculare. Gli altri accessori sono descritti nelle pagine seguenti. • Batteria ricaricabile (pagina 12) • Caricabatterie, cavo di alimentazione (pagina 12) • Cavo USB (pagine 140, 153) •...
Page 209
Uso del coprioculare e della conchiglia oculare È possibile evitare che la luce penetri attraverso il mirino e influenzi l’esposizione. Quando l’otturatore viene fatto scattare senza utilizzare il mirino in modalità mirino, ad esempio nelle riprese con autoscatto, montare il coprioculare. Inclinare il monitor LCD verso il basso.
Page 210
Nota • I sensori dell’oculare situati sotto il mirino potrebbero venire attivati a seconda della situazione, e la messa a fuoco potrebbe venire regolata o il monitor LCD potrebbe continuare a lampeggiare. In questi casi, disattivare sia la funzione [Eye-Start AF] (pagina 70) che la funzione [Dis.aut.c/mir.] (pagina 135).
La tabella mostra il numero approssimativo di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I valori vengono definiti utilizzando schede di memoria standard Sony per eseguire le prove. I valori possono variare a seconda delle condizioni di ripresa.
Page 212
DSLR-A500 (Unità: immagini) Capacità 16GB Dimensione Standard 1015 2039 4136 Fine 1467 2975 RAW & JPEG 1210 Scheda di memoria SD DSLR-A550 (Unità: immagini) Capacità 16GB Dimensione Standard 1793 3642 Fine 1271 2582 RAW & JPEG 1062 DSLR-A500 (Unità: immagini) Capacità...
Page 213
Il numero di immagini che possono essere registrate quando si utilizza la batteria Il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate è il seguente quando si utilizza la fotocamera con la batteria (in dotazione) alla massima capacità. Tenere presente che i numeri reali possono essere inferiori rispetto a quelli indicati a seconda delle condizioni d’uso.
Pulizia Pulizia della fotocamera • Non toccare l’interno della fotocamera, ad esempio i contatti dell’obiettivo, o lo specchio. Poiché la polvere sullo specchio o intorno allo specchio potrebbe influenzare il sistema di messa a fuoco automatica, soffiarla via utilizzando una pompetta disponibile in commercio*. Per i dettagli sulla pulizia del sensore dell’immagine, vedere alla pagina successiva.
Pulizia del sensore dell’immagine Se della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire sull’immagine della foto, a seconda dell’ambiente di ripresa. Qualora sia presente della polvere sul sensore dell’immagine, utilizzare un pennello a pompetta disponibile in commercio e pulire il sensore dell’immagine attenendosi alla procedura indicata sotto.
Page 216
Selezionare [OK] con v, quindi premere il selettore al centro. Il sensore dell’immagine vibra per un breve periodo di tempo, quindi lo specchio nella parte anteriore si solleva. Smontare l’obiettivo (pagina 18). Utilizzare la pompetta per pulire la superficie del sensore dell’immagine e l’area circostante.
Prima dell’uso Identificazione delle parti e degli indicatori dello schermo Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. Lato anteriore Pulsante di scatto (48) Pulsante di sblocco dell’obiettivo (18) Interruttore di accensione (22) Commutatore del modo di Manopola di controllo (62) messa a fuoco (78, 83) Indicatore luminoso * Non toccare direttamente...
Lato posteriore Manopola di regolazione Sensore della luce (134) diottrica (71) Tasto (Riproduzione) (114) Mirino* (70) Tasto (Cancella) (122) Sensori dell’oculare (70, 135) Tasto (Teleconvertitore Tasto MENU (43) intelligente) (86) Tasto DISP (Display) (38, 72, Per la ripresa: Tasto 114) (Esposizione) (92) Per la visualizzazione: Tasto Monitor LCD (39, 114, 119)
Page 219
Per la ripresa: Tasto Fn (Funzione) (42, 43) Per la visualizzazione: Tasto (Rotazione immagine) (115) Indicatore luminoso di accesso (20) Selettore (v/V/b/B) (41) Selettore (Immissione) (41)/ Tasto AF (82) * Non toccare direttamente queste parti.
Lati/Parte inferiore Terminale HDMI (124) Alloggiamento di inserimento per schede di memoria SD (19) Terminale (USB) (140, 153) Alloggiamento di inserimento per “Memory Stick PRO Duo” Terminale REMOTE (19) • Quando si desidera collegare il Coperchio della scheda di telecomando RM-S1AM/RM- memoria L1AM (in vendita separatamente) alla fotocamera,...
Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP) Ad ogni pressione del tasto DISP, lo schermo cambia come segue, nel modo Live View. Per gli indicatori in modo Mirino, vedere pagina 73. Tasto DISP Visualizzazione Informazioni sulla Istogramma acceso Informazioni sulla grafica registrazione attivate registrazione disattivate...
Monitor LCD La visualizzazione grafica mostra graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funziona l’esposizione. Visualizzazione grafica Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione Visualizza- Visualizza- Indicazione Indicazione zione zione P A S M Manopola del modo (48 – Area di misurazione spot (96) Area AF (82)
Page 224
Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione Blocco AE (91) zione Avvertimento di Sensibilità ISO (102) vibrazione della Misurazione (96) fotocamera (46) +2.0 Compensazione del flash Scala SteadyShot (46) (94) Bilanciamento del bianco (automatico, Visualizza- preimpostato, Indicazione zione 7500K G9 personalizzato, temperatura colore, filtro Modo di avanzamento colore) (103) (107)
Selezione di una funzione/impostazione È possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione con uno dei tasti, ad esempio il tasto Fn (funzione), o il tasto MENU. Quando si avvia un’operazione, una guida operativa delle funzioni del selettore viene visualizzata nella parte inferiore dello schermo.
Selezione di una funzione con il tasto Fn (funzione) Questo tasto viene utilizzato per impostare o eseguire funzioni utilizzate di frequente nelle riprese. Premere il tasto Fn. Selezionare la voce desiderata con v/V/b/B sul selettore, quindi premerlo al centro z per eseguirla.
