Page 1
Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации PondoSolar 1600...
Page 4
· Halten Sie die Anschlussstecker trocken. Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts PondoSolar 1600 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Düsenverlängerung Übergangsstück ÖÖÖÖ Bestimmungsgemäße Verwendung PondoSolar 1600, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden: · Zur Erzeugung einer Wasserfontäne in Teichen. · Zum Betrieb mit sauberem Wasser. · Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: ·...
- DE - Reinigung und Wartung Zum Reinigen oder Warten muss das Gerät aus dem Wasser genommen werden. Gerät reinigen · Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden kann. ·...
Page 7
· Keep the connection plugs dry. Information about these operating instructions You made a good choice with the purchase of this product PondoSolar 1600. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Transition piece ÖÖÖÖ Intended use PondoSolar 1600, referred to as "unit", may only be used as specified in the following: · For creating a water fountain in a pond. · For operation with clean water. · Operate in accordance with instructions.
- EN - Maintenance and cleaning The unit has to be taken out of the water for cleaning or maintenance. Cleaning the device · Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions. These could attack the housing surface or impair the function.
Page 10
· Tenir la fiche de connexion au sec. Remarques relatives à cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, PondoSolar 1600 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Pièce de transition ÖÖÖÖ Utilisation conforme à la finalité PondoSolar 1600, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit : · Pour la réalisation d'une fontaine d'eau dans les pièces d'eau. · Pour une exploitation avec de l'eau propre.
- FR - Nettoyage et entretien Il est nécessaire de sortir l'appareil de l'eau pour le nettoyage ou l'entretien. Nettoyage de l'appareil · N'utiliser en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou des solutions chimiques qui risqueraient d'attaquer le boîtier ou d'entraver le fonctionnement.
Page 13
· Aansluitstekkers drooghouden. Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product PondoSolar 1600 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
Sproeierverlenging Tussenstuk ÖÖÖÖ Beoogd gebruik PondoSolar 1600, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: · Voor waterfonteinen in vijvers. · Voor gebruik met schoon water. · Gebruik onder naleving van de technische gegevens. De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: ·...
- NL - Reiniging en onderhoud Voor het reinigen of onderhouden moet het apparaat uit het water worden gehaald. Apparaat reinigen · Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen omdat daardoor de behuizing of de werking kan worden aangetast. ·...
Page 16
· Mantenga seca la clavija de conexión. Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto PondoSolar 1600 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Pieza de paso ÖÖÖÖ Uso conforme a lo prescrito PondoSolar 1600, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente: · Para crear un surtidor de fuente en estanques. · Para la operación con agua limpia. · Operación observando los datos técnicos.
- ES - Limpieza y mantenimiento El equipo se tiene que sacar del agua para realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento. Limpieza del equipo · No emplee por ninguna razón productos de limpieza o soluciones químicas agresivas, porque se puede corroer la carcasa o mermar el funcionamiento.
Page 19
· Mantenha as fichas de ligação sempre secas. Explicações necessárias às Instruções de uso Com a aquisição do produto PondoSolar 1600 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
ÖÖÖÖ Emprego conforme o fim de utilização acordado PondoSolar 1600, doravante designado aparelho", só pode ser utilizado conforme descrito abaixo: · Para a criação de um repuxo de água em tanques/lagos de jardim. · Para a operação com água limpa.
- PT - Limpeza e manutenção Antes de cada limpeza ou manutenção, o aparelho deve ser tirado da água. Limpar o aparelho · Não utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos que possam destruir a carcaça ou influenciar negativa- mente o funcionamento. ·...
Page 22
· Tenere asciutti i connettori. Note sulle presenti istruzioni d'uso Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto PondoSolar 1600. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
Prolunga dell'ugello Riduttore ÖÖÖÖ Impiego ammesso Il PondoSolar 1600, chiamato "apparecchio", può essere utilizzato solo nel modo seguente: · Per generare una fontana d'acqua in laghetti. · Per il funzionamento con acqua pulita. · Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche.
