Page 11
5 Service, Reparatur und Wartung f Wenden Sie sich bei technischen Problemen und im Falle einer notwendigen SIGNALWORT Reparatur an Ihren lokalen ROSS-Service. Bei bestimmungsgemäßer Verwendung Gefahrenart oder -quelle! ist eine Wartung der DM-Ventile nicht erforderlich. Sofern nicht anders verlangt, Folgen empfiehlt ROSS mindestens einmal jährlich einen Funktionstest durchzuführen...
Page 12
Stellen Sie sicher, dass die Durchflusskapazität des Schalldämpfers nicht einge- schränkt ist. Dies würde die Leistung des Ventils beeinträchtigen. f Ersetzen Sie bei Bedarf den Schalldämpfer ausschließlich durch ein entsprechen- des ROSS-Modell 7 Montage und Installation VORSICHT Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung! Die Montage unter Druck oder bei anliegender elektrischer Spannung kann zu Verletzungen durch plötzlichen Druckabbau oder elektrischen Schlag führen.
Page 13
Angabe des B Wertes nach ISO 13849-1 und -2: Lebensdauerkennwert 2. Magnet „b“ betätigt Ventil geht in Störstellung, leichte gemessen nach ROSS Engineering Standard, Laboratory Test Procedures Section 8: Leckage an Anschluss 3 = 10 Millionen Schaltzyklen, B =20 Mio. Schaltzyklen Schalldruckpegel [dB(A)]: DM2D = 91, maximaler Impulsschalldruckpegel am lau- Rückstellung betätigen!
Page 14
5 Service, Repair and Maintenance Warnings are structured as follows: f In case of technical problems or a required repair, please contact your local ROSS service. If used properly, the DM valves will not require maintenance. Unless SIGNAL WORD...
Page 15
DM valve to its normal position. valve performance. f If required, replace the silencer exclusively with a corresponding ROSS model In this switching position, the DM valve is ready to run. 7 Assembly and Installation...
Page 16
Voltage tolerance: ±10%. at connection 3. value according to ISO 13849-1 and -2: Service life parameter measured according to ROSS Engineering Standard, Laboratory Test Procedures Section 8: Actuate reset! = 10 million switching cycles, B = 20 million switching cycles Valve ready to run again.
Page 17
Les avertissements sont organisés de la manière suivante : f En présence de problèmes techniques ou lorsqu’une réparation s’avère nécessaire, contacter le service après-vente ROSS local. En cas d’utilisation conforme, les vannes DM ne nécessitent aucune maintenance. Sauf indication MENTION D'AVERTISSEMENT...
Page 18
Dans cette position de commutation, la vanne DM est opérationnelle. réglementaire. f S’assurer que la capacité de débit du silencieux n’est pas limitée. Cela compromettrait la performance de la vanne. f En cas de besoin, remplacer exclusivement le silencieux par un modèle ROSS compatible. 7 Montage et installation PRUDENCE Risque de blessure dû...
Page 19
La vanne bascule en position de défaillance ; caractéristique de la durée de vie mesurée la selon norme d’ingénierie (Engineering faible fuite au raccordement 3 Standard) ROSS, procédures de test en laboratoire (Laboratory Test Procedures), section 8 : B = 10 millions de cycles de commutation, B...
Page 20
Qualora si verifichino problemi tecnici o sia necessaria una riparazione, rivolgersi Tipo o fonte del pericolo! all'assistenza ROSS locale. Un uso a norma non richiede la manutenzione delle Conseguenze valvole DM. Salvo diversamente indicato, ROSS consiglia di eseguire un test f Prevenzione del pericolo di funzionamento almeno una volta all’anno (vedere 8.
Page 21
In questa posizione la valvola DM è pronta al funzionamento. f All’occorrenza sostituire il silenziatore esclusivamente con un corrispondente modello ROSS. 7 Montaggio e installazione CAUTELA Rischio di lesioni durante il montaggio con pressione o tensione! Il montaggio in presenza di pressione o tensione elettrica può...
