PDF file on the Internet and enlarge it on-screen as required. Warranty If you cannot enlarge the text and graphics sufficiently, please contact the Invacare distributor for your country. For We provide a manufacturer’s warranty for the product addresses, see back page of this manual. If necessary, we...
Page 3
Getting into the bath tub 1. Grip the top end of the bath tub handle with one hand Safety and carefully step into the bath tub. 2. Grip the middle part of the bath tub handle with one Safety information hand and slowly lower yourself into the bath tub.
Übereinstimmung mit der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte, Klasse I. Siehe Abbildung 3: Invacare setzt sich kontinuierlich dafür ein, die Umwelt durch 1. Reinigen Sie alle Montageoberflächen der Badewanne. seine Unternehmenstätigkeit sowohl direkt vor Ort als auch 2. Trocknen Sie alle Montageoberflächen gründlich.
– Überprüfen Sie das Produkt vor jeder pouvez pas agrandir suffisamment le texte et les images, Verwendung auf Schäden und vergewissern Sie veuillez contacter le distributeur Invacare de votre pays. sich, dass es sicher befestigt ist. Les adresses sont indiquées au dos du présent manuel. Le –...
6. Tournez le levier dans le sens des aiguilles d'une montre Pour obtenir de plus amples informations, veuillez contacter pour fermer le mécanisme de serrage jusqu'à ce que la Invacare dans votre pays (adresses figurant au dos du présent poignée de baignoire se mette en place. Ne serrez pas manuel).
Se non si riescono a ingrandire di conformità CE. a sufficienza i testi e la grafica, contattare il distributore Invacare nazionale. Per gli indirizzi, vedere il retro di questo Leggere il manuale d'uso manuale. Se necessario, provvederemo alla fornitura di un file PDF ad alta risoluzione del manuale d'uso.
Page 8
Invacare® H160 Configurazione e utilizzo Manutenzione Manutenzione e controllo periodico Installazione della maniglia per vasca da bagno Il prodotto non richiede manutenzione, a condizione che ATTENZIONE! siano rispettate le istruzioni di pulizia e di sicurezza descritte Pericolo di caduta! nel presente manuale d'uso.
Si no puede aumentar lo suficiente el tamaño del texto y de los gráficos, póngase en contacto con el distribuidor de Peso del usuario máximo Invacare® de su país. Las direcciones se encuentran en la Dirección del fabricante última página de este manual. En caso de ser necesario, le proporcionaremos un fichero PDF de alta resolución con...
Page 10
REACH. Eliminación Para obter mais informações, contacte a Invacare no seu país (as moradas são indicadas na contracapa deste manual). La eliminación y reciclaje de los dispositivos utilizados y de los embalajes deben cumplir con la normativa legal aplicable.
Garantia 7. Pressione cuidadosamente a alavanca para baixo até encaixar no local. Facultamos uma garantia de fabrico para o produto, em 8. Verifique se a pega de banheira está bem fixada conformidade com os nossos Termos e Condições Gerais de puxando-a no sentido vertical e horizontal.
O produto pode ser limpo e desinfetado utilizando 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen, klasse 1. detergentes disponíveis comercialmente. Invacare werkt er continu aan om ervoor te zorgen dat 1. Desinfete o produto limpando todas as superfícies de het effect van het bedrijf op het milieu, zowel lokaal als acesso comum com desinfetante.
Page 13
Lees de gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! – Vóór het eerste gebruik moet het product Serienummer grondig worden gereinigd. – Controleer het product vóór elk gebruik op Montage en gebruik schade en controleer of het stevig is bevestigd. – Reinig en desinfecteer dit product regelmatig. Het badkuiphandvat installeren Schoonmaken en desinfecteren WAARSCHUWING!
REACH-direktivet. stramt. 7. Skub håndtaget forsigtigt nedad, indtil det låser på plads. Kontakt Invacare i dit land for at få yderligere oplysninger (se 8. Kontrollér, om badekarsgrebet er fastgjort korrekt, ved at bagsiden på denne brugsanvisning for adresser).
93/42/EØF om medisinsk utstyr, klasse 1. – Rengør med håndkraft. – Rengør uden affedtningsmidler. Invacare jobber stadig mot å forsikre om at selskapets – Den maksimale rengøringstemperatur er 60 °C. påvirkning på miljøet, både lokalt og globalt, reduseres så lite som mulig.
Page 16
ADVARSEL! PDF-fil på Internet där du kan förstora texten på skärmen – Rengjør produktet grundig før det brukes første efter behov. Kontakta ditt lands Invacare-distributör om du gang. inte kan förstora text och bild tillräckligt. Information om – Før hver bruk, sjekk produktet for skade og adresser finns på...
Dra inte åt för mycket. Om du vill ha mer information kan du kontakta Invacare i ditt 7. Tryck försiktigt spaken nedåt tills den låses på plats. land (adresser finns på baksidan av den här bruksanvisningen).
Page 18
Jos sinulla on huono näkö, voit lukea käyttöoppaan avaamalla direktiivin 93/42/ETY vaatimukset. Tämän sen verkossa PDF-tiedostona ja suurentamalla opasta näytössä tuotteen julkaisupäivämäärä on mainittu riittävän suureksi. Jos tekstin ja kuvien suurentaminen ei CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. riitä, ota yhteyttä oman maasi Invacare-jakelijaan. Osoitteet 1522375-A...
Page 19
Lue käyttöopas VAROITUS! – Tuote on puhdistettava perusteellisesti ennen Eränumero ensimmäistä käyttöä. – Tarkista tuote ennen jokaista käyttöä vaurioiden Asennus ja käyttö varalta ja varmista, että se on kiinnitetty turvallisesti. – Puhdista ja desinfioi tuote säännöllisesti. Kylpyammeen kahvan asentaminen VAROITUS! Puhdistaminen ja desinfiointi Kaatumisvaara! –...
Page 20
France: Ireland: Italia: Nederland: Invacare Poirier SAS Invacare Ireland Ltd, Invacare Mecc San s.r.l., Invacare BV Route de St Roch Unit 5 Seatown Business Campus Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 F-37230 Fondettes Seatown Road, Swords, County Dublin...