Funzioni selezionate mediante il tasto Fn (funzione) Modo avanzam. (107) Sensibilità ISO (102) Modo flash (87) Modo misurazione (96) Auto.messa fuoco (81) Compens.flash (94) Area AF (82) Bilanc.bianco (103) Rilevamento visi (50) DRO/HDR auto (97) Otturatore sorriso (112) stile Personale (100) Funzioni selezionate mediante il tasto MENU È...
Page 228
Menu di riproduzione Cancella (122) Formatta (130) Proiez.diapo. (117) Proteggi (121) Specifica stampa (151) Display riprod. (114) Menu di impostazione Luminosità LCD (134) Numero file (129) Imp.data/ora (22) Nome cartella (129) Risp.energia (LV) (133) Selez.cartella (130) Risp.energia(OVF) (133) Nuova cartella (130) CTRL PER HDMI (126) Collegam.USB (140, 153) Lingua (133)
Ripresa delle immagini Ripresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera Il termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce al movimento indesiderato della fotocamera che si verifica dopo aver premuto il pulsante di scatto, provocando un’immagine sfocata. Per ridurre la vibrazione della fotocamera, attenersi alle istruzioni seguenti. Postura corretta Stabilizzare la parte superiore del corpo e assumere una posizione che eviti il movimento della fotocamera.
Punto Premere leggermente i gomiti contro il corpo. Quando si desidera effettuare una ripresa in ginocchio, stabilizzare la parte superiore del corpo appoggiando il gomito sul ginocchio. Indicatore di avvertimento di vibrazione della fotocamera A causa delle potenziali vibrazioni della fotocamera, l’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) lampeggia nel mirino.
Per disattivare la funzione SteadyShot Tasto MENU t 1 t [SteadyShot] t [Disattiv.] Nota • La funzione SteadyShot potrebbe non funzionare in modo ottimale subito dopo l’accensione della fotocamera o quando il pulsante di scatto è stato premuto completamente senza fermarsi a metà. Uso di un treppiede Nei casi seguenti, si consiglia di montare la fotocamera su un treppiede.
Ripresa con l’impostazione automatica Il modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni. Selezionare quando si effettua la ripresa in un luogo in cui l’uso del flash è...
Page 233
Quando si utilizza un obiettivo zoom, ruotare l’anello dello zoom e poi stabilire la ripresa. Anello dello zoom Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando la messa a fuoco è confermata, il simbolo z o (Indicatore di messa a fuoco) si illumina (pagina 79).
Uso della funzione Rilevamento visi La fotocamera rileva i visi, regola la messa a fuoco, l’esposizione, esegue l’elaborazione dell’immagine e regola le impostazioni del flash. La funzione Rilevamento visi è impostata su [Attiv.] nell’impostazione predefinita. Il riquadro del Rilevamento visi Quando la fotocamera rileva dei visi, vengono visualizzati dei riquadri bianchi di Rilevamento visi.
Page 235
Note • Non è possibile utilizzare la funzione Rilevamento visi nel modo mirino o insieme alla funzione di controllo della messa a fuoco manuale. • È possibile rilevare fino a otto visi. • La fotocamera potrebbe non rilevare alcun viso, o potrebbe rilevare qualche altro oggetto, a seconda delle condizioni di ripresa.
Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto (selezione della scena) La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni di ripresa consente di riprendere l’immagine con un’impostazione appropriata per il soggetto. Quando si ruota la manopola del modo, la spiegazione del modo selezionato e dei metodi di ripresa vengono visualizzate sullo schermo (Visualizz.
Scattare ritratti fotografici Questo modo è appropriato per: Sfocare gli sfondi e mettere a fuoco nitidamente il soggetto. Esprimere delicatamente i toni della pelle. Impostare la manopola del modo su (Ritratti). Tecniche di ripresa • Per sfocare maggiormente lo sfondo, impostare l’obiettivo sulla posizione teleobiettivo.
Scattare foto di paesaggi Questo modo è appropriato per: Riprendere l’intera gamma del panorama con una messa a fuoco nitida e colori vividi. Impostare la manopola del modo su (Paesaggi). Tecnica di ripresa • Per accentuare la vastità del panorama, impostare l’obiettivo sul grandangolo.
Scattare foto di soggetti piccoli Questo modo è appropriato per: Riprendere soggetti vicini quali fiori, insetti, piatti o piccole merci. Impostare la manopola del modo su (Macro). Tecniche di ripresa • Avvicinarsi al soggetto e riprenderlo alla distanza minima dell’obiettivo. •...
Scattare foto di soggetti in movimento Questo modo è appropriato per: Riprendere soggetti in movimento all’aperto o in luoghi luminosi. Impostare la manopola del modo su (Eventi sportivi). Tecniche di ripresa • La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto.
Scattare foto al tramonto Questo modo è appropriato per: Riprendere perfettamente il rosso dei tramonti. Impostare la manopola del modo su (Tramonto). Tecnica di ripresa • Utilizzato per riprendere un’immagine accentuando il colore rosso in confronto agli altri modi. Questo modo è appropriato anche per riprendere l’incantevole rosso del sole all’alba.
Scattare foto in visione notturna Questo modo è appropriato per: Scattare ritratti in scene notturne. Riprendere scene notturne distanti senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. Impostare la manopola del modo su (Ritra./Vista not.). Impostare il modo del flash su (Flash disattiv.) quando si riprende una vista notturna senza persone (pagina 87).
Riprendere un’immagine nel modo desiderato (modo di esposizione) Con una fotocamera reflex, è possibile regolare il tempo di otturazione (la durata di apertura dell’otturatore) e il diaframma (il campo della messa a fuoco: la profondità di campo) per sfruttare svariate espressioni fotografiche. La regolazione del tempo di otturazione e del diaframma non solo crea gli effetti fotografici di movimento e di messa a fuoco, ma determina anche la luminosità...