- IT - Pulizia e manutenzione Togliere l'apparecchio dall'acqua per eseguire la pulizia o la manutenzione. Pulizia dell'apparecchio · Non utilizzare mai detergenti aggressivi o soluzioni chimiche per non corrodere il corpo o compromettere il funziona- mento dell'apparecchio. · Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: –...
Page 25
· Sørg for at holde tilslutningskablerne tørre. Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Med dit køb af PondoSolar 1600 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
Dyseforlænger Forbindelsesled ÖÖÖÖ Formålsbestemt anvendelse PondoSolar 1600, kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde: · Til frembringelse af et springvand i dammen. · Til brug med rent vand. · Drift ved overholdelse af de tekniske data. Der gælder følgende restriktioner for apparatet: ·...
Page 27
- DA - Rengøring og vedligeholdelse Ved rengøring eller eftersyn skal apparatet tages op af vandet. Rengør apparatet · Brug under ingen omstændigheder aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler, da disse skader huset eller forringer funktionen. · Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: –...
Page 28
· Hold tilkoblingsstøpslene tørre. Merknader til denne bruksanvisningen Med kjøpet av produktet PondoSolar 1600 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
Dyseforlengelse Overgangsstykke ÖÖÖÖ Tilsiktet bruk PondoSolar 1600, kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: · Til å skape en vannfontene i dammer. · Skal kun drives med rent vann. · Drift ved overholdelse av tekniske data. Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: ·...
- NO - Rengjøring og vedlikehold I forbindelse med rengjøring og vedlikehold må apparatet tas ut av vannet. Rengjøre apparatet · Du må ikke under noen omstendigheter bruke rengjøringsmidler eller løsemidler, da dette kan angripe huset eller svekke apparatets funksjoner. ·...
Page 31
· Se till att anslutningskontakten hålls torr. Information om denna bruksanvisning Med din nya produkt PondoSolar 1600 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
Munstycksförlängning Ledstycke ÖÖÖÖ Ändamålsenlig användning PondoSolar 1600, som här betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: · För att skapa en vattenfontän i dammar. · För drift med rent vatten. · Drift under iakttagande av tekniska data. För apparaten gäller följande begränsningar: ·...
- SV - Rengöring och underhåll Om apparaten ska rengöras eller underhållas måste den först lyftas upp ur vattnet. Rengöra apparaten · Använd aldrig starka rengöringsmedel eller kemiska lösningar då dessa kan angripa apparatens kåpa eller leda till att apparatens funktion försämras. ·...
Page 34
· Pidä pistoliittimet aina kuivana. Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tällä ostoksella PondoSolar 1600 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
Suutinsarja Suuttimen jatko-osa Liitososa ÖÖÖÖ Määräystenmukainen käyttö PondoSolar 1600, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: · Vesisuihkulähteen asennussarja lammikkoja varten. · Käyttöön puhtaan veden kanssa. · Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: · Älä koskaan käytä muita nesteitä kuin vettä.
- FI - Puhdistus ja huolto Nosta laite vedestä puhdistusta tai huoltoa varten. Laitteen puhdistus · Älä missään tapauksessa käytä syövyttäviä puhdistusaineita tai kemiallisia liuottimia, koska ne voivat syövyttää kote- loa tai aiheuttaa toimintahäiriöitä. · Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. Toimit näin: 1.
Page 37
· Tartsa szárazon a csatlakozódugókat. Információk ehhez a használati útmutatóhoz Ön ezen termék PondoSolar 1600 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az kés- zülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
Fúvóka rátét Fúvókahosszabbító Átmeneti idom ÖÖÖÖ Rendeltetésszerű használat PondoSolar 1600, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható: · Szökőkutak kialakítására tavakban. · Tiszta vízzel történő üzemeltetésre. · Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. A készülékre a következő korlátozások érvényesek: ·...
- HU - Tisztítás és karbantartás Tisztításhoz vagy karbantartáshoz ki kell venni a készüléket a vízből. A készülék tisztítása · Agresszív tisztítószerek, vagy vegyszeroldatok használata tilos, mivel ezek károsíthatják a burkolatot, vagy károsan befolyásolhatják a működést. · Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: –...
