Serie M35 Istruzioni operative
ROSS EUROPA GmbH
ROSS EUROPA GmbH
● Robert-Bosch-Strasse 2 ● D-63225 Langen
• Robert-Bosch-Strasse 2 • D-63225 Langen
Telefono: (06103) 7597- 0 ● Fax: (06103) 74694 ● E-mail: info@rosseuropa.com ● www.rosseuropa.com Sede: Langen ● AG: Langen, B412 ●
Telefon: (06103) 7597- 0 • Fax: (06103) 74694 • e-mail: info@rosseuropa.com • www.rosseuropa.com Sitz: Langen • AG: Langen, B412 •
Direttore Generale: Ralf W. DinkeI
Geschäftsführer: Ralf W. Dinkel
Dichiarazione di conformità CE
EU declaration of conformity
Prodotto: Valvola doppia ROSS® M35
Product: ROSS® double valve M35
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer
La presente dichiarazione di conformità è stata emessa sotto l'esclusiva responsabilità del produttore
are in full accordance with the following Directive:
sono conformi alla seguente Direttiva:
Machinery Directive
2006/42/EC
Direttiva macchine
2006/42/CE
Applied harmonized standards:
Norme armonizzate applicate:
EN ISO 13849-1: 2015:
Sicurezza del macchinario
EN ISO 13849-1: 2015:
Safety of Machinery
- Parti relativi alla sicurezza di un sistema di controllo - parte 1
- Safety related parts of a control system -Part 1
EN ISO 13849-2: 2012:
Sicurezza del macchinario
EN ISO 13849-2: 2012:
Safety of Machinery
- Parti relativi alla sicurezza di un sistema di controllo - parte 2
- Safety related parts of a control system - Part 2
DIN EN 60204-1: 2014-10:
Sicurezza del macchinario
DIN EN 60204-1: 2014-10:
Safety of Machinery
- Equipaggiamento elettrico di macchinari - parte 1
- Electrical equipment of machines - Part 1
EN ISO 4414: 2010-11:
Potenza dei fluidi pneumatici
EN ISO 4414: 2010-11:
Pneumatic Fluid Power
Regole generali e requisiti di sicurezza per i sistemi pneumatici e i loro
General Rules and Safety Requirements for Pneumatic Systems and their
componenti
Components
Testato in conformità con: GS-IFA-M07:2017-04 (se applicabile)
Tested in accordance to: GS-IFA-M07:2017-04 (as applicable)
Persona autorizzata per la compilazione della documentazione tecnica:
Authorized person for the compilation of technical documentation:
Andreas Jourdan
Andreas Jourdan
ROSS EUROPA GmbH
ROSS EUROPA GmbH
Robert-Bosch-Strasse 2
Robert-Bosch-Strasse 2
63225 Langen / Germania
63225 Langen / Germany
Organismo di Certificazione per prove di tipo:
Certification Body for Type Testing:
Test DGUV
DGUV Test
Prüf- und Zertifizierungsstelle Hebezeuge, Sicherheitskomponenten und Maschinen Fachbereich Holz und Metall
Prüf- und Zertifizierungsstelle Hebezeuge, Sicherheitskomponenten und Maschinen Fachbereich Holz und Metall
(Organismo per il controllo e la certificazione di argani, componenti per la sicurezza e macchine - Dipartimento
Kreuzstraße 45
Legno e Metallo)
40210 Düsseldorf
Kreuzstraße 45
Tel.: 0211 8224-16910
Fax: 0211 8224 26910
40210 Düsseldorf
pz-hsm.fbhm@bghm.de
Tel.: 0211 8224-16910
http://www.dguv.de/fb-holzundmetall/pruefstellen/hebezeuge Reference: HSM
Fax: 0211 8224 26910
Notified Body within the European Union, ID-No.: 0393
pz-hsm.fbhm@bghm.de
http://www.dguv.de/fb-holzundmetall/pruefstellen/hebezeuge Reference: HSM
Certificate number:
HSM18019
Organismo Notificato all'interno dell'Unione Europea, n. ID: 0393
Numero di certificato:
HSM18019
Langen, 24/06/2019
Langen, 2019-06-24
1. Note relative alla presente documentazione
Le presenti istruzioni contengono informazioni importanti per la sicurezza il corretto
montaggio e Funzioni e messa in esercizio del prodotto.
f Leggere per intero le presenti istruzioni, in particolare la sezione 2. "Note sulla
sicurezza", prima di operare con il prodotto.