Ripresa in modo programmato automatico Questo modo è appropriato per: Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le impostazioni personalizzate per sensibilità ISO, stile Personale, ottimizzatore di gamma dinamica, e così via. Impostare la manopola del modo su P. Impostare le funzioni di ripresa sulle impostazioni desiderate (pagine da 78 a 111).
Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) Questo modo è appropriato per: Mettere perfettamente a fuoco il soggetto e sfocare tutto quello che si trova davanti e dietro al soggetto. L’apertura del diaframma restringe il campo della messa a fuoco. (La profondità...
Page 246
Selezionare il valore del diaframma (numero F) con la manopola di controllo. • Numero F più basso: le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto vengono sfocate. Numero F più alto: il soggetto e le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto sono tutti a fuoco.
Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi) Questo modo è appropriato per: Riprendere un soggetto in movimento in un istante preciso. Utilizzare un tempo di otturazione più veloce per riprendere in modo dettagliato un istante del movimento. Seguire il movimento per esprimere il dinamismo e il flusso.
Page 248
Selezionare il tempo di otturazione con la manopola di controllo. Tempo di otturazione Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Il diaframma vene regolato automaticamente per ottenere l’esposizione corretta. • Quando la fotocamera giudica che l’esposizione corretta non può essere Diaframma (numero F) ottenuta con il tempo di otturazione selezionato, il valore del diaframma...
Page 249
• Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, quando si utilizza il flash, se si chiude il diaframma (un numero F più elevato) rallentando il tempo di otturazione, la luce del flash non raggiunge i soggetti distanti.
Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale) Questo modo è appropriato per: Riprendere con l’impostazione dell’esposizione desiderata regolando sia il tempo di otturazione che il diaframma. Impostare la manopola del modo su M. Ruotare la manopola di controllo per regolare il tempo di otturazione e, mentre si tiene premuto il tasto , ruotare la...
Page 251
Riprendere l’immagine dopo aver impostato l’esposizione. • Controllare il valore dell’esposizione sulla scala EV. Verso +: l’immagine diventa più chiara. Verso –: l’immagine diventa più scura. La freccia b B viene visualizzata se Valore standard l’esposizione impostata va oltre la gamma della scala EV.
Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB) Questo modo è appropriato per: Riprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d’artificio. Riprendere scie delle stelle. Impostare la manopola del modo su M. Ruotare la manopola di controllo verso sinistra finché appare l’indicazione [BULB].
Page 253
Premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco. Mantenere premuto il pulsante di scatto per la durata della ripresa. L’otturatore resta aperto finché si tiene premuto il pulsante di scatto. Tecniche di ripresa • Uso di un treppiede. •...
Ripresa con il mirino (OVF) Per riprendere delle immagini, è possibile impostare il monitor LCD (Live View) o il mirino (OVF). Commutazione sul mirino Impostare il commutatore LIVE VIEW/OVF su “OVF”. Lo stato dello schermo cambia come segue: Display del mirino Display del monitor LCD Quando si guarda nel mirino, il soggetto situato all’interno dell’area AF viene messo a fuoco automaticamente (Eye-Start AF).
Regolazione della messa a fuoco del mirino (regolazione diottrica) Regolare la manopola di regolazione diottrica in base alla propria vista fino a far apparire nitidamente le immagini visualizzate nel mirino. • Puntando la fotocamera verso una luce è possibile eseguire facilmente la regolazione diottrica.
Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP) Premere il tasto DISP per commutare tra la visualizzazione grafica e la visualizzazione standard. Quando si ruota la fotocamera in una posizione verticale, l’immagine Tasto DISP visualizzata sul display ruota automaticamente per adattarsi alla posizione della fotocamera.
Monitor LCD (visualizzazione grafica) La visualizzazione grafica mostra graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funziona l’esposizione. In modo AUTO o Selezione della scena, vengono visualizzate solo le voci che possono essere impostate. Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.
Page 258
Visualizza- Indicazione zione Modo del flash (87)/ Riduzione occhi rossi (89) Modo di avanzamento (107) • L’icona è solo per il modello DSLR-A550. Modo di messa a fuoco (81) Sensibilità ISO (102) Ottimizzatore di gamma dinamica (97)/HDR auto (98) Visualizza- Indicazione zione 1/250...
Monitor LCD (visualizzazione standard) Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. In modo AUTO o Selezione della In modo P/A/S/M scena Visualizza- Visualizza- Indicazione Indicazione zione zione P A S M Manopola del modo (48 – Modo del flash (87)/ Riduzione occhi rossi (89) Qualità...
Page 260
Visualizza- Indicazione zione Stile Personale (100) Modo di misurazione (96) Compensazione dell’esposizione (92) Compensazione del flash (94) Scala EV (67, 110) Sensibilità ISO (102) Visualizza- Indicazione zione 1/125 Tempo di otturazione (63) F2.8 Diaframma (61) +1.0 Esposizione (92) Blocco AE (91) SteadyShot (46)
Mirino Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione zione Blocco AE (91) Avvertimento “Ripresa Area AF (82) non disponibile” (107) Area di misurazione spot Avvertimento di (96) vibrazione della Area di ripresa per il fotocamera (46) rapporto di aspetto 16:9 Scala SteadyShot (46) (127) Rapporto di aspetto 16:9 (127)
Uso della funzione di ripresa Selezione del metodo di messa a fuoco Sono disponibili due metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale. A seconda dell’obiettivo, il metodo di commutazione tra messa a fuoco automatica e manuale varia.
Page 263
Premere il pulsante di scatto a metà per controllare la messa a fuoco, quindi scattare l’immagine. • Quando la messa a fuoco viene confermata, l’indicatore di messa a Area AF fuoco cambia in z o (sotto). Indicatore di messa a fuoco •...
