Page 1
*910.025 Gebrauchsanweisung Milchaufschäumer Instructions for use Milk frother Mode d’ e mploi Mousseur de lait Gebruiksaanwijzing Melkschuimer...
Page 3
Milchaufschäumer benutzt werden. Nicht in Betrieb nehmen, wenn die Anschlussleitung einer unzulässigen Zugbelastung ausgesetzt worden ist. Eine Beschädigung ist von außen nicht Liebe Kundin, lieber Kunde, immer erkennbar; deshalb lassen Sie das bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Gerät vor der nächsten Inbetriebnahme sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes überprüfen.
Page 4
das Gerät automatisch aus, wenn keine sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Milch eingefüllt wurde. Dies gilt auch für den Austausch der Überfüllung kann Milch Anschlussleitung. Schicken Sie daher überschäumen. im Reparaturfall das Gerät zu unserem Achtung! Der Deckel muss bei Betrieb Kundendienst.
Page 5
Milch erhitzen oder warm aufschäumen im Abschnitt „Milch erhitzen oder Stellen Sie das Milchkännchen auf die warm aufschäumen“ beschrieben. Basis. Drücken Sie die Ein-/Austaste und Nehmen Deckel halten Sie sie für ca. 2 Sekunden Milchkännchen ab. gedrückt bis drei Signaltöne ertönen. Stecken Sie den geeigneten Rühreinsatz Die Betriebskontrollleuchte leuchtet auf den Stutzen im Kannenboden.
Page 6
Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öff entlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Milk frother therefore be checked by a qualifi ed technician before it is used again. Th is appliance may be used by children (at least 8 years of age) provided they have been given supervision or instruction Dear Customer, concerning the use of the appliance and Before using the appliance, the user must fully understand all dangers and safety read the following instructions carefully.
Page 8
during operation. Do not touch hot Before the appliance is used for the fi rst surfaces. time, or aft er extended periods of non-use, it Hold the container only by its handle. should be thoroughly cleaned as described in Th e appliance may only be used with the the section General Care and Cleaning.
Page 9
Press the On/Off switch. a brief period. A double beep-signal is heard, the main Th e main indicator lamp stops fl ashing indicator lamp shows a steady light aft er about 3 minutes. and the motor cooling system of the Aft er a cold-frothing cycle, a new stirring and appliance is heard to start up.
Page 10
Guarantee Th is product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
Mousseur de lait cordon électrique. Les dégâts ne peuvent pas toujours être détectés de l’ e xtérieur; l’appareil en entier doit donc être vérifé par un technicien qualifi é avant d’ ê tre utilisé de nouveau. Chère cliente, Cher client, Cet appareil ne peut être utilisé...
Page 12
Attention : Un remplissage excessif du la réparation d’appareils électriques, y réservoir peut se révéler dangereux car compris le remplacement d’un cordon la mousse de lait risque de déborder le d’alimentation, doit être eff ectuée par un réservoir pendant la préparation. agent qualifi é.
Page 13
– Pour réchauff er du lait, remplissez le nouveau cycle de réchauff age et d’émulsion, réservoir de 560 ml maximum (repère de mais vous devez d’abord le laisser se remplissage max supérieur refroidir. Réchauff er ou faire mousser du lait chaud Faire mousser du lait froid.
Page 14
Conseil utile les droits légaux des consommateurs sous les Pour obtenir une mousse plus épaisse, faites lois nationales applicables en vigueur, ni les d’abord mousser le lait froid, puis eff ectuez droits du consommateur face au revendeur un cycle d’émulsion pour lait chaud. résultant du contrat de vente/d‘achat.
Page 15
Melkschuimer worden gebruikt. Niet gebruiken wanneer excessieve kracht is gebruikt om het aansluitsnoer uit de stopcontact te trekken. Schade is niet altijd aan de buitenkant te zien; alvorens Beste klant het opnieuw wordt gebruikt moet het hele Voordat het apparaat wordt gebruikt moet apparaat daarom worden nagekeken door de gebruiker eerst de volgende instructies een gekwalifi ceerd monteur.
Page 16
oververhitten. moeten veiligheidsaspecten acht Om oververhitten te voorkomen, zal genomen worden. Reparaties mogen het apparaat automatisch uitschakelen derhalve slechts door erkende vakmensen wanneer men het leeg gebruikt. uitgevoerd worden, zelfs de vervanging Waarschuwing: Overvullen van de van het snoer. Indien dit apparaat kapot is, container kan gevaar veroorzaken door stuur het dan aan de klantenservice van de het uitstoten van schuimende melk.
Page 17
opwarmcyclus starten, men moet het eerst level markering voldoende laten afk oelen. – Voor opwarmen, vul de container met maximaal 560 ml melk (bovenste max Koud schuimen van melk level markering Men kan ook melk schuimen zonder dat men deze eerst opwarmt. Opwarmen of heet schuimen van de melk Volg stappen 1 tot 6 zoals beschreven in Plaats de container op de basis.
Page 18
Hint Om dikker schuim te verkrijgen, ga eerst door de koude schuimcyclus, gevolgt door de hete schuimcyclus. Algemeen onderhoud en schoonmaken Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de motor geheel tot stilstand is gekomen voordat men het apparaat schoonmaakt. Om gevaar van elektrische schokken te voorkomen, maak de basis en het power snoer nooit schoon met water en dompel...