· Wtyczka podłączeniowa musi pozostawać zawsze sucha. Przedmowa do instrukcji użytkowania Kupując PondoSolar 1600, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z za- sadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zalece- niami dostarczonej instrukcji.
Przedłużacz dyszy Element pośredni ÖÖÖÖ Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem PondoSolar 1600, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób: · Do tworzenia fontanny w stawach. · Do użytkowania z czystą wodą. · Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi.
- PL - Czyszczenie i konserwacja W celu wyczyszczenia lub wykonania konserwacji urządzenie należy wyjąć z wody. Czyszczenie urządzenia · Nie wolno stosować żadnych agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników chemicznych, ponieważ może to spowodować zniszczenie obudowy lub zakłócenie działania urządzenia. ·...
Page 43
· Připojovací konektory udržujte suché. Pokyny k tomuto návodu k použití Koupě tohoto výrobku PondoSolar 1600 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte. Veškeré práce na tomto a s tímto přístrojem mohou být prováděny jen podle přiloženého návodu.
Přechodový díl ÖÖÖÖ Použití v souladu s určeným účelem PondoSolar 1600, dále jen „přístroj“, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů: · K vytvoření vodní fontány v jezírku. · Pro provoz s čistou vodou. · Provoz při dodržení technických údajů.
- CS - Čištění a údržba K čištění nebo údržbě je nutné přístroj vyjmout z vody. Čištění zařízení · V žádném případě nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani chemické roztoky, může se tím narušit kryt nebo omezit funkčnost. · Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: –...
· Udržiavajte pripojovaciu zástrčku v suchu. Pokyny k tomuto Návodu na použitie S kúpou PondoSolar 1600 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú byt’ vykonávané len podľa priloženého návodu.
Predĺženie dýzy Prechodový diel ÖÖÖÖ Použitie v súlade s určeným účelom PondoSolar 1600, ďalej nazývaný „prístroj“, sa smie používať iba nasledovne: · Na vytvorenie vodnej fontány v jazierkach. · Pre prevádzku s čistou vodou. · Prevádzka pri dodržaní technických údajov.
- SK - Čistenie a údržba Na čistenie alebo údržbu musí byť zariadenie vybraté z vody. Čistenie prístroja · V žiadnom prípade nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani chemické rozpúšťadlá, lebo tieto pôsobia na teleso prístroja agresívne alebo by mohli ovplyvniť funkciu prístroja. ·...
Page 49
· Priključni vtiči naj bodo suhi. Opozorila k navodilom za uporabo Z nakupom tega izdelka PondoSolar 1600 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
Podaljšek šobe Prehodni kos ÖÖÖÖ Pravilna uporaba PondoSolar 1600, v nadaljevanju imenovano »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo na naslednji način: · Za ustvarjanje vodne fontane v ribnikih. · Za delo s čisto vodo. · Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov. Za napravo veljajo naslednje omejitve: ·...
- SL - Čiščenje in vzdrževanje Za čiščenje ali vzdrževanje je treba napravo vzeti iz vode. Čiščenje naprave · Nikakor ne uporabljajte agresivnih čistil ali kemijskih raztopin, ker se s tem načne ohišje ali je delovanje naprave lahko okrnjeno. · Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: –...
Page 52
· Priključni utikač mora uvijek biti suh. Savjeti uz ove upute za upotrebu Kupnjom PondoSolar 1600 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
Produžetak sapnice Prijelazni element ÖÖÖÖ Namjensko korištenje PondoSolar 1600, u daljnjem tekstu „uređaj”, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: · Za stvaranje vodene fontane u jezercima. · Za rad s čistom vodom. · Rad uz pridržavanje tehničkih podataka. Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: ·...
- HR - Čišćenje i održavanje Uređaj se mora izvaditi iz vode radi čišćenja i održavanja. Čišćenje uređaja · Nipošto ne rabite agresivna sredstva za čišćenje ili kemijske otopine jer se time može oštetiti kućište ili negativno promijeniti funkcioniranje samog uređaja. ·...