Per misurare la distanza esatta dal soggetto Il simbolo situato nella parte superiore della fotocamera mostra l’ubicazione del sensore dell’immagine*. Quando si misura la distanza esatta tra la fotocamera e il soggetto, fare riferimento alla posizione della linea orizzontale. * Il sensore dell’immagine è la parte della fotocamera che funge da pellicola.
Selezione del metodo di messa a fuoco per adattarlo al movimento del soggetto (modo di messa a fuoco automatica) Tasto Fn t (Auto.messa fuoco) t Selezionare l’impostazione desiderata (AF singolo) La fotocamera esegue la messa a fuoco e quest’ultima viene bloccata quando si preme a metà...
Selezione dell’area di messa a fuoco (area AF) Selezionare l’area AF desiderata per adattarla alle condizioni di ripresa o alle proprie preferenze. L’area AF in cui è stata confermata la messa a fuoco diventa verde e le altre aree AF scompaiono. •...
Regolazione manuale della messa a fuoco (messa a fuoco manuale) Quando è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata in modo di messa a fuoco automatica, è possibile regolare la messa a fuoco manualmente. Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull’obiettivo su MF.
Controllo della messa a fuoco mediante l’ingrandimento dell’immagine (controllo della messa a fuoco manuale) È possibile controllare la messa a fuoco ingrandendo l’immagine prima della ripresa, mediante il sensore dell’immagine utilizzato per la registrazione. Premere il tasto MF CHECK LV. Tasto MF CHECK LV Lo specchio scorre verso l’alto e l’immagine viene visualizzata sul...
Page 269
Verificare e regolare la messa a fuoco. • È possibile regolare manualmente la messa a fuoco nel modo di controllo della messa a fuoco manuale. • Se si preme il tasto AF nel modo di messa a fuoco automatica, quest’ultima viene attivata.
Realizzazione dello zoom in avvicinamento in una fase È possibile realizzare lo zoom in avvicinamento al centro di un’immagine usando il teleconvertitore intelligente (zoom digitale) e registrare l’immagine. Impostare il commutatore LIVE VIEW/OVF su “LIVE VIEW”. Premere il tasto Tasto •...
Uso del flash Nei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente, e contribuisce anche a evitare le vibrazioni della fotocamera. Quando si riprende sotto la luce solare, è possibile utilizzare il flash per riprendere un’immagine luminosa di un soggetto in controluce. Tasto Fn t (Modo flash) t Selezionare l’impostazione desiderata...
Page 272
(Flash disattiv.) Non scatta anche se il flash incorporato si apre. (Flash autom.) Scatta se è buio o in controluce. (Flash forzato) Scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore. (Sinc. lenta) Scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore. La ripresa con sincronizzazione lenta consente di scattare un’immagine chiara sia del soggetto che dello sfondo rallentando il tempo di otturazione.
Page 273
La portata del flash La portata del flash incorporato dipende dall’impostazione della sensibilità ISO e dal valore del diaframma. Consultare la seguente tabella. Diaframma F2.8 F4.0 F5.6 Impo- 1 – 6 m 1 – 4,3 m 1 – 3 m stazione 1,4 –...
Esecuzione di una ripresa con flash senza fili Con un flash che disponga di una funzione di scatto senza fili (in vendita separatamente) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un cavo, anche quando il flash non è montato sulla fotocamera. Modificando la posizione del flash è...
Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) Ripresa con luminosità fissa (blocco AE) Quando si effettuano riprese sotto la luce solare o in prossimità di una finestra, l’esposizione potrebbe non essere appropriata per il soggetto, a causa della notevole differenza di illuminazione tra il soggetto e lo sfondo. In questi casi, utilizzare l’esposimetro in un punto in cui il soggetto sia sufficientemente luminoso e bloccare l’esposizione prima della ripresa.
Premere il tasto AEL per bloccare l’esposizione. Viene visualizzato il simbolo (simbolo del Blocco AE). Tasto AEL Mentre si tiene premuto il tasto AEL, mettere a fuoco il soggetto, quindi riprenderlo. • Se si intende continuare a riprendere con lo stesso valore di esposizione, tenere premuto il tasto AEL dopo lo scatto.
Page 277
Premere il tasto Tasto • La schermata della compensazione dell’esposisione è visualizzata in modo mirino. Regolare l’esposizione con la manopola di controllo anteriore. Verso + (sovraesposizione): schiarisce un’immagine. Verso – (sottoesposizione): scurisce un’immagine. Esposizione normale Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Tecniche di ripresa •...
La compensazione dell’esposizione modifica l’istogramma di conseguenza. L’illustrazione a destra rappresenta un esempio. Riprendendo con la compensazione dell’esposizione dal lato positivo si schiarisce l’immagine nel complesso, facendo spostare l’intero istogramma verso il lato luminoso (lato destro). Se la compensazione dell’esposizione viene applicata sul lato negativo, l’istogramma si sposta verso l’altro lato.
Verso +: aumenta il livello del flash. Verso –: riduce il livello del flash. Note • Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o su Selezione della scena. • Se si è regolato il livello del flash, il simbolo viene visualizzato nel mirino quando il flash incorporato viene tirato su.
Note • Quando la distanza tra il soggetto e il flash esterno (in vendita separatamente) non può essere stabilita (ripresa con flash senza fili utilizzando un flash esterno (in vendita separatamente), ripresa con un flash distante dalla fotocamera utilizzando un cavo, ripresa con un twin flash macro, e così...
Compensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica) Tasto D-RANGE t Selezionare Tasto D-RANGE l’impostazione desiderata (Disattiv.) Non utilizza le funzioni DRO/HDR auto. (DRO) Dividendo l’immagine in piccole aree, la fotocamera analizza il contrasto di luce e ombra tra il soggetto e lo sfondo, producendo l’immagine con una luminosità...
Note • L’impostazione viene fissata su (Disattiv.) quando (Tramonto) o (Ritra./ Vista not.) è selezionato in Selezione della scena. L’impostazione viene fissata su (Automatico) quando si selezionano altre modalità in Selezione della scena. • Quando si riprende con l’ottimizzatore di gamma dinamica, l’immagine potrebbe presentare dei disturbi.
