Sommaire des Matières pour Kärcher K 3 Power Control
Page 1
Deutsch K 3 Power Control English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59689720 (09/20) your product www.kaercher.com/welcome...
Inhalt Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Allgemeine Hinweise ........... standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei KÄRCHER Home & Garden App......falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine Umweltschutz ............potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können.
Reinigungsmitteltank verschließen Netzanschlussleitung mit Netzstecker 1. Den Reinigungsmitteltank mit dem Deckel ver- Aufbewahrungshaken für Netzanschlussleitung schließen. Tragegriff Abbildung D Transportgriff, ausziehbar Kupplung für den Wasseranschluss Schnellkupplung für Hochdruckschlauch montieren Typenschild 1. Die Kupplung für den Wasseranschluss auf den Hochdruckschlauch Wasseranschluss des Geräts schrauben. Abbildung E Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Reinigungsmit- tel-Filter und Deckel...
Hinweis Hinweis Die Druckanzeige ist bei Betrieb mit Flächenreiniger Das Reinigungsmittel kann nur bei Niederdruck zuge- und anderem Zubehör nicht aussagekräftig. mischt werden. Hinweis Anzeige Druckstufe Empfohlen für z. B. KÄRCHER-Reinigungsmittel garantieren ein störungs- HARD Steinterrassen aus Pflaster- freies Arbeiten. Bitte lassen Sie sich beraten oder for- steinen oder Waschbeton, dern Sie unseren Katalog oder unsere Asphalt, Metalloberflächen,...
Transport Reinigen Sie bei Bedarf das Sieb im Wasseranschluss. 1. Die Kupplung vom Wasseranschluss entfernen. VORSICHT 2. Das Sieb mit einer Flachzange herausziehen. Nichtbeachtung des Gewichts 3. Das Sieb unter fließendem Wasser reinigen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Abbildung M Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. 4.
Garantie Einschlägige EU-Richtlinien 2000/14/EG In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- 2014/30/EU triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- 2006/42/EG (+2009/127/EG) gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen 2011/65/EU wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Angewandte harmonisierte Normen terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. EN 50581 Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
KÄRCHER Home & Garden app Scope of delivery The KÄRCHER Home & Garden app contains: The scope of delivery for the appliance is shown on the Installation and initial startup information packaging. Check the contents for completeness when Information about the areas of application unpacking.
Auto-stop function connection of the device. You can use an Aquastop coupling on the tap. If the lever of the high-pressure gun is released, the 1. Plug the garden hose onto the water connection pressure switch turns off the pump and the high-pres- coupling.
Operation with a washing brush Only disconnect the high-pressure hose from the high- pressure gun or the device when the system is fully de- ATTENTION pressurised. Paint damage 1. Release the lever of the high-pressure gun. Damage to surfaces through a dirty brush 2.
Care and service Device leaking 1. The device leaks a small amount for technical rea- DANGER sons. If the leak is severe, request authorised Cus- Danger of electric shock tomer Service. Injuries due to touching live parts Detergent is not sucked in Switch off the device.
EU Declaration of Conformity Remarques générales We hereby declare that the machine described below Veuillez lire le présent le manuel d'ins- complies with the relevant basic safety and health re- tructions original et les consignes de sé- quirements in the EU Directives, both in its basic design curité...
Utilisation conforme *Brosse de lavage, adaptée pour le travail avec dé- Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour un tergent usage ménager privé. *Buse à mousse pour une mousse détergente puis- Le nettoyeur haute pression est prévu pour le nettoyage sante de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, ter- *Réservoir de détergent...
3. Enficher le flexible haute pression sur le pistolet Affichage Niveau de Recommandé pour p.ex. haute pression jusqu'à ce qu'il s'enclenche de ma- pression nière audible. MEDIUM Voitures / motos, surfaces Remarque en briques, murs enduits, S'assurer de l'orientation correcte de l'embout. meubles en matière synthé- Illustration G tique...
1. Remplir la solution de nettoyage dans le bac à dé- clenche de manière audible. tergent. Lors de cette opération, respecter les indi- 2. Tirer l'appareil par la poignée de transport. cations fournies sur le réservoir de détergent. Transport de l'appareil dans un véhicule Illustration J 1.
Nettoyer le filtre du détergent sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau Nettoyer le filtre pour détergent avant tout stockage de ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous longue durée.
2011/65/EU Informazioni sui settori d'impiego Consigli e suggerimenti Normes harmonisées appliquées FAQ con aiuto per guasti dettagliato EN 50581 Collegamento al centro assistenza KÄRCHER EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 L'app può essere scaricata qui: EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014...
Volume di fornitura Interruttore dell’apparecchio L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azionamento Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla accidentale dell'apparecchio. confezione. Disimballare la confezione e controllare che Bloccaggio pistola AP il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven- Il dispositivo di blocco inibisce la leva della pistola AP ed ditore.
e gli accessori. stanza dalle superfici verniciate. KÄRCHER consiglia come protezione di utilizzare il fil- Non usare l'ugello mangia sporco per pulire pneumatici tro per l'acqua KÄRCHER (accessorio speciale, codice di auto, vernici o superfici sensibili. d'ordine 4.730-059). 1. Inserire una lancia sulla pistola AP e fissarla con una rotazione di 90°.
2. Sciacquare lo sporco sciolto con il getto ad alta 5. Sistemare il tubo flessibile per alta pressione sull'ap- pressione. parecchio. 6. Sistemare la condotta di collegamento alla rete e gli Dopo il funzionamento con il detergente accessori sull'apparecchio. 1. Sciacquare l'apparecchio per circa 30 secondi con In previsione di uno stoccaggio di lunga durata, occorre acqua pulita.