Page 55
· Păstraţi uscate fişele de racord. Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Prin achiziţionarea produsului PondoSolar 1600 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
Adaptor ÖÖÖÖ Utilizarea în conformitate cu destinaţia PondoSolar 1600, denumit în continuare „aparat”, va fi utilizat exclusiv după cum urmează: · Pentru generarea unei fântâni cu jet de apă în iazuri. · Pentru utilizarea cu apă curată. · Operarea cu respectarea datelor tehnice.
- RO - Curăţarea şi întreţinerea Pentru curăţarea sau întreţinerea curentă a aparatului, acesta trebuie scos din apă. Curăţaţi aparatul · Nu utilizaţi în niciun caz agenţi de curăţare sau soluţii chimice agresive, deoarece astfel poate fi atacată carcasa sau influenţată...
Page 58
· Дръжте свързващите щекери сухи. Инструкции към настоящото упътване за употреба С покупката на продуктаPondoSolar 1600 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички работи по и с този уред трябва да се изпълняват в съответствие с настоящето ръководство.
Преходник ÖÖÖÖ Употреба по предназначение PondoSolar 1600, по-нататък наричан „Уредът“, може да се използва само както е описано по-долу: · За създаване на водни фонтани в изкуствени езера. · Уредът се използва с чиста вода. · Експлоатация при спазване на техническите данни.
- BG - Почистване и поддръжка При почистване или пауза уредът трябва да се извади от водата. Почистете уреда · В никакъв случай не използвайте агресивни почистващи препарати или химически разтвори, тъй като корпусът може да се повреди или да се наруши начинът на функциониране. ·...
Page 61
· Гніздо штекера зберігайте в сухому стані. Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Придбавши дану продукцію PondoSolar 1600, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки при дотриманні умов цієї ін- струкції...
Подовження форсунки Перехідник ÖÖÖÖ Використання пристрою за призначенням PondoSolar 1600, надалі «Пристрій», можна використовувати лише так, як описано нижче: · Для створення водяних фонтанів у ставках. · Для експлуатації з чистою водою. · Експлуатація з дотриманням технічних характеристик. На прилад поширюються наступні обмеження: ·...
- UK - Чистка і догляд Для чистки або обслуговування пристрою його необхідно виймати з води. Очищення пристрою · У жодному випадку не застосовуйте агресивні мийні засоби або хімічні розчини, тому що вони можуть пошко- дити корпус або негативно вплинути на функціонування приладу. ·...
Page 64
· Держите штепсельные вилки сухими. Указания к настоящему руководству по эксплуатации Приобретя данную продукцию PondoSolar 1600, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить только при соблюдении условий...
Удлинитель сопел Переходник ÖÖÖÖ Использование прибора по назначению PondoSolar 1600, далее в тексте "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как указано ниже: · Для выработки водяного фонтана в прудах. · Для эксплуатации с чистой водой. · Эксплуатация при соблюдении технических данных.
- RU - Очистка и уход Устройство для чистки или техобслуживания должно быть извлечено из воды. Почистить устройство · Ни в коем случае не применяйте агрессивные моющие средства или химические растворы, так как они могут разрушить корпус или отрицательно воздействовать на функционирование прибора. ·...
Page 67
Abmessungen Bemessungsspannung Max. Leistung Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Fontänen- Wassertemperatur Umgebungstemperatur höhe Dimensions Rated voltage Max. power Max. flow rate Max. head height Immersion depth Fontänen- Water tempera-ture Ambient temperature höhe Dimensions Tension de mesure Rendement Capacité de refou-le- Colonne d'eau Profondeur d'immer- Fountain Température de l’eau...
Page 68
Staubdicht. Wasserdicht bis 0.6 m Tiefe Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Dust tight. Submersible to 0.6 m depth. Do not dispose of together with household Attention! waste! Read the operating instructions Imperméable aux poussières. Etanche à Ne pas recycler dans les ordures ména- Attention ! l'eau jusqu'à...