Page 283
• Non è possibile iniziare la ripresa successiva finché la procedura di cattura non è stata completata dopo la ripresa. • Non è possibile selezionare [HDR auto] durante l’uso dell’Otturatore sorriso. Se si attiva la funzione Otturatore sorriso quando è selezionata la funzione [HDR auto], la fotocamera utilizzerà...
Elaborazione delle immagini Selezione dell’elaborazione dell’immagine desiderata (stile personale) Tasto Fn t (stile Personale) t Selezionare l’impostazione desiderata Quando si desidera regolare (Contrasto), (Saturazione) o (Nitidezza), selezionare la voce desiderata con b/B, quindi regolare il valore con v/V. (Standard) Per riprendere varie scene con ricche gradazioni e colori stupendi.
Note • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione della scena, [stile Personale] viene fissato su (Standard) e non è possibile selezionare altre impostazioni. • Quando è selezionato (B/N), non è possibile regolare la saturazione. Modifica della gamma di riproduzione dei colori (spazio colore) Il modo in cui i colori vengono rappresentati con combinazioni di numeri, o la gamma della riproduzione dei colori, viene chiamato “spazio colore”.
Impostazione ISO La sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il numero, più alta è la sensibilità. Premere il tasto ISO per Tasto ISO visualizzare la schermata ISO. Selezionare il valore desiderato v/V sul selettore. •...
Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fonte di illuminazione. La tabella seguente mostra in che modo la tonalità di colore cambia in base a varie fonti di illuminazione, in confronto a un soggetto che appare bianco sotto la luce solare.
AWB (WB La fotocamera rileva automaticamente una fonte di automatico) illuminazione e regola le tonalità dei colori. (Luce giorno) Se si seleziona un’opzione adatta a una fonte di illuminazione specifica, le tonalità dei colori vengono regolate per tale fonte (Ombra) di illuminazione (bilanciamento del bianco preimpostato).
5500K* Imposta il bilanciamento del bianco mediante la temperatura (Temperat.colore) colore. Incrementando il numero l’immagine diventa più rossastra, mentre riducendo il numero l’immagine diventa più bluastra. (Filtro colore) Ottiene l’effetto dei filtri CC (Color Compensation) per la fotografia. Basandosi sull’uso della temperatura colore impostata come valore standard, è...
Page 290
Premere al centro il selettore. Il monitor torna alla visualizzazione delle informazioni di registrazione mantenendo l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato memorizzata. • L’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato registrata in questa operazione rimane attiva finché non viene registrata una nuova impostazione.
Selezione del modo di avanzamento Questa fotocamera dispone di sette modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a ripresa singola e l’avanzamento continuo. Utilizzarli a seconda dei propri scopi. Ripresa con avanzamento singolo Questo modo viene utilizzato per le normali riprese. Tasto (Avanz.ripr.sing.) Nota...
Numero massimo di scatti continui Il numero ottenibile di immagini nella ripresa continua ha un limite massimo. DSLR-A550 DSLR-A500 Fine 32 immagini 12 immagini Standard 116 immagini 58 immagini RAW & JPEG 7 immagini 3 immagini 14 immagini 6 immagini Per riprendere continuativamente a velocità...
Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. • Quando viene attivato l’autoscatto, i segnali audio e l’indicatore luminoso dell’autoscatto indicano la condizione. L’indicatore luminoso dell’autoscatto lampeggia rapidamente e il segnale audio suona un attimo prima dello scatto. Per annullare l’autoscatto Premere il tasto Nota •...
Page 294
Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. L’esposizione di base viene impostata nella prima ripresa dell’esposizione a forcella. Note • Quando la manopola del modo è impostata su M, l’esposizione viene spostata regolando il tempo di otturazione. • Quando si regola l’esposizione, l’esposizione viene spostata in base al valore compensato.
Ripresa con spostamento del bilanciamento del bianco (esposizione a forcella del bilanciamento del bianco) In base al bilanciamento del bianco selezionato e alla temperatura colore o al filtro colore, vengono scattate tre immagini con il bilanciamento del bianco variato. Tasto (Esp.forc.WB) t Selezionare l’impostazione desiderata •...
Cattura di visi sorridenti (otturatore sorriso) Quando la fotocamera rileva un sorriso, l’otturatore scatta automaticamente. Tasto Fn t (Otturatore sorriso) t [Attiv.] t Selezionare il modo desiderato per la sensibilità del rilevamento sorrisi • Quando si attiva l’Otturatore sorriso, l’indicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi viene visualizzato sul monitor LCD.
Page 297
Sensibilità del rilevamento sorrisi È possibile impostare su una delle tre opzioni seguenti la sensibilità della funzione Otturatore sorriso per rilevare i sorrisi: (Leggero sorriso), (Sorriso normale) e (Grande sorriso). Tecniche di ripresa • Per mettere a fuoco sul sorriso, sovrapporre il riquadro del Rilevamento visi e l’area AF.
Uso della funzione di visualizzazione Riproduzione delle immagini L’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD. Premere il tasto Tasto Selezionare un’immagine b/B sul selettore. Per tornare al modo di ripresa Premere di nuovo il tasto Per commutare la visualizzazione dei dati di registrazione Premere il tasto DISP.
Rotazione di un’immagine Visualizzare l’immagine che si desidera ruotare, quindi premere il tasto Tasto Premere al centro il selettore. L’immagine viene ruotata in senso antiorario. Quando si desidera effettuare un’altra rotazione, ripetere il punto 2. • Una volta ruotata un’immagine, quest’ultima viene riprodotta nella posizione ruotata, anche se si spegne la fotocamera.
Ingrandire o rimpicciolire l’immagine con il tasto o il tasto • Ruotando la manopola di controllo si cambia l’immagine mantenendo lo Tasto stesso fattore di ingrandimento della visualizzazione. Quando si riprendono più immagini con la stessa composizione, è possibile confrontare le loro condizioni di messa a fuoco.