L'apparecchio si accende. Dati sulle prestazioni dell’apparecchio 2. Controllare se la tensione dichiarata sulla targhetta Pressione d’esercizio coincide con la tensione della sorgente di corrente. Pressione max. consentita 3. Verificare la presenza di eventuali danni sul cavo di collegamento alla rete. Portata, acqua l/min L’apparecchio non raggiunge pressione...
Milieubescherming Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Verpak- Tel.: +49 7195 14-0 kingen op een milieuvriendelijke manier afvoeren. Fax: +49 7195 14-2212 Elektrische en elektronische apparaten bevatten Winnenden, 01/04/2020 waardevolle recyclebare materialen en vaak be- Inhoud standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering...
Greep monteren Drukindicatie (MIX / 1-SOFT / 2-MEDIUM / 3- 1. De transportgreep aanbrengen. HARD) 2. De handgreep aanbrengen. Vergrendeling hogedrukpistool Afbeelding C Apparaatschakelaar "0/OFF" / "I/ON" Reinigingsmiddelreservoir afsluiten Stroomleiding met netstekker 1. Het reinigingsmiddelreservoir met het deksel afsluiten. Opberghaak voor stroomleiding Afbeelding D Handgreep Koppeling voor de wateraansluiting...
afhankelijk van leeftijd en conditie. De aanbevelingen ties over de persoonlijke veiligheidsuitrusting. zijn daarom niet bindend. Instructie Instructie Het reinigingsmiddel kan alleen bij lage druk worden bij- Bij het gebruik met oppervlaktereiniger en ander toebe- gevuld. horen is de drukindicatie niet zinvol. Instructie KÄRCHER-reinigingsmiddelen garanderen een sto- Indicatie...
7. Het apparaat uitschakelen "0/OFF". Zeef in de wateraansluiting reinigen 8. De netstekker uit het stopcontact trekken. LET OP Vervoer Beschadigde zeef in de wateraansluiting Beschadiging van het apparaat door verontreinigd wa- VOORZICHTIG Niet in acht nemen van het gewicht Voordat u de zeef in de wateraansluiting plaatst, moet Gevaar voor letsel en beschadiging deze worden gecontroleerd op beschadigingen.
EU-conformiteitsverklaring Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 1. Gebruik de straalbuis Vario Power en stel deze in op Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine 'MIX'. op basis van het ontwerp en type en in de door ons op 2. Het filter aan de zuigslang voor reinigingsmiddel rei- de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante nigen.
Avisos generales Uso previsto Antes de poner en marcha por primera Utilice la limpiadora de alta presión únicamente en el vez el equipo, lea este manual de ins- ámbito doméstico. trucciones y las instrucciones de seguri- La limpiadora de alta presión está diseñada para la lim- dad adjuntas.
– Longitud mínima de 7,5 m Nota Preste atención a que el inyector esté correctamente *Cepillo de lavado, adecuado para trabajar con de- alineado. tergente Figura G *Boquilla de espuma para espuma de detergente 4. Comprobar que las conexiones son seguras tirando potente de la manguera de alta presión.
3. Encaje el depósito de detergente en el equipo. Indicación Nivel de pre- Recomendado, p. ej., para 4. Use el tubo pulverizador Vario Power. sión 5. Gire el tubo pulverizador en dirección a «MIX» hasta SOFT Superficies de madera, bici- que se muestre «MIX»...
Almacenamiento 1. Retire el filtro de la manguera de aspiración de de- tergente. PRECAUCIÓN 2. Limpie el filtro con agua corriente. Inobservancia del peso Figura N Peligro de lesiones y daños Ayuda en caso de avería Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena- miento.
el servicio de postventa autorizado más próximo pre- EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 sentando la factura de compra. EN 55014-2: 2015 (Dirección en el reverso) EN 60335-1 EN 60335-2-79 Datos técnicos EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Conexión eléctrica EN 62233: 2008 Tensión 220-240 Procedimiento de evaluación de la conformidad...
Volume do fornecimento FAQ com resolução de avarias detalhada Ligação ao Centro de Assistência Técnica da KÄR- O volume do fornecimento do aparelho está indicado na CHER embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- A aplicação pode ser descarregada aqui: lidade do conteúdo.
Interruptor do aparelho Ligação à conduta de água ADVERTÊNCIA O interruptor do aparelho evita o accionamento involun- Acoplamento de mangueira com Aquastop na liga- tário do mesmo. ção de água do aparelho Bloqueio da pistola de alta pressão Danos na bomba O bloqueio bloqueia a alavanca da pistola de alta pres- Nunca utilize um acoplamento de mangueira com são e impede o arranque inadvertido do aparelho.
2. Ligar o aparelho (“I/ON”). Interromper a operação 3. Destravar a alavanca da pistola de alta pressão. 1. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão. 4. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão. Quando a alavanca é solta, o aparelho desliga-se. O aparelho é...
Protecção anticongelante O filtro da ligação de água está sujo. 1. Puxar o filtro da ligação de água para fora com um ADVERTÊNCIA alicate de pontas chatas. Perigo de geada 2. Limpar o filtro sob água corrente. Aparelhos que não estejam completamente vazios po- Há...
Indhold Medidas e pesos Peso de operação típico Generelle henvisninger ........KÄRCHER Home & Garden App ......Comprimento Miljøbeskyttelse........... Largura Korrekt anvendelse ..........Altura Tilbehør og reservedele ........Valores determinados de acordo com a EN 60335- Leveringsomfang..........2-79 Beskrivelse af maskinen ........Valor de vibração mão/braço <2,5 Sikkerhedsanordninger ........
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder Typeskilt værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte Højtryksslange dele, såsom batterier, genopladelige batterier el- Rengøringsmiddel-sugeslange med rengørings- ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert middelfilter og låg bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund- hed og for miljøet.
