Hansgrohe AXOR Starck 10651 1 Série Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie
Hansgrohe AXOR Starck 10651 1 Série Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie

Hansgrohe AXOR Starck 10651 1 Série Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie

Masquer les pouces Voir aussi pour AXOR Starck 10651 1 Série:

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck
10651xx1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Starck 10651 1 Série

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck 10651xx1...
  • Page 2: Installation Considerations

    3¾" Installation Considerations 4¾" 2½" • For best results, Hansgrohe recommends that 1" ⅞" this unit be installed by a licensed, professional plumber. 1⅜" • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in ⅝" a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. • This trim is for use with rough 10650181. • The finished wall surface must be installed and made watertight before installation of this trim. • To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no Max. flow rate - handshower 2.5 GPM higher than 120° F. Capacité nominale - douchette 2.5 GPM Caudal máximo - teleducha 2.5 GPM • Protection against back siphonage is provided by a double check valve. It should be inspected...
  • Page 3: À Prendre En Considération Pour L'installation

    À prendre en considération pour Consideraciones para la instalación l’installation • Para obtener mejores resultados, Hansgrohe re- comienda que la instalación de esta unidad esté • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- a cargo de un plomero profesional matriculado. mande que ce produit soit installé par un plom- bier professionnel licencié. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener • Ce dispositif requiert une pièce intérieure las herramientas y los insumos necesarios para 10650181. completar la instalación. • La pièce intérieure doit être installée et la surface • Utilice este dispositivo con pieza interior murale doit être complètement finie et étanche 10650181. avant l’installation de ce dispositif. • La pieza interior debe estar instalada y la super- • Veuillez lire attentivement ces instructions avant ficie mural debe estar completamente acabada y de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- estanco antes de la instalaciуn de este disposi- poser de tous les outils et du matériel nécessaires...
  • Page 4 Installation / Installation / Instalación English Français Español Cut the plaster shield so that it Coupez le protecteur de façon à Corte el protector de yeso de extends ¹⁄₁₆" outside the surface of ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la the finished wall. l’extérieur de la surface du mur superficie de la pared terminada. fini. Seal the wall around Selle la pared the plaster shield alrededor del Scellez le mur autour with waterproof protector de yeso du protecteur à sealant.
  • Page 5 English Français Español Cut the slip connector so that it ex- Coupez le raccord à glissement Corte el acoplamiento deslizante tends ⅜" - ½" outside the surface de façon à ce qu’une partie de ⅝ de modo que sobresalga ⅝" de la of the finished wall. po soit à l’extérieur de la surface superficie de la pared terminada. du mur fini. Install the extension spindle. Instale el husillo de extensión. Installez la tige d’extension. Cut the extension spindle so that Corte el husillo de extensión de it extends ¾" - 1" outside the Coupez la tige d’extension de fa- modo que sobresalga ¾" - 1" surface of the finished wall. çon à ce qu’une partie de ¾" - 1" de la superficie de la pared po soit à l’extérieur de la surface terminada. du mur fini.
  • Page 6 English Français Español Remove the plug from the rough Retirez le bouchon à l’aide d’une Retire el tapón con una llave de using a 17mm wrench. clé de 17 mm. correa de17 mm. Install the connecting adapter on Installez l'adapteur à l’aide d'une Instale el adaptador con una llave the cover using a 12mm wrench. clé de 12 mm. de correa de12 mm. Follow the appropriate diagram Installez les trois vis. Instale los tres tornillos. for vertical (5a) or horizontal (5b) installation. Install the three screws.
  • Page 7 English Français Español Insert the cut extension spindle in Installez la tige d’extension sur Instale el husillo de extensión en el the handle adapter. l'adapteur pour poignée. adaptador para mando. Push the handle adapter assem- Poussez l'adapteur sur le cou- Instale el adaptador en la tapa. bly into the cover and over the vercle. Apriételo con una llave de 17 mm. cartridge stem. Serrez-le à l’aide d’une clé de 17 Tighten the handle adapter using a 17mm wrench.
  • Page 8 English Français Español Place dabs of waterproof sealant Appliquer une petite quantité de Coloque un poco de sellador a on the wall at the grout joints. l’agent d’étanchéité aux joints de prueba de agua en las uniones de coulis. la lechada de cemento. Push the snap connector and handle over the handle adapter Installez le connecteur à encli- Instale el conector a presión. stem. queter. Coloque el mando sobre el conec- Install and tighten the handle Poussez la poignée sur le con- tor a presión. screw. necteur à encliqueter. Instale el tornillo. Install the screw cover. Installez la vis. Instale la tapa del tornillo. Installez le cache-vis.
  • Page 9 English Français Español Install the check valve housing. Installez le clapet anti-retour dans Coloque la válvula antirretorno en le coude de raccordement. la toma de agua. Place a black rubber washer in one end of the hose. Placez un joint dans l’extrémité du Coloque una junta en el extremo tuyau. Connectez cette extrémité de la manguera. Conecte este Connect this end to the check du tuyau à le clapet anti-retour. extremo a la válvula antirretorno. valve housing. Placez l’autre joint dans l’extrémité Coloque la otra junta en el Place the screen washer in the du tuyau. Connectez cette extremo de la manguera. other end of the hose. extrémité du tuyau à la douchette. Conecte este extremo de la manguera a la teleducha. Connect this end to the hand- shower. Rest the handshower in the holder.
  • Page 10 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95390xx1 95391000 94246000 95153xx0 92338xx1 96737000 check valve 26 x 2 mm 95392xx0 94074000 28282xx0 check valve...
  • Page 11 User Instructions / Instructions de service / Manejo Maintenance / Entretien / Mantenimiento...
  • Page 12 Cleaning / Nettoyage / Limpieza scale remover S cale détartrant commercial R e m o v e r desincustante comercial > 1 min.
  • Page 13: Important

    • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
  • Page 14 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 15 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Page 16: Exclusions And Limitations

    NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).

Table des Matières