Page 301
Premere ripetutamente il tasto DISP per selezionare il formato desiderato della schermata. • La schermata cambia nell’ordine Tasto DISP seguente: 9 immagini t 4 immagini Per tornare alla schermata di riproduzione di una singola immagine Premere il tasto o il centro del selettore quando si seleziona l’immagine desiderata.
Page 302
Per selezionare l’intervallo tra le immagini nella proiezione di diapositive Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Intervallo] t Selezionare il numero di secondi desiderato Per eseguire la riproduzione ripetuta Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Ripeti] t [Attiv.]...
Controllo delle informazioni delle immagini registrate Ogni volta che si preme il tasto DISP, la visualizzazione delle informazioni cambia nel modo seguente (pagina 114). Visualizzazione delle informazioni di base Visualizza- Visualizza- Indicazione Indicazione zione zione 2009 1 1 Data di registrazione Scheda di memoria (19) 10:37AM 100-0003...
Protezione delle immagini (proteggi) È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale. Protezione delle immagini selezionate/annullamento della protezione delle immagini selezionate Tasto MENU t 1 t [Proteggi] t [Imm.contrass.] Selezionare l’immagine che si desidera proteggere con b/B sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro.
Cancellazione delle immagini (cancella) Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri o meno cancellare l’immagine. Nota • Le immagini protette non possono essere cancellate. Cancellazione dell’immagine correntemente visualizzata Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare, quindi premere il tasto Tasto Selezionare [Cancella] con v, quindi premere il selettore al...
Page 307
Selezionare [Cancella] con v, quindi premere il selettore al centro. Cancellazione di tutte le immagini nella cartella Premere il tasto Selezionare la barra delle cartelle con b sul selettore. Barra delle cartelle Premere il selettore al centro, quindi selezionare la cartella che si desidera cancellare con v/V.
Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo Per visualizzare su un televisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono richiesti un cavo HDMI (in vendita separatamente) e un televisore dotato di connettore HDMI. Spegnere sia la fotocamera che il Al connettore HDMI televisore, quindi collegare la fotocamera al televisore.
Page 309
• Utilizzare un connettore mini-HDMI a un’estremità (per la fotocamera) e un connettore adatto al collegamento al televisore utilizzato dall’altra estremità. • Collegando la fotocamera a un televisore compatibile con la funzione VIDEO-A Sony mediante un cavo HDMI, il televisore seleziona automaticamente la qualità...
Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM Bulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina, ecc. Uso di “BRAVIA” Sync Collegando la fotocamera a un televisore che supporti la funzione “BRAVIA” Sync mediante un cavo HDMI, è possibile far funzionare la fotocamera con il telecomando del televisore.
Modifica della configurazione Impostazione della dimensione e della qualità dell’immagine Dimens.immagine Tasto MENU t 1 t [Dimens.immagine] t Selezionare la dimensione desiderata [Rapp.aspetto]: [3:2] DSLR-A550 L:14M 4592 × 3056 pixel M:7.4M 3344 × 2224 pixel S:3.5M 2288 × 1520 pixel DSLR-A500 L:12M 4272 ×...
Page 312
Un rapporto normale. 16:9 Un rapporto per HDTV. Qualità Tasto MENU t 1 t [Qualità] t Selezionare l’impostazione desiderata (RAW) Formato del file: RAW (registra utilizzando il formato di compressione RAW). Questo formato non realizza alcuna elaborazione digitale sulle immagini. Selezionare questo formato per elaborare le immagini su un computer a scopi professionali.
Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria Selezione del metodo per assegnare i numeri dei file alle immagini Tasto MENU t 2 t [Numero file] t Selezionare l’impostazione desiderata Serie La fotocamera non azzera i numeri e assegna numeri ai file in sequenza finché...
Creazione di una nuova cartella È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini. Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di un’unità rispetto al numero massimo attualmente utilizzato, e la cartella diventa la cartella di registrazione corrente.
Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbi Disattivazione della riduzione dei disturbi durante le riprese con esposizione prolungata Quando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un tempo più lungo (ripresa con esposizione lunga), la riduzione dei disturbi viene attivata per lo stesso tempo di apertura dell’otturatore.
Modifica della funzione del tasto AEL Modifica del funzionamento del tasto AEL La funzione del tasto AEL può venire selezionata tra le due funzioni seguenti: – Mantenere il valore dell’esposizione bloccata premendo il tasto AEL finché tale tasto viene tenuto premuto ([AEL bloccato]). –...
Modifica di altre impostazioni Attivazione/disattivazione dei suoni Seleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell’autoscatto, ecc. Tasto MENU t 2 t [Segnali audio] t Selezionare l’impostazione desiderata Rimozione della Guida dallo schermo È possibile disattivare la Guida che viene visualizzata quando si utilizza la fotocamera.
Impostazione del monitor LCD Impostazione manuale della luminosità del monitor LCD La luminosità del monitor LCD viene regolata automaticamente in base alle condizioni dell’illuminazione circostante, mediante il sensore della luce (pagina 34). È possibile impostare manualmente la luminosità del monitor LCD. Tasto MENU t 1 t [Luminosità...
Page 319
Per tenere acceso il monitor LCD mentre si guarda nel mirino Quando il commutatore LIVE VIEW/OVF è impostato su “OVF”, guardando nel mirino si spegne il monitor LCD. Nell’impostazione predefinita, quando si guarda nel mirino il monitor LCD viene spento per evitare l’usura della batteria. Se si desidera tenere acceso il monitor LCD mentre si guarda nel mirino, selezionare [Disattiv.].
Controllo della versione della fotocamera Visualizzazione della versione Visualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando viene rilasciato un aggiornamento del firmware. Tasto MENU t 3 t [Versione] Nota • È possibile eseguire un aggiornamento solo quando il livello di carica della batteria è almeno (tre segmenti della batteria restanti).