Page 22
Indicazione del valore B ai sensi della norma ISO 13849-1 e -2: valore collegamento 3 caratteristico di durata misurato secondo la ROSS Engineering Standard, Azionare la funzione di ripristino! Laboratory Test Procedures Section 8: B = 10 milioni di cicli di commutazione, Valvola nuovamente pronta al funzionamento.
Page 23
PALABRA DE SEÑALIZACIÓN conforme a las especificaciones. A no ser que se indique lo contrario, ROSS ¡Tipo o fuente de peligro! recomienda que se realice una prueba de funcionamiento al menos una vez Consecuencias al año (véase 8.
Page 24
Asegúrese de que no se limite la capacidad de flujo del silenciador, ya que esto La válvula DM está operativa en esta posición. mermaría la capacidad de la válvula. f En caso de tener que sustituir el silenciador, utilice únicamente el modelo ROSS correspondiente. 7 Montaje e instalación PRECAUCIÓN...
Page 25
ISO 13849-1 y -2: índice de vida útil medido 2. Imán "b" accionado La válvula pasa a posición de fallo; conforme a estándar de ROSS Engineering, Laboratory Test Procedures Section fuga leve en conexión 3 8: B = 10 millones de ciclos de conmutación, B = 20 millones de ciclos de conmutación...
Page 26
(5 16 J) (Performance Level) "e". "Dynamic Monitoring" (" ROSS SOUTH AMERICA (B): (5 16 B) "), Memory ( ) Reset ( ROSS CONTROLS CHINA (C) (5 16 C) ROSS CONTROLS INDIA (RCI) (5 16 RCI) ISO 13849-1 EN 692. ROSS &RPPRQ &DXVH )DLOXUH ²...
Page 27
, CCF, DC, PL ISO 13849-1 = 20 1 + 2 . 1). DM2D ISO 13849 EN 175301-803 DIN 43650, Pilot a, b DM2® EN 574. " ") "3" DM2D . 10 „ “). ISO 13849 DM2D a + b ROSS.
Page 29
é necessária uma manutenção das válvulas DM. Desde que não ocorra nada Tipo ou fonte de perigo! em contrário, a ROSS recomenda a realização de um teste de função pelo menos Consequências uma vez por ano (veja 8. 1 „Realizar teste de função“).
Page 30
Certifique-se de que a capacidade de escoamento do silenciador não está A válvula DM encontra-se operacional nesta posição. limitada, pois isso afetaria o desempenho da válvula. f Se necessário, substitua o silenciador apenas por um modelo adequado da ROSS 7 Montagem e instalação CUIDADO Perigo de ferimento devido a montagem sobre pressão ou tensão!
Page 31
3 Indicação do valor de B de acordo com a norma ISO13849-1 e -2: Valor característico de vida útil calculado de acordo com ROSS Engineering Standard, Acionar retorno! Laboratory Test Procedures Section 8: B = 10 milhões de ciclos, B =20 milhões...
Page 32
1. 1 • • • 6. 1 • • 6. 1 . 1 6. 1 .2 • • • ROSS • ® ® DM2DXA4XA11 VALVE LESS BASE DM2DNA42A11 VALVE & BASE ROSS 2,1 - 8,3 PRESSURE RANGE ® U.S. PATENT Nos. 6840258, 6840259 AND WORLDWIDE PATENTS PENDING.
Page 38
® ROSS CONTROLS ROSS SOUTH AMERICA Ltda. U.S.A. Brazil Tel: +1-248-764-1800 Tel: +55-11-4335-2200 Customer Svs. 1-800-GET-ROSS vendas@rosscontrols.com Technical Svs. 1-888-TEK-ROSS sales@rosscontrols.com www.rosscontrols.com ROSS EUROPA GmbH ROSS FRANCE S.A.S. Germany France Tel: +49-(0)6103-7597-0 Tel: +33-1-49-45-65-65 sales@rosseuropa.com www.rossfrance.com www.rosseuropa.com ROSS ASIA K.K.