Ibrugtagning Visning Tryktrin Anbefales til f.eks. 1. Stil maskinen på en jævn flade. SOFT Træoverflader, cykler, sand- 2. Sæt højtryksslangen ind i lynkoblingen, til det kan stensoverflader, rattanmøb- høres, at den går i hak. Figur F 3. Stik højtryksslangen ind i højtrykspistolen, til det kan Drift med rengøringsmiddel høres, at den går i hak.
6. Brug skumdysen efter valg. 4. Afbryd højtryksslangen fra maskinen. a Forbind skumdysen med rengøringsmiddelfla- 5. Opbevar højtryksslangen på maskinen. sken. 6. Pak nettilslutningsledning og tilbehør på maskinen Figur K ned. b Sæt skumdysen ind i højtrykspistolen, og fastgør Inden længere tids opbevaring skal der tages hensyn til den ved at dreje 90°.
3. Kontroller nettilslutningsledningen for skader. Højtrykspistolens tilbageslagskraft N Trykket i maskinen opbygges ikke Mål og vægt Vandtilførslen er for lav Typisk driftsvægt 1. Åbn vandhanen helt. 2. Kontrollér, at vandtilløbet har tilstrækkelig transport- Længde mængde. Bredde Sien i vandtilslutningen er tilsmudset. Højde 1.
Indhold Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler Generelle merknader........... som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan KÄRCHER Home & Garden-app......utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved Miljøvern .............. feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet.
Igangsetting Hurtigkobling for høytrykksslange 1. Sett apparatet på et jevnt underlag. Typeskilt 2. Sett inn høytrykksslangen i hurtigkoblingen til du hø- Høytrykksslange rer at den smekker i lås. Sugeslange for rengjøringsmiddel med rengjørings- Figur F middelfilter og lokk 3. Sett inn høytrykksslangen i høytrykkspistolen til du Rengjøringsmiddeltank hører at den smekker i lås.
6. Bruk eventuelt skumdysen. Indikator Trykknivå Anbefales for f.eks. a Koble skumdysen til rengjøringsmiddelflasken. SOFT Treflater, sykkel, sandsteins- Figur K flater, rottingmøbler b Sett skumdysen i høytrykkspistolen og lås den ved å dreie den 90° rundt. Anbefalt rengjøringsmetode Drift med rengjøringsmiddel 1.
5. Oppbevar høytrykksslangen på apparatet. Apparatet bygger ikke opp trykk 6. Oppbevar strømledningen og tilbehøret på appara- Vanntilførselen er for liten tet. 1. Åpne vannkranen helt. Ved langvarig lagring må du ta hensyn til tilleggshenvis- 2. Kontroller at vannmengden i vanntilløpet er stor nok. ningene, se kapitlet Stell og vedlikehold.
Ändamålsenlig användning ......... Mål og vekt Tillbehör och reservdelar........Gjennomsnittlig driftsvekt Leveransens omfattning........Lengde Beskrivning av maskinen ........Bredde Säkerhetsanordningar......... Høyde Symboler på maskinen........Montering ............Registrerte verdier mht. EN 60335-2-79 Idrifttagning ............Hånd-arm-vibrasjonsverdi <2,5 Drift..............Usikkerhet K Transport ............. Lydtrykknivå...
nen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts Vattenanslutning med inbyggd sil med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna. Koppling för vattenanslutning Rengöringsarbeten som orsakar oljehaltigt av- **Trädgårdsslang med vanlig koppling loppsvatten, t.ex. motortvätt och underredestvätt – Materialförstärkt får endast utföras på tvättplatser med oljeavskiljare. –...
3. Stick in högtrycksslangen i spolhandtaget tills den Indikering Trycknivå Rekommenderas för t.ex. hakar fast med ett hörbart klick. SOFT Träytor, cyklar, sandsten- Hänvisning ytor, rottingmöbler Var noga med att nippeln ligger rätt. Bild G 4. Dra i högtrycksslangen för att kontrollera att allt sit- Drift med rengöringsmedel ter ordentligt.
a Anslut skummunstycket till rengöringsmedels- 3. Tryck på frånskiljningsknappen på spolhandtaget flaskan. och lossa högtrycksslangen från spolhandtaget. Bild K 4. Skruva av högtrycksslangen från apparaten. b Stick in skummunstycket i spolhandtaget och fäst 5. Förvara högtrycksslangen på apparaten. det genom att vrida det 90°. 6.
Inget tryck skapas i maskinen Mått och vikter Vattentillförseln är för låg Typisk arbetsvikt 1. Öppna vattenkranen helt. Längd 2. Kontrollera att vattentillflödet levererar tillräcklig mängd vatten. Bredd Silen i vattenanslutningen är smutsig. Höjd 1. Dra ut silen i vattenanslutningen med en plattång. Fastställda värden enligt EN 60335-2-79 2.
Sisältö Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- Yleisiä ohjeita ............ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin KÄRCHER Home & Garden App......käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa Ympäristönsuojelu ..........mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä...
2. Yhdistä korkeapaineletku pikaliittimeen niin, että se Korkeapaineletkun pikaliitin lukittuu kuuluvasti. Tyyppikilpi Kuva F Korkeapaineletku 3. Aseta korkeapaineletku korkeapainepistooliin niin, että se lukittuu kuuluvasti. Puhdistusaineen imuletku sekä suodatin ja kansi Huomautus Puhdistusainesäiliö Varmista nippelin oikea suunta. Vesiliitäntä ja sisään rakennettu siivilä Kuva G Vesiliitännän kytkin 4.
6. Käytä halutessasi vaahtosuutinta. Näyttö Painetaso Suositusesimerkki a Yhdistä vaahtosuutin puhdistusainepulloon. SOFT Puupinnat, polkupyörät, Kuva K hiekkakivipinnat, rottinkihuo- b Laita vaahtosuutin korkeapainepistooliin ja kiinni- nekalut tä se kääntämällä 90°. Suositellut puhdistusmenetelmät Käyttö puhdistusaineiden 1. Suihkuta puhdistusainetta hieman kuivalle pinnalle kanssa ja anna vaikuttaa (ei kuivua).
5. Säilytä korkeapaineletku laitteen luona. Laitteeseen ei muodostu painetta 6. Säilytä verkkoliitäntäjohto ja varusteet laitteen luona. Vedensyöttö on liian vähäistä Noudata lisäohjeita ennen pitkää varastointia, katso lu- 1. Avaa vesihana kokonaan. ku Hoito ja huolto. 2. Tarkista, että vedentulon pumppausmäärä on riittä- vä.
Περιεχόμενα Mitat ja painot Tyypillinen käyttöpaino Γενικές υποδείξεις ..........KÄRCHER Home & Garden App ......Pituus Προστασία του περιβάλλοντος ......Leveys Ενδεδειγμένη χρήση..........Korkeus Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ......Määritetyt arvot EN 60335-2-79 mukaan Παραδοτέος εξοπλισμός ........Käsi-käsivarsi-tärinäarvo <2,5 Περιγραφή συσκευής .......... Epävarmuus K Συστήματα...
Προστασία του περιβάλλοντος Σωλήνας ψεκασμού Power Control Vario Power για Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. τις συνηθέστερες εργασίες καθαρισμού, βαθμίδες πίεσης: HARD / MEDIUM / SOFT / MIX Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Πιστολέτο υψηλής πίεσης Power Control Οι...
2. Συνδέστε το λάστιχο κήπου στον αγωγό νερού. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να συνδέεται 3. Ανοίξτε εντελώς τη βρύση. άμεσα στο δημόσιο δίκτυο πόσιμου νερού Εικόνα H Λειτουργία Τοποθέτηση ΠΡΟΣΟΧΗ Για τα σχήματα δείτε τη σελίδα διαγραμμάτων. Ξηρή λειτουργία της αντλίας Πριν...
Page 59
Λειτουργία με βούρτσα πλύσης 2. Ασφαλίστε τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής πίεσης. ΠΡΟΣΟΧΗ Εικόνα L Ζημιές στη βαφή 3. Αφήστε το πιστόλι υψηλής πίεσης με το σωλήνα Ζημιές σε επιφάνειες από βρώμικες βούρτσες πλύσης ψεκασμού στη θέση στάθμευσης. Βεβαιωθείτε ότι η βούρτσα πλύσης δεν έχει ρύπους ή 4.
Page 60
6. Αποθηκεύστε το ηλεκτρικό καλώδιο και τα Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. παρελκόμενα στη συσκευή. Η μηχάνημα δε λειτουργεί Για αποθήκευση μεγαλύτερης διάρκειας, λάβετε υπόψη 1. Πιέστε τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής πίεσης. τις επιπλέον υποδείξεις, βλ. κεφάλαιο Φροντίδα και Η...
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με Ασφάλεια δικτύου (με πληρεξούσιο από το διοικητικό συμβούλιο. χρονοκαθυστέρηση) Σύνδεση νερού Πίεση παροχής (μέγ.) Θερμοκρασία παροχής (μέγ.) °C H. Jenner S. Reiser Ποσότητα παροχής (ελάχ.) l/min Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Στοιχεία...
Cihaz açıklaması Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında farklılıklar bulunur (bkz. ambalaj). Resimler için grafik sayfasına bakın Şekil A Taşıma bantı Hüzme borusu için saklama yeri Saklama / Yüksek basınç tabancası için park konu- İnatçı...
Otomatik durma fonksiyonu Muslukta bir Aquastop kavraması kullanabilirsiniz. 1. Bahçe hortumunu su bağlantısı kavramasına takın. Yüksek basınç tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç 2. Bahçe hortumunu su hattına bağlayın. şalteri pompayı kapatır, yüksek basınç huzmesi durdu- 3. Su musluğunu tam olarak açın. rulur.
Yıkama fırçasıyla işletme yaralanmalar Yüksek basınç hortumunu sadece sistemde basınç yok- DIKKAT ken yüksek basınç tabancasından veya cihazdan ayı- Boya hasarları rın. Kirlenmiş yıkama fırçası nedeniyle yüzeylerde zarar 1. Yüksek basınç tabancasının kolunu bırakın. Kullanmadan önce yıkama fırçasının kir veya başka 2.
Bakım ve periyodik bakım 2. Su giriş miktarını kontrol edin. Cihaz sızdırıyor TEHLIKE 1. Cihazın az miktarda sızdırması teknik açıdan zorun- Akım çarpma tehlikesi ludur. Güçlü sızıntıda yetkili müşteri hizmetlerini gö- Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar revlendirin. Cihazı kapatın. Temizleme maddesi emilmiyor Şebeke fişini çekin.
AB Uygunluk Beyanı Общие указания İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- Перед первым применением sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- устройства ознакомиться с данной deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık оригинальной инструкцией по yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim эксплуатации...
Работы с моющими средствами должны Ручка для транспортировки, выдвижная проводиться только на водонепроницаемых Быстроразъемная муфта для подключения рабочих поверхностях с подключением к бытовой шланга высокого давления канализации. Не допускать попадания моющих Заводская табличка средств в водоемы или почву. Шланг высокого давления Указания...
Монтаж рукоятки Система Power Control 1. Прикрепите ручку для транспортировки. Индикатор давления на пистолете высокого 2. Прикрепите ручку. давления показывает текущий установленный Рисунок C уровень давления при работе со струйной трубкой Power Control. Закрытие бака для моющего средства Примечание 1. Закрыть бак для моющего средства крышкой. Чувствительность...
Перед использованием убедиться, что моющая Окончание работы щетка не содержит грязи или других частиц. ОСТОРОЖНО Примечание Давление в системе При использовании моющих щеток устройство Травмы в результате неконтролируемого выхода работает с низким давлением. Поэтому можно воды под высоким давлением добавлять моющие средства. Отсоединять...
Полностью опорожнить устройство и 2. Проверить соответствие напряжения, принадлежности. указанного на заводской табличке, напряжению Защитить устройство от мороза. источника питания. Должны быть выполнены следующие условия: 3. Проверить сетевой кабель на повреждения. Устройство отсоединено от системы Давление в устройстве не создается водоснабжения.
Технические характеристики EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-79 Электрическое подключение EN 61000-3-2: 2014 Напряжение 220-240 EN 61000-3-3: 2013 Фаза EN 62233: 2008 Частота 50-60 Примененный метод оценки соответствия 2000/14/ЕС: Приложение V Потребляемый ток Уровень звуковой мощности дБ(A) Степень защиты IPX5 Измерено: 87 Класс...
Szállított tartozékok Kapcsolat a KÄRCHER szervizközponttal Az alkalmazás letölthető itt: A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske- dőt. A készülék leírása A használati utasításban a maximális felszereltséget is- mertetjük.
Magasnyomású pisztoly retesze Csatlakoztatás a vízvezetékhez FIGYELEM A retesz lezárja a magasnyomású pisztoly karját, és Tömlőcsatlakozás az Aquastop-pal a készülék víz- megakadályozza a készülék véletlen elindítását. csatlakozásánál Auto-stop funkció A szivattyú károsodása A magasnyomású pisztolyon található kar elengedésé- Soha ne használjon Aquastop-pal rendelkező tömlő- vel a nyomáskapcsoló...
4. Nyomja meg a magasnyomású pisztoly karját. 3. Állítsa a szórócsöves magasnyomású pisztolyt par- A készülék bekapcsol. koló pozícióba. 5. Forgassa el a Vario Power Power Control szóró- 4. 5 percnél hosszabb munkaszünet esetén kapcsolja szárat, amíg a nyomáskijelzőn meg nem jelenik a kí- ki a készüléket („0/OFF”).
A készülék le van választva a vízellátásról. b Nyomja meg a magasnyomású pisztolyt és vár- A magasnyomású tömlő el van távolítva. jon, amíg a víz buborékmentesen folyik ki a ma- 1. Kapcsolja be a készüléket „I/ON”. gasnyomású pisztolyból. Legfeljebb egy percig várjon, amíg nem folyik ki c Csatlakoztassa a szórócsövet.
Symboly na přístroji..........Az EN 60335-2-79 szerint meghatározott értékek Montáž ..............Kéz-kar-vibrációs érték <2,5 Uvedení do provozu ..........Bizonytalansági paraméter K Provoz ..............Zajszint L dB(A) Přeprava.............. Bizonytalansági paraméter K dB(A) Skladování ............Péče a údržba ............. L zajteljesítményszint + K bi- dB(A) zonytalansági paraméter Pomoc při poruchách ..........
vozidel se smí provádět pouze v mycích boxech s Spojka pro vodní přípojku odlučovačem oleje. **Zahradní hadice s běžnou spojkou Práce s čisticími prostředky se smí provádět – Vyztužení tkaninou výhradně na vodotěsných pracovních plochách s – Průměr nejméně 1/2 palce (13 mm) připojením ke kanalizaci odpadních vod.
3. Vysokotlakou hadici zasuňte do vysokotlaké pistole, Zobrazení Stupeň Doporučeno např. pro až slyšitelně zaskočí. tlaku Upozornění Provoz s čisticím Dbejte na správné ustavení vsuvky. prostředkem Ilustrace G 4. Zkontrolujte bezpečná spojení zatáhnutím za vysokotlakou hadici. Provoz s vysokým tlakem 5.
6. Případně používejte pěnovací trysku. Uložení přístroje a Spojte pěnovací trysku s lahví na čisticí 1. Odstavte přístroj na rovnou plochu. prostředek. 2. Odpojte pracovní nástavec od vysokotlaké pistole. Ilustrace K 3. Stiskněte odpojovací tlačítko na vysokotlaké pistoli b Nasaďte pěnovací trysku do vysokotlaké pistole a odpojte vysokotlakou hadici od vysokotlaké...
NEBEZPEČÍ Vodní přípojka Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Přívodní tlak (max.) Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým proudem Vstupní teplota (max.) °C Vypněte přístroj. Vstupní množství (min.) l/min Odpojte síťovou zástrčku. Výkonnostní údaje přístroje Stroj neběží Provozní tlak 1. Stiskněte páku vysokotlaké pistole. Přístroj se zapne.
H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Německo) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/04/01 Blagovni znamki ...
Opis naprave Simboli na napravi V teh navodilih za uporabo je opisana vsa možna opre- Ne usmerjajte visokotlačnega curka proti ma. Odvisno od modela se obsegi dobave razlikujejo osebam, ljudem, priključeni električni opremi (glejte pakiranje). ali proti sami napravi. Slike si oglejte na strani s slikami. Varujte napravo pred zmrzaljo.
Obratovanje 1. Vtaknite pralno krtačo v visokotlačno pištolo in jo pri- trdite z zasukom za 90°. POZOR Obratovanje s čistilom Suhi tek črpalke Poškodovanje naprave NEVARNOST Če naprava v 2 minutah ne vzpostavi tlaka, jo izklopite Neupoštevanje varnostnega lista in se ravnajte po navodilih v poglavju Pomoč pri mot- Hudo poškodovanje zdravja zaradi nestrokovne upora- njah.
Transport 3. Očistite sito s tekočo vodo. Slika M PREVIDNOST 4. Vstavite sito v priključek za vodo. Neupoštevanje teže Čiščenje filtra za čistilo Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode Pri transportu upoštevajte težo naprave. Pred daljšim skladiščenjem očistite filter za čistilo. 1.
Tehnični podatki EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Električni priključek Veljaven postopek ocene skladnosti 2000/14/ES: Priloga V Napetost 220-240 Raven zvočne moči dB(A) Število faz Izmerjeno: 87 Frekvenca 50-60 Zajamčeno: 90 Poraba toka Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra- Stopnja zaščite IPX5 Razred zaščite...
Zakres dostawy Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- cić się do dystrybutora. Opis urządzenia W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia.
Wyłącznik urządzenia W celu ochrony KÄRCHER zaleca stosowanie filtra wo- dy KÄRCHER (wyposażenie specjalne, numer artykułu Wyłącznik urządzenia zapobiega niezamierzonemu 4.730-059). włączeniu urządzenia. Podłączenie do instalacji wodnej Blokada pistoletu wysokociśnieniowego UWAGA Blokada unieruchamia dźwignię pistoletu wysokociśnie- Złączka węża z Aquastop na przyłączu wody urzą- niowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu urzą- dzenia dzenia.
1. Włożyć lancę do pistoletu wysokociśnieniowego i Po zakończeniu pracy ze środkiem czyszczącym zablokować poprzez obrót o 90°. 1. Płukać urządzenie przez ok. 30 sekund w czystej Rysunek I wodzie. 2. Włączyć urządzenie („I/ON”). Przerwanie pracy 3. Odblokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe- 1.
6. Umieścić na urządzeniu przewód zasilający i akce- Urządzenie nie działa soria. 1. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. Przed dłuższym przechowywaniem zapoznać się z do- Urządzenie włącza się. datkowymi wskazówkami, patrz rozdział Czyszczenie i 2. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na ta- konserwacja.
Dane techniczne EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 Przyłącze elektryczne EN 61000-3-3: 2013 Napięcie 220-240 EN 62233: 2008 Faza Zastosowana metoda oceny zgodności Częstotliwość 50-60 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) Pobór prądu Zmierzony: 87 Stopień ochrony IPX5 Gwarantowany: 90 Klasa ochrony Niżej podpisane osoby działają...
Descrierea aparatului În aceste instrucţiuni de utilizare se prezintă echiparea maximă. În funcţie de model, există diferenţe în pache- tul de livrare (consultaţi ambalajul). Pentru imagini, consultați pagina de grafice Figura A Bicicletă cargo Depozitare pentru lănci Depozitare /poziţie staţionară pentru pistolul de înaltă...
Funcţia Oprire automată Racord la conducta de apă ATENŢIE Când maneta pistolului de înaltă presiune este eliberat, Cuplajul furtunului cu Aquastop la racordul de apă comutatorul de presiune opreşte pompa, iar jetul de al aparatului înaltă presiune se opreşte. Dacă maneta este trasă, Deteriorarea pompei pompa porneşte din nou.
3. Deblocaţi maneta pistolului de înaltă presiune. 2. Blocaţi maneta pistolului de înaltă presiune. 4. Apăsaţi maneta pistolului de înaltă presiune. Figura L Dispozitivul porneşte. 3. Aşezaţi pistolul de înaltă presiune cu lancea în pozi- 5. Rotiți lancea Power Control Vario Power, până când ţia de parcare.
Protejaţi aparatul de îngheţ. În aparat există aer. Trebuie îndeplinite următoarele: 1. Aerisiţi aparatul: Aparatul este separat de la alimentarea cu apă. a Porniţi aparatul timp de maximum 2 minute fără a Furtunul de înaltă presiune este îndepărtat. conecta lancea.
Popis prístroja ............. Lăţime Bezpečnostné zariadenia........Înălţime Symboly na prístroji..........Valori calculate conform EN 60335-2-79 Montáž ..............Valoarea vibraţiilor mână-braţ <2,5 Uvedenie do prevádzky........Incertitudine K Prevádzka ............Preprava.............. Nivel de zgomot L dB(A) 74 Skladovanie............Incertitudine K dB(A) 2 Ošetrovanie a údržba..........
Čistiace práce, pri ktorých sa do odpadovej vody Nasávacia hadica na čistiaci prostriedok s filtrom na dostávajú zvyšky oleja, napr. umývanie motora, čistiace prostriedky a krytom podvozku, sa smú vykonávať iba v umývačkách s odlu- Nádrž na čistiaci prostriedok čovačom oleja. Prípojka vody so zabudovaným sitkom Práce s čistiacimi prostriedkami sa smú...
Uvedenie do prevádzky Indikátor Tlakový stu- Odporúčané napr. pre peň 1. Zariadenie umiestnite na rovnú plochu. 2. Vysokotlakovú hadicu zastrčte do rýchlospojky tak, MEDIUM Osobné motorové vozidlá/ aby došlo k jej počuteľnému zapadnutiu. motocykle, tehlové povrchy, Obrázok F omietnuté steny, plastový 3.
Skladovanie 2. Nádrž na čistiaci prostriedok zatvorte vekom. Obrázok D UPOZORNENIE 3. Nádrž na čistiaci prostriedok nasaďte do prístroja. Nerešpektovanie hmotnosti 4. Použite pracovný nadstavec Vario Power. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia 5. Pracovný nadstavec otáčajte smerom k “MIX”, kým Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. sa na vysokotlakovej pištoli nezobrazí...
Pomoc pri poruchách Frekvencia 50-60 Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete Odber prúdu odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- Stupeň ochrany IPX5 pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú Trieda ochrany uvedené sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis. NEBEZPEČENSTVO Zaistenie siete (zotrvačné) Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom...
Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou vedenia spoločnosti. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...
Opis uređaja Funkcija automatskog zaustavljanja Kad pustite ručicu visokotlačne prskalice, tlačna sklop- U ovim uputama za rad opisuje se maksimalna oprema. ka isključuje pumpu i zaustavlja se visokotlačni mlaz. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- Kad pritisnete ručicu pumpa se natrag uključuje. di pakiranje).
Aquastop spojku možete koristiti na slavini za vodu. Prije primjene provjerite ima li na četki za pranje čestica 1. Vrtno crijevo nataknite na spojku za priključak za vo- prljavštine ili drugih čestica. Napomena 2. Priključite vrtno crijevo na vodovod. Pri uporabi četki za pranje uređaj radi s niskim tlakom. 3.
3. Pritisnite ručicu visokotlačne ručne prskalice na 30 Čišćenje mrežice u priključku za vodu sekundi. PAŽNJA Sustav se rastlačuje od preostalog tlaka. Oštećena mrežica u priključku za vodu 4. Pustite ručicu visokotlačne ručne prskalice. Oštećenje uređaja zbog onečišćenja vode 5. Blokirajte ručicu visokotlačne ručne prskalice. Prije umetanja u priključak za vodu provjerite je li mreži- 6.
Jamstvo Relevantne EU direktive 2000/14/EZ U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala 2014/30/EU nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- 2011/65/EU stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po- Primijenjene usklađene norme greška u proizvodnji.
KÄRCHER Home & Garden Pribor i rezervni delovi aplikacija Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez Die KÄRCHER Home & Garden aplikacija sadrži: smetnji na uređaju. informacije za montažu i puštanje u rad Informacije o priboru i rezervnim delovima možete ...
Sigurnosni uređaji Obratite pažnju na propise preduzeća za vodosnabdevanje. OPREZ PAŽNJA Sigurnosni uređaji koji ne postoje ili su izmenjeni Štete zbog prljave vode Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu. Prljavština u vodi može da ošteti pumpu i pribor. Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne Radi zaštite, KÄRCHER preporučuje upotrebu uređaje.
Automobilske gume, lak i osetljive površine kao što je Prekid rada drvo čistite pomoću glodala za prljavštinu. 1. Otpustite polugu ručne prskalice visokog pritiska. 1. Cev za prskanje utaknite u visokopritisnu ručnu Kada se otpusti poluga, uređaj se isključuje. U prskalicu i fiksirajte je okretanjem za 90°.
Zaštita od smrzavanja Sito na priključku za vodu je zaprljano. 1. Pomoću pljosnatih klešta izvucite sito sa priključka PAŽNJA za vodu. Opasnost od smrzavanja 2. Sito očistite pod mlazom vode. Mraz može da uništi uređaje koji nisu u potpunosti U uređaju ima vazduha. ispražnjeni.
Съдържание Dimenzije i težine Tipična radna težina Общи указания ..........Приложение KÄRCHER Home & Garden ..Dužina Защита на околната среда ....... Širina Употреба по предназначение ......Visina Аксесоари и резервни части......Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-79 Обхват на доставка ........... Vrednost vibracije na šaci i ruci <2,5 Описание...
Защита на околната среда Тръба за разпръскване Power Control Vario Опаковъчните материали подлежат на Power за най-обичайните работи по почистване, степени на налягане: HARD/MEDIUM/SOFT/MIX рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките по съобразен с околната среда начин. Power Control пистолет за работа под високо Електрическите...
изключва помпата и струята под високо налягане Свързване към водопровода спира. Щом лостът се натисне, помпата се включва ВНИМАНИЕ отново. Куплунг на маркуча с Aquastop на извода за вода на уреда Символи върху уреда Повреда на помпата Никога не използвайте куплунг на маркуч с Не...
Page 112
При почистване на лакирани повърхности 5. Завъртете тръбата за разпръскване в посока спазвайте минимално разстояние 30 cm на “MIX”, докато на пистолета за работа под високо струята. налягане се покаже “MIX”. Не почиствайте автомобилни гуми, лак или По време на работата разтворът на почистващ чувствителни...
Теглене на уреда При необходимост почистете цедката в извода за вода. 1. Извадете дръжката за транспортиране, докато 1. Отстранете куплунга от извода за вода. се чуе фиксиране. 2. Извадете цедката с плоски клещи. 2. Теглете уреда за дръжката за транспортиране. 3.
Page 114
Декларация за съответствие на Не се засмуква почистващ препарат 1. Използвайте тръбата за разпръскване Vario ЕС Power и я завъртете на положение “MIX”. С настоящото декларираме, че посочената по-долу 2. Почистете филтъра на смукателния маркуч за машина по своята концепция и конструкция, както и почистващ...
Sisukord Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja Üldised juhised ............ sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis KÄRCHER Home & Garden App......võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise Keskkonnakaitse ..........korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale.
Käitamine kõrgsurvega Puhastusvahendiga käitamise järel 1. Loputage seadet u 30 sekundit puhta veega. TÄHELEPANU Värvitud või tundlike pindade kahjustus Käituse katkestamine Pinnad saavad liiga väikse joa kauguse või ebasobiva 1. Laske kõrgsurvepüstoli hoob lahti. joatoru valiku tõttu kahjustada. Hoova lahtilaskmisel lülitub seade välja. Kõrgsurve Hoidke värvitud pindade puhastamisel vähemalt 30 cm süsteemis jääb püsima.
Külmumiskaitse Veeühenduses olev sõel on määrdunud. 1. Tõmmake sõel veeühendusest näpitstangidega väl- TÄHELEPANU Külmumisoht 2. Puhastage sõela voolava vee all. Mitte täielikult tühjendatud seadmed võivad külma tõttu Seadmes on õhku. kahjustada saada. 1. Eemaldage seadmest õhk: Tühjendage seade ja tarvikud täielikult. a Lülitage seade ilma külgeühendatud joatoruta Kaitske seadet külma eest.
Ierīces apraksts........... Laius Drošības ierīces ..........Kõrgus Simboli uz ierīces ..........Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-79 kohaselt Montāža .............. Labakäsi-käsivars <2,5 Ekspluatācijas uzsākšana ........vibratsiooniväärtus Ekspluatācija ............Ebakindlus K Transportēšana ........... Helirõhutase L dB(A) Uzglabāšana ............Kopšana un apkope ..........Ebakindlus K dB(A) Palīdzība traucējumu gadījumā......
Ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest Tīrīšanas līdzekļa iesūkšanas šļūtene ar tīrīšanas kopā ar sadzīves atkritumiem. līdzekļa filtru un vāciņu Tīrīšanas darbus, kuros notekūdens satur eļļu, pie- Tīrīšanas līdzekļa tvertne mēram, motora mazgāšanu, zemgrīdas mazgāša- Ūdens pieslēgums ar iebūvētu sietu nu, drīkst veikt tikai mazgāšanas vietās, kas aprīkotas ar eļļas atdalītāju.
Uzglabāšana 2. Aizveriet tīrīšanas līdzekļa tvertnes vāku. Attēls D UZMANĪBU 3. Tīrīšanas līdzekļu tvertni ievietojiet ierīcē. Svara neievērošana 4. Izmantojiet strūklas cauruli Vario Power. Savainojumu un bojājumu draudi 5. Pagrieziet strūklas cauruli virzienā “MIX”, līdz uz Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru. augstspiediena pistoles ir redzams “MIX”.
Palīdzība traucējumu gadījumā Tehniskie dati Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- Strāvas pieslēgums mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. Spriegums 220-240 Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr- sieties autorizētā klientu servisā. Fāze BĪSTAMI Frekvence 50-60 Strāvas sitiena bīstamība Strāvas patēriņš...
EN 62233: 2008 Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras 2000/14/EK: Pielikums V Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) Izmērīts: 87 Nodrošināts: 90 Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās pilnvaru. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: S.
Prietaiso aprašymas Simboliai ant įrenginio Šioje naudojimo instrukcijoje aprašoma maksimali gali- Nenukreipkite aukšto slėgio srovės į žmo- ma komplektacija. Atsižvelgiant į modelį, kiekvienoje nes, gyvūnus, aktyvintą elektros įrangą arba komplektacijoje yra skirtumų (žr. pakuotę). į patį įrenginį. Paveikslėliai pateikti iliustracijų puslapyje Saugokite įrenginį...
Eksploatavimas Pastaba Naudojant plovimo šepečius prietaisas veikia mažu slė- DĖMESIO giu. Todėl galima įmaišyti valymo priemonių. Siurblio sausoji eiga 1. Įkiškite į aukšto slėgio pistoletą plovimo šepetį ir už- Prietaiso pažeidimas fiksuokite pasukdami 90°. Jeigu prietaise per 2 minutes nesukuriamas slėgis, iš- Eksploatavimas naudojant valiklį...
4. Atleiskite aukštojo slėgio pistoleto svertą. Vandens jungties sieto valymas 5. Užfiksuokite aukštojo slėgio pistoleto svertą. DĖMESIO 6. Atjunkite įrenginį nuo vandens tiekimo. Vandens jungtyje pažeistas sietas 7. Išjunkite prietaisą „0/OFF“. Prietaiso pažeidimai dėl nešvaraus vandens 8. Ištraukite tinklo kištuką iš lizdo. Prieš...
Garantija Atitinkamos ES direktyvos 2000/14/EB Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- 2014/30/ES statytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus 2006/42/EB (+2009/127/EB) garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- 2011/65/ES mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- Taikomi darnieji standartai džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų EN 50581 šalinimo kreipkitės į...
KÄRCHER Home & Garden App фасадів, терас, садово-городного інвентарю та ін. струменем води під високим тиском. Додаток KÄRCHER Home & Garden App містить: Приладдя та запасні деталі інформацію про збирання та введення в експлуатацію; Слід використовувати лише оригінальне приладдя ...
Page 130
Вказівка *Миюча щітка, підходить для роботи з миючими Слідкувати за правильним вирівнюванням ніпеля. засобами Малюнок G *Пінна насадка для інтенсивного спінювання 4. Перевірити надійність з'єднань, потягнувши за миючого засобу шланг високого тиску. Ємність для миючого засобу 5. Вставити штепсельну вилку в розетку. Подача...
Page 131
інформацію про дозування на упаковці миючого Індикація Рівень Рекомендовано, засобу. тиску наприклад, для Малюнок J SOFT дерев'яних поверхонь, 2. Закрити бак для миючого засобу кришкою. (НИЗЬКИЙ) велосипеда, поверхонь з Малюнок D пісковику, меблів з ротанга 3. Вставити бак для мийного засобу в пристрій до фіксації.
Page 132
Волочіння пристрою Пошкодження пристрою через забруднення води Перевірити сітчастий фільтр на наявність 1. Витягнути ручку для транспортування до пошкоджень, перш ніж вставляти його в патрубок клацання. для підведення води. 2. Тягнути пристрій за ручку для транспортування. Очищати сітчастий фільтр в патрубку для Транспортування...
Page 133
Декларація про відповідність 2. Очистити фільтр у всмоктувальному шлангу для мийного засобу. стандартам ЄС 3. Перевірити всмоктувальний шланг для мийного Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина засобу на перегини. на основі своєї конструкції та конструктивного Гарантія виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає...
Page 134
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.