Ripristino delle impostazioni predefinite È possibile ripristinare le funzioni principali della fotocamera. Tasto MENU t 3 t [Ripr.imp.pred.] t [OK] Le voci da ripristinare sono le seguenti. Voci Ripristina su Compensazione dell’esposizione (92) ±0.0 Visualizzazione delle informazioni sulla Visualizzazione grafica registrazione (72) Display di riproduzione (114) Schermata a immagine singola (con...
Page 322
Voci Ripristina su Illuminatore AF (89) Automatico SteadyShot (46) Attiv. Spazio colore (101) sRGB Espos.lunga NR (131) Attiv. ISO alta NR (131) Normale Menu personalizzato Voci Ripristina su Eye-Start AF (70) Attiv. Tasto AEL (132) AEL bloccato Rid.occ.rossi (89) Disattiv. Revis.autom.
Visualizzazione delle immagini su un computer Uso del computer Questa sezione descrive come copiare le immagini contenute in una scheda di memoria su un computer collegato utilizzando un cavo USB. Ambiente informatico consigliato Per un computer collegato alla fotocamera per importare immagini è consigliato l’ambiente seguente.
Page 324
Fase 1: collegamento della fotocamera e del computer Inserire una scheda di memoria con immagini registrate nella fotocamera. Selezionare il tipo di scheda di memoria da cui si desidera copiare le immagini mediante il commutatore della scheda di memoria. Inserire nella fotocamera la batteria sufficientemente carica o collegare la fotocamera a una presa a muro con l’alimentatore CA (in vendita separatamente).
Page 325
Fase 2: Copia delle immagini su un computer Per Windows Questa sezione descrive un esempio di copia delle immagini in una cartella “Documenti” (per Windows XP: “cartella “Documenti”). Quando si utilizza il software “PMB” in dotazione, è possibile copiare facilmente le immagini (pagina 146). Fare clic su [Apri cartella per visualizzare i file] (per Windows XP: [Apri cartella per visualizzare...
Page 326
Fare doppio clic sulla cartella [Documenti]. Quindi, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla finestra “Documenti” per visualizzare il menu e fare clic su [Incolla]. I file delle immagini vengono copiati nella cartella “Documenti”. • Quando nella cartella di destinazione della copia esiste un’immagine con lo stesso nome file, viene visualizzato il messaggio di conferma per la...
Visualizzazione delle immagini su un computer Per Windows Fare clic su [start] t [Documenti] (per Windows XP: [Documenti]). • Per visualizzare le immagini RAW, è richiesto il software “Image Data Converter SR” in dotazione (pagina 149). Fare doppio clic sul file dell’immagine desiderata. L’immagine viene visualizzata.
Destinazioni per la memorizzazione dei file delle immagini e nomi dei file I file delle immagini registrati con la fotocamera vengono raggruppati in cartelle sulla scheda di memoria. Esempio: visualizzazione delle cartelle in Windows Vista ACartelle contenenti dati di immagini registrati utilizzando questa fotocamera.
Page 329
Fare clic con il pulsante destro sul file dell’immagine, quindi fare clic su [Rinomina]. Cambiare il nome file in “DSC0ssss”. • Immettere un numero da 0001 a 9999 per ssss. • Se viene visualizzato un messaggio di conferma della sovrascrittura, immettere un numero diverso.
Uso del software Per utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il seguente software: • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • Sony Picture Utility “PMB” (Picture Motion Browser) Nota • “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh.
Selezionare “Esecuzione di Install.exe” e seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo per procedere con l’installazione. Fare clic su [Installa]. • Verificare che sia “Sony Image Data Suite” che “Sony Picture Utility” siano selezionate e seguire le istruzioni sullo schermo.
Page 332
Rimuovere il CD-ROM al termine dell’installazione. Il software seguente è installato e le icone dei collegamenti vengono visualizzate sul desktop. • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • Sony Picture Utility “PMB” “Guida di PMB”...
Page 333
• Per i dettagli su “Image Data Converter SR”, consultare la Guida. Per avviare la Guida, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony Image Data Suite] t [Guida] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Uso di “Image Data Lightbox SR”...
Page 334
Per avviare “Guida di PMB”, fare doppio clic sul collegamento di (Guida di PMB) sul desktop. Quando si esegue l’avvio dal menu Start, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony Picture Utility] t [Guida] t [Guida di PMB].
Stampa delle immagini Specifica della funzione DPOF Utilizzando la fotocamera, è possibile specificare le immagini e il numero di immagini da stampare prima di stamparle in un negozio o con la propria stampante. Attenersi alla procedura seguente. Le specifiche DPOF vengono conservate insieme alle immagini dopo la stampa.
Page 336
Apposizione della data sulle immagini È possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immagine, la dimensione dei caratteri, ecc.) dipende dalla stampante. Tasto MENU t 1 t [Specifica stampa] t [Stampa data] t [Attiv.] Nota •...
Stampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile PictBridge Anche se non si dispone di un computer, è possibile stampare le immagini riprese con la fotocamera collegandola direttamente a una stampante compatibile PictBridge. “PictBridge” è basato sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Nota •...
Page 338
Accendere la fotocamera e la stampante. Viene visualizzata la schermata utilizzata per selezionare le immagini che si desidera stampare. Fase 2: Stampa Selezionare l’immagine da stampare con b/B sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro. • Per annullare, premere di nuovo il selettore al centro. Selezionare [OK] nel menu, quindi premere il selettore al centro.
Altro [Sistema di messa a fuoco Dati tecnici automatica] Sistema Sistema a rilevamento di fase TTL, sensori di linea Fotocamera CCD (9 punti, 8 linee con sensore centrale a reticolo) [Sistema] Gamma di sensibilità Tipo di fotocamera Da 0 a 18 EV (con Fotocamera reflex digitale conversione a ISO 100) con flash incorporato e...