Documentazione supplementare:
•
Librerie SISTEMA
•
Certificato DGUV - assicurazione legale tedesca contro gli infortuni (in precedenza BG):
Associazione professionale tedesca
•
Documenti tecnici
Per ulteriori informazioni vedere ultima pagina per le informazioni di contatto o visitare
www.rosscontrols.com.
f Oltre a tali istruzioni, occorre rispettare tutte le disposizioni locali e nazionali riguardo
alla prevenzione degli infortuni e alla protezione dell'ambiente.
1.1. Notifiche di avvertimento nelle presenti istruzioni operative
Nelle presenti istruzioni operative, le notifiche di avvertimento precedono le sezioni che
trattano i requisiti di utilizzo che comportano rischi di lesioni personali o danni materiali.
Gli avvertimenti sono strutturati come segue:
DICITURA DELL'AVVERTIMENTO
Tipo o fonte del rischio!
Conseguenze
f Misure per prevenire il pericolo
•
Triangolo di avvertimento: Indica un rischio di lesioni gravi o mortali.
•
Dicitura dell'avvertimento: Indica la gravità del pericolo.
•
Tipo o fonte del rischio: Indica il tipo di pericolo o la fonte del rischio.
www.rosscontrols.com
Firmato per e per conto di
Signed for and on behalf of
Dietrich Warmbier
Dietrich Warmbier
Global Safety Product Manager
Global Safety Product Manager
•
Conseguenze: Descrive le possibili conseguenze in caso di inosservanza
dell'avvertimento.
•
Misure per prevenire il pericolo: Indica come prevenire il pericolo. È essenziale
che le misure per prevenire il pericolo sono conforme a.
Indica un pericolo imminente e grave che può comportare gravi
PERICOLO
lesioni, persino mortali, nel caso in cui non venga evitato.
Indica un possibile pericolo che può comportare gravi lesioni,
AVVERTIMENTO
persino mortali, nel caso in cui non venga evitato.
Indica un pericolo che può comportare lesioni minori o lievi, nel
CAUTELA
caso in cui non venga evitato.
Indica un potenziale danno materiale causato dal prodotto
ATTENZIONE
o l'ambiente circostante, nel caso in cui ciò non venga evitato.
2. Note sulla sicurezza
Il prodotto è stato costruito in conformità alle norme accettate dell'attuale tecnologia.
Nel caso in cui le seguenti istruzioni e avvertimenti di sicurezza riportate nel presente
manuale d'istruzioni non vengano rispettate, sussiste il rischio di lesioni o danni.
2.1. Destinazione d'uso
Le valvole doppie della Serie M35 sono componenti di sicurezza progettati e prodotti in
conformità con la Direttiva Macchine 2006/42/CE e riportano il marchio CE. La valvole
doppie della Serie M35 sono valvole ridondanti a 3/2 vie progettate per soddisfare
le necessità e i requisiti di applicazioni di alimentazione/scarico sicure dell'aria per
macchine con controlli pneumatici. Di norma, queste valvole sono realizzate per
soddisfare la categoria 4 e/o il livello di prestazione e requisiti di un circuito di sicurezza
di macchine (o sistemi), tramite una valutazione del rischio e le attività richiesta agli
operatori che interagiscono con la macchina/il sistema.
f Vedere la sezione 10 "Dati tecnici" per gli standard e le valutazioni dei test osservati
e rispettate dal prodotto. Vedere la dichiarazione di conformità per le direttive CE
rilevanti per il prodotto.
La valvola della Serie M35 è stata progettata per fornire aria in una zona o nell'intera
macchina/sistema, fino allo spegnimento programmato e scarico dell'energia pneumatica
residua dalla macchina. In questo modo si ottiene la riduzione dei rischi associati alla
presenza di energia residua durante l'accesso dell'operatore e/o una manutenzione
secondaria. La funzione di sicurezza delle valvole della Serie M35 è quella di disattivare
l'alimentazione dell'energia pneumatica e di scaricare ogni energia pneumatica dalla
parte a valle della valvola.
Nota: La valvola della Serie M35 non è in grado di scaricare l'energia pneumatica a
valle di eventuali ostruzioni, come valvole di controllo e valvole con funzione a centro
chiuso.
Le valvole della Serie M35 sono state progettate per il monitoraggio esterno per
un'operazione sicura e ridondante. Le valvole della Serie M35 sono composte da
valvole a sede ridondanti a 3/2 vie e hanno una funzione complessiva di valvola di ritorno
a molla pilotata da un singolo solenoide. Ciascun elemento della valvola della Serie
M35 è dotato di un sensore di pressione allo stato solido. Il monitoraggio di entrambi
questi sensori a ogni attivazione e disattivazione della valvola delle Serie M35 fornisce
una copertura diagnostica fino al 99%. Il monitoraggio di questi sensori è da effettuare
tramite un sistema esterno.
Le valvole della Serie M35 possono essere acquistate anche con un modulo (di avvio
graduale) EEZ-ON
. La funzione del modulo (di avvio graduale) EEZ-ON
®
consentire, al momento dell'eccitazione, l'aumento della pressione in uscita a un tasso
più lento del normale fino a raggiungere circa il 50% della pressione in ingresso, a qual
punto la valvola si aprirà completamente per concludere il riempimento dell'impianto
a piena portata.
Questa caratteristica può essere utilizzata per ridurre lo shock
derivante dall'improvvisa e rapida pressurizzazione di cilindri. Questa caratteristica è
particolarmente utile quando i controlli di flusso in linea sono posizionati nelle linee di
controllo del cilindro in modalità di "misurazione in uscita". I controlli di flusso montati in
questo modo non operano a sufficienza quando il sistema viene inizialmente ricaricato
con aria compressa dopo la depressurizzazione del sistema stesso. Ciò provoca una
velocità del cilindro incontrollata al primo azionamento del cilindro. La funzione (di
avvio graduale) EEZ-ON
può rimediare a questa situazione riempiendo gradualmente
®
il sistema. In questo modo, si consente ai cilindri di posizionarsi agevolmente invece
di andare a sbattere. Quando si utilizza la funzione (di avvio graduale) EEZ-ON
tempo necessario affinché la pressione in uscita raggiunga circa il 50% della pressione
in ingresso può essere modificato regolando il controllo del flusso nel modulo (di avvio
graduale) EEZ-ON
®
. Ruotando il controllo del flusso in senso orario si aumenta il tempo
necessario affinché la pressione in uscita raggiunga il 50% della pressione in ingresso.
Ruotando il controllo del flusso in senso antiorario si riduce tale tempo. Questo intervallo
di tempo è direttamente interessato dal volume del sistema in corso di riempimento. In
sistemi con volumi maggiori il tempo di raggiungimento del 50% sarà più lungo rispetto
a sistemi con volumi minori. È importante notare che la funzione (di avvio graduale)
EEZ-ON
®
funziona solo accendendo la valvola della Serie M35. La funzione (di avvio
graduale) EEZ-ON
non influisce sulla funzione di scarico (di sicurezza) della valvola.
®
2.1.1. Funzione di sicurezza secondo ISO 13849
Le valvole della Serie M35 sono state progettate in conformità con i requisiti elencati in
ISO 13849-1 e -2. La loro funzione di sicurezza intrinseca è assicurata anche in caso di
un errore all'interno della valvola (per es. causato da usura, contaminazione o situazioni
simili).
ITALIANO
è quella di
®
, il
®
19