Page 340
Ingrandimento Gamma dei tempi 0,80 × con obiettivo da Da 1/4000 di secondo a 50 mm a infinito, –1 m 30 secondi, posa “B”, (a (diottria) passi di 1/3 EV) Distanza dagli occhi Tempo di sincronizzazione del flash Circa 19 mm dall’oculare, 1/160 di secondo 15 mm dal riquadro [Flash incorporato]...
[Alimentazione, generali] Dimensioni massime Circa 70 × 25 × 95 mm Batteria utilizzata (L/A/P) Batteria ricaricabile NP-FM500H Peso Circa 90 g [Altro] Batteria ricaricabile PictBridge Compatibile NP-FM500H Exif Print Compatibile Batteria utilizzata PRINT Image Matching III Batteria a ioni di litio Compatibile Tensione massima Dimensioni Circa 137 ×...
Page 342
• Intel, Intel Core, MMX e Pentium Marchi commerciali sono marchi commerciali registrati • è un marchio commerciale o marchi commerciali di Intel della Sony Corporation. Corporation. • “Memory Stick”, , “Memory • Adobe è un marchio commerciale Stick PRO”, registrato della Adobe Systems “Memory Stick Duo”,...
Rimuovere la batteria e reinserirla dopo circa un minuto, quindi accendere l’apparecchio. Ripristinare le impostazioni (pagina 137). Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale. Batteria e alimentazione Non si riesce a installare la batteria.
Page 344
Improvvisamente la fotocamera si spegne. • Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a spegnersi. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagina 133). La spia CHARGE lampeggia quando si carica la batteria.
Page 345
• L’otturatore non può scattare quando il soggetto non è a fuoco. • L’obiettivo non è montato correttamente. Montare correttamente l’obiettivo (pagina 17). • Quando un telescopio astronomico, ecc., è montato sulla fotocamera, impostare il modo di esposizione su M quindi effettuare la ripresa. •...
Page 346
La data e l’ora vengono registrate in modo errato. • Impostare la data e l’ora corrette (pagina 22). Il valore del diaframma e/o il tempo di otturazione lampeggiano quando si preme a metà il pulsante di scatto. • Poiché il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro, va oltre la gamma disponibile della fotocamera.
La scala EV b B lampeggia nel monitor LCD o nel mirino. • Il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro per il campo di misurazione della fotocamera. Il colore di un’immagine registrata in modo Live View è strano. • In modo Live View, verificare attentamente l’immagine visualizzata nel monitor LCD prima di riprendere.
Il computer non riconosce la fotocamera. • Verificare che la fotocamera sia accesa. • Quando il livello della batteria è basso, installare una batteria carica (pagina 12) o utilizzare l’alimentatore CA (in vendita separatamente). • Utilizzare il cavo USB (in dotazione) (pagina 140). •...
Page 349
Si è formattata una scheda di memoria per errore. • Tutti i dati sulla scheda di memoria vengono cancellati con la formattazione. Non è possibile ripristinarli. Una “Memory Stick PRO Duo” non viene riconosciuta da un computer dotato di alloggiamento per “Memory Stick”. •...
Page 350
comprendono informazioni sulla data di registrazione, è possibile stampare le immagini con la data sovrapposta se la stampante o il software sono in grado di riconoscere le informazioni Exif. Per la compatibilità con le informazioni Exif, consultare il produttore della stampante o del software. •...
Page 351
Caricare la batteria e impostare nuovamente la data (pagine 22, 172). Se l’impostazione della data viene persa ogni volta che si carica la batteria, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale.
Messaggi di scheda di memoria, ma tutti i dati precedenti nella scheda di avvertimento memoria vengono cancellati. Il completamento della formattazione potrebbe Se viene visualizzato il messaggio richiedere del tempo. seguente, seguire le istruzioni Se il messaggio continua a indicate sotto. venire visualizzato, cambiare la scheda di memoria.
Page 353
Questa “Memory Stick” potrebbe Nessun obiettivo montato. non essere in grado di registrare e Otturatore bloccato. riprodurre normalmente. • L’obiettivo non è montato correttamente, oppure non è • Poiché la scheda non è montato alcun obiettivo. compatibile con lo standard •...
Page 354
Se il messaggio viene • Controllare la stampante. visualizzato spesso, rivolgersi al • Controllare se l’immagine che si rivenditore Sony o al centro di desidera stampare sia assistenza autorizzato Sony danneggiata. locale. Stampante occupata Impossibile ingrandire •...
Precauzioni di collocarlo sulla fotocamera. Quando si acquista il SAM Lens Kit DT 18 – 55 mm F3,5 – 5,6, Non utilizzare/conservare la acquistare anche il copriobiettivo posteriore ALC-R55. fotocamera nei seguenti luoghi Informazioni sulle temperature • In un luogo molto caldo, asciutto o di esercizio umido In luoghi come un’auto...
Page 356
• Se si forma della condensa, Rivolgersi al rivenditore Sony o a un eliminarla prima di utilizzare la centro di assistenza autorizzato Sony fotocamera (pagina 171). locale.
Page 357
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash faccia scolorire la superficie stessa o vi rimanga attaccata, provocando un’emissione insufficiente di luce. • Tenere la fotocamera, gli accessori in dotazione, ecc.
Indice analitico Indice analitico Conchiglia oculare ..... 25 Caratteri numerics Condensa........171 2ª tendina ........87 Contrasto........100 Controllo della messa a fuoco manuale........84 Adobe RGB ......101 Coprioculare ......25 AF continuo ........81 CTRL PER HDMI ....126 AF singolo ........81 Area AF ........82 Autoscatto.........108 Dati tecnici.......
Page 361
Telecomando senza fili .... 111 Teleconvertitore intelligente ..86 Temperatura colore ....104 Tempo di otturazione ... 59, 63 Terminale DC IN ....... 37 Tracolla ........24 Tramonto........57 Versione ........136 Visualizz. Guida....... 133 Visualizzazione dell’immagine ..........